Perlas de Sabino Arana

Que un tercermundista español venga a criticar el euskada manda bemoles :XX::XX:

Tú a callar, grandísimu babayu, asturchale de cosa. Y se dice euskera, no euskada. Necio

cuando el castellano es la lengua mas hablada unicamente en las carceles norteamericanas, ademas de las vascas y las catalanas por supuesto

La misma que tú tienes que hablar si quieres que te entiendan algo. Y además la de cuatrocientos millones más. Háblanos en bable batúa, anda. Haznos reír un rato, nacionaliego.

el castellano es el idioma de la gente y de los presidiarios, porque sois un pais de ladrones y de gandalla, a todos los niveles, dais muchisimo ardor de estomago!! ojala os invadan los jovenlandeses, es lo que os mereceis.

Dínoslo en batúa, anda. Hasta Mouguías pasa vergüenza de ti, babayu. No es para menos. Y te recuerdo, asturchale de cosa, que Asturias es deficitaria y vive del dinero que otros aportan desde hace casi 60 años. Pero como eres necio por un oído te entra y por otro te sale. Cuando no había asturchales la gente como tú se dedicaba a hacer el petulante por la calle. Fue poneros una bandera en la mano y ya os sentisteis algo. De gente como vosotros se alimenta tu ideología. Primero hay que ser como tú, y luego viene el credo nacionaliego. Mazcayu.

..............................

---------- Post added 05-nov-2013 at 17:42 ----------

Jaja, con razón Arana decía lo que decía, visto al supuesto antinazi que habla de la "jewWiki" en alusión a no se qué y después al rato elogia al judío marx cuando fue engels quien vaticinó la desaparición del pueblo vasco y breton entre otros, cosa que no ocurrió. Recordemos:

No, si ya sabemos que Arana 'os pone', aunque no os atreváis a decirlo. No hay mas que ver la cantidad de monumentos que tiene.


“Cuando la revolución socialista tenga lugar, en Europa habrá sociedades primitivas atrasadas, como los vascos, los bretones, los escoceses y los serbios. Todos ellos son sarama racial y habrá que destruirla, exterminarla”

Muy tolerante, muy anti-racista.... si señor. La realidad:
Euskaldunak bizirik, marxismoa hilda

Pues se lo dices a los que hasta hace poco empuñaban una pistola y decían luchar por una Euskadi marxista. Habían leído menos que tú y pretendían saber. A cualquiera con un mínimo nivel cultural le daría vergüenza que su nación llevara el nombre que inventó un orate aldeano. Y además idolatrar una bandera que también se inventó él. Mira, te lo pongo aquí otra vez.


Que no lo nieguen, que en el PNV aun lo idolatran. Ahí está la Sabin Etxea

Junto con su hermano Luis (qué nombres más eusquéricos empleaban entonces) diseñó la ikurriña, un guiño a los ingleses, de los cuales buscaban apoyo para la secesión. Esta bandera, como todo partido totalitario (todo en el País Vasco está tocado por la ideología), pasó a ser bandera nacional. Lo mismo con el himno del PNV. Como los nazis, como los estalinistas.

Aquí están las perlas que nos dedicaba "El Maestro", que así le llamaban los suyos en su día;

"Antiliberal y antiespañol es lo que todo vizcaíno debe ser."

"Cataluña es española por su origen, por su naturaleza política, por su raza, por su lengua, por su carácter y por sus costumbres. Ustedes, los catalanes, saben perfectamente que Cataluña ha sido y es una región de España, una región con caracteres de nacionalidad. Maketania comprende a Cataluña; maketo es el mote con que aquí se conoce a todo español, sea catalán, castellano, gallego o andaluz."

"Cien vidas que tuviera, cien padres, cien madres, cien hermanos, cien esposas y cien hijos, ahora mismo los daría todos, si de ello se siguiera la salvación de mi patria."

"Con esa oleada turística maketa... la impiedad, todo género de inmoralidad, la blasfemia, el crimen, el libre pensamiento, la incredulidad, el socialismo, el anarquismo... todo es obra suya."

"Conque, ¿es anti-español el Euzkera? Es la primera vez que lo oímos de labios maketos. ¡Ya lo sabéis, euzkaldunes, para amar el Euzkera tenéis que reprobar a España! Así lo pensábamos nosotros; pero ahora es un español el que lo dice"...y del enemigo el consejo."

"¡Cuándo llegarán los bizkaínos a mirar como enemigos a todos los que les hermanan con los que son extranjeros y enemigos naturales suyos!"

"Dice La veu de Catalunya que los catalanes son hermanos nuestros de desgracia, y que también somos en el mismo concepto de los baleares, los valencianos y los gallegos. Fraternidad de desgracia; porque, en efecto, fraternidad de raza no la hay entre aquellos españoles y nosotros, como no seamos también hermanos de los coreanos. Pero tampoco somos hermanos de desgracia, porque la desgracia de los catalanes y la nuestra no se parecen en lo más mínimo. Los catalanes perdieron las leyes privativas de su región; nosotros hemos perdido nuestra nacionalidad e independencia absoluta. No es razonable la alianza de los catalanes y los vizcaínos; pues no son semejantes los sujetos Vizcaya (Bizkaia) y Cataluña, ni se parecen por su desgracia; ni tienen un enemigo común; ni son las mismas sus aspiraciones. Equiparar nuestro derecho a constituir nación aparte, con el derecho que le sirviera de base al nacionalismo catalán, sería rebajar el nuestro. Nunca discutiremos si las regiones españolas como Cataluña tienen o no derecho al regionalismo que defienden; porque nos preocupan muy poco, nada por mejor decir, los asuntos internos de España. No escribimos nuestro periódico para hablar de política extranjera, sino para instruir a los vizcaínos. Jamás confundiremos nuestros derechos con los derechos de región extranjera alguna, jamás haremos causa común con las regiones españolas."

"Dichosos aquellos antepasados nuestros que perdieron su vida por mantener incólume la independencia de Vizcaya (Bizkaia)."
Bizkaitarra, nº 15.

"El aseo del vizcaíno es proverbial [...]; el español apenas se lava una vez en su vida y se muda una vez al año [...]. Oíd hablar a un vizcaíno, y escucharéis la más eufórica, jovenlandesal y culta de las lenguas; oídle a un español, y si sólo le oís rebuznar, podéis estar satisfechos, pues el asno no profiere voces indecentes ni blasfemias."

"El asesinato y el robo, así como suenan, son las dos columnas, sobre las que levantan las naciones su poderío: en el asesinato fundan su dominación."
Pasatiempos Mentales.

"El bizkaíno es amante de su familia y de su hogar (...); entre los españoles, el adulterio es frecuente (...) Por último, según la estadística, el noventa y cinco por ciento de los crímenes que se perpetran en bizkaya se deben a mano española, y de cuatro de los cinco restantes son autores bizkaínos españolizados."

"El bizkaíno es digno, a veces con exceso, y si cae en la indigencia, capaz de dejarse morir de hambre antes que pedir limosna (...); el español es vago hasta el colmo, y aunque se encuentre sano, prefiere vivir a cuenta del prójimo antes que trabajar."

"El bizkaíno es laborioso (Vez labradas las montañas hasta la cumbre); el Español, perezoso y vago (contemplar sus inmensas llanuras desprovistas en absoluto de vegetación). El Bizkaíno es emprendedor (...); el español nada emprende, a nada se atreve, para nada vale."

"El bizkaíno no vale para servir, ha nacido para señor; el español ha nacido para ser lacayo y siervo."

"El bizkaíno que vive en las montañas, que es el verdadero bizkaíno, es por el carácter natural religioso. El español que habita lejos de las poblaciones es impío o como los bandidos andaluces."

"El grito de ¡Muera España! No significa propia y directamente de la destrucción de España, sino de que los españoles abandonen nuestro territorio y se vayan al suyo, porque tenemos derecho a la independencia y no necesitamos de ellos para gobernarnos."

"El nacionalismo aspira, como es sabido, a la independencia absoluta del pueblo vasco, restaurándose éste conforme a lo esencial de su tradición religioso política, y constituyendo a la parte de acá del Pirineo y el Bidasoa (ya que la otra la juzga insostenible) la Confederación de todos los antiguos Estados de la raza. Sabido es que son seis: Laburdi y Zuberoa, al norte del Bidasoa y el Pirineo; Vizcaya (Bizkaia), Guipúzcoa (Guipúzcoa) y Álava (Araba) al Sur, Navarra (Nabarra) a un lado y otro de dicha línea."

"El roce de nuestro pueblo con el español causa inmediata y necesariamente en nuestra raza ignorancia y extravío de inteligencia, debilidad y corrupción de corazon, apartamiento total, en una palabra, del fin de toda humana sociedad. Y muerto y descompuesto así el carácter jovenlandesal de nuestro pueblo, ¿qué le importa ya de sus caracteres físicos y políticos?"

"El vizcaíno es emprendedor [...]; el español nada emprende, a nada se atreve, para nada vale (examinad el estado de sus colonias). El vizcaíno no vale para servir, ha nacido para ser señor; el español no ha nacido para más que para ser vasallo y siervo [...]. El vizcaíno degenera en carácter si roza con el extraño; el español necesita de cuando en cuando una oleada turística extranjera que le civilice."
Bizkaitarra, nº 29.

"Ellos son los que nos esclavizan; y no contentos con esto, pues nos aborrecen a fin, no han de parar hasta extinguir nuestra raza”. “Todos son enemigos de nuestra Patria (…) siempre encarnizados”. “Nos están carcomiendo el cuerpo y aniquilando el espíritu, y aspiran a nuestra fin."

"En Cataluña todo elemento procedente del resto de España lo catalanizan, y les place a sus naturales que hasta los municipales aragoneses y castellanos de Barcelona hablen en catalán; aquí padecemos muy mucho cuando vemos la firma de un Pérez al pie de unos versos eusquéricos, u oímos hablar nuestra lengua a un cochero riojano, a un liencero pasiego o a un etniano."

"En el repruebo al español como invasor, andamos muy cortos los BizKainos patriotas de hoy, comparados con aquellos de otros siglos que en su idioma llamaban extranjeros a los españoles y los recibían a flechazos y a tiros."

"En pueblos tan alicaídos como el maketo y maketizado, resulta el sufragio universal un verdadero crimen, un suicidio."
Bizakaitarra, nº 27.

"En romerías de bizkaínos rara vez ocurren riñas, y si acaso se inicia alguna reyerta, oiréis sanar una media docena de abrazos y todo ha concluido; asistid a una romería española y sino veis brillar la traidora navaja y enrojecerse en el suelo, seguros podéis estar de que aquél día el sol ha salido por el Oeste."

"Entre él cumulo de terribles desgracias que afligen a nuestra amada Patria, ninguna tan terrible y aflictiva, juzgada en sí misma cada una de ellas, como el roce de sus hijos con los hijos de la nación española."
Baserritarra, nº 11.

"Etnográficamente hay diferencia entre ser español y ser eusqueriano, la raza eusqueriana es sustancialmente distinta a la raza española."
Bizkaitarra, nº 11.

"Euskadi es la patria de los vascos."
"Euzkadi Euzkaldunon Aberria da".

"En Cataluña todo elemento procedente del resto de España lo catalanizan, y les place a sus naturales que hasta los municipales aragoneses y castellanos de Barcelona hablen catalán; aquí padecemos muy mucho cuando vemos la firma de un Pérez al pie de unos versos euzkericos, u oímos hablar nuestra lengua a un cochero riojano, a un liencero pasiego o a un etniano."

"Gran daño hacen a la Patria cien maketos que no saben eusquera. Mayor es el que hace un solo maketo que lo sepa."

"Gran numero de ellos parece testimonio irrecusable de la teoría de Darwin, pues más que hombres semejan personajes poco menos bestias que el gorila: no busquéis en sus rostros la expresión de la inteligencia humana ni de virtud alguna; su mirada sólo revela idiotismo y brutalidad."
Bizkaitarra, nº 27.

"Instantáneamente se me ha presentado esta idea como seguramente salvadora de llevarse con toda perfección a la práctica: la independencia de Euskadi bajo la protección de Inglaterra, será un hecho un día no lejano."

"Interrogad al bizkaíno que no es lo que quiere y os dirá trabajo el día laborable e iglesia y tamboril el día festivo; haced lo mismo con los Españoles y os contestarán pan y toros un día y otro también, cubierto por el manto azul de su puro cielo y calentando al ardiente sol de jovenlandia y España."

"La diferencia del lenguaje es el gran medio de preservarnos del contacto de los españoles y evitar el cruzamiento de las dos razas. Si nuestros invasores aprendieran el eusquera, tendríamos que abandonar éste, archivándolo cuidadosamente su gramática y su diccionario, y dedicándonos a hablar el ruso, el noruego o cualquier otro idioma desconocido para ellos."

"La diferencia del lenguaje es el gran medio de preservarnos del contacto de los españoles y evitar el cruzamiento de las dos razas. Si nuestros invasores aprendieran el euskera, tendríamos que abandonar éste, archivando cuidadosamente su gramática y su diccionario, y dedicándonos a hablar el ruso, el noruego o cualquier otro idioma desconocido para ellos."

"La familia Vizcaina atiende más a la alimentación que al vestido, que aunque limpio siempre es modesto; id a España y veréis familias cuyas hijas no comen en casa más que cebolla, pimientos y tomate crudo, pero que en la calle visten sombrero, si bien su ropa interior es "peor menealla."

"La fisionomía del vizcaíno es inteligente y noble; la del español inexpresiva y adusta. El vizcaíno es nervudo y ágil; el español es flojo y torpe. El vizcaíno es inteligente y hábil para toda clase de trabajos; el español, es corto de inteligencia y carece de maña para los trabajos más sencillos. Preguntádselo a cualquier contratista de obras, y sabréis que un vizcaíno hace en igual tiempo tanto como tres maketos juntos."
Bizkaitarra, nº 29.

"La mujer, pues, es vana, es superficial, es egoísta, tiene en sumo grado todas las debilidades propias de la naturaleza humana: por eso fue ella la que primeramente cayó. Pero por eso precisamente de ser inferior en cabeza y en corazón..."

"Les aterra oír que a los maketos se les debe despachar de los pueblos a pedradas. ¡Ah, la gente amiga de la paz! Es la más digna del repruebo de los patriotas."
Bizkaitarra, nº 21.

"Lo que es realmente extraño es que haya un solo obrero euskeriano entre los socialistas.. ¿Por qué los obreros euskerianos no se asocian entre si separándose completamente de los maketos y excluyéndolos en absoluto?." Baserritarra, nº 5.

"Los extranjeros podrán establecerse en Vizcaya (Bizkaia) bajo la tutela de sus respectivos cónsules; pero no podrán naturalizarse en la misma. Respecto de los españoles, las Juntas Generales acordarán si habrían de ser expulsados, no autorizándoseles en los primeros años de independencia la entrada en territorio vizcaíno, a fin de borrar más fácilmente toda huella que en el carácter, en las costumbres y en el idioma hubiera dejado su dominación."

"Mas, ¿será posible que un español entre en mi familia?, ¿será posible que mi única hermana venga a ser mujer de un maketo?... Si tal acontece, ¡juro por la sangre de mi raza que he de largarme al fin del mundo, para no ver más a quienes así y por un plato de lentejas, menosprecian a su raza y venden a su patria!»." (¿Hasta a su familia?)

"Mi patriotismo no se funda en motivos humanos, ni se dirige a materiales fines: mi patriotismo se fundó y cada día se funde más en mi amor a dios, y el fin que en él persigo es el de conducir a dios a mis hermanos de raza: a mi gran familia del pueblo vasco."

"Morir por la patria, como por la patria se entienda no un pedazo de este planeta que llamamos Tierra, ni un grupo físico de estos habitantes suyos que llamamos hombres considerado sólo en orden a su bienestar material, sino la sociedad, pueblo, nación, o gran familia a que por naturaleza pertenezca uno, constituida y organizada en orden al santo fin de toda sociedad de hombres: no es morir por causa mundana, sino morir por dios, fin último de todas las cosas."
Baserritarra, nº 4.

"Muchos son los eusquerianos que no saben euskera. Malo es esto. Son varios los que lo saben. Esto es peor. Gran daño hacen a la patria cien maketos que no saben euskera. Mayor es el que le hace un solo maketo que lo sepa. Para el corazón de la Patria, cada vasco que no sabe euskera es una espina; dos espinas cada vasco que lo sabe y no es patriota; tres espinas cada español que habla euskera."
Baserritarra, nº 8.

"Ningún vizcaíno digno de este nombre podría ya vivir en su patria, si no tuviese la esperanza de vengarla algún día".

"No hay tal vez bizkaíno de pura raza que en el fondo no simpatice con la doctrina separatista.

"No quiero nada para mí, todo lo quiero para Vizcaya (Bizkaia); ahora mismo, y no una sino cien veces, daría mi cuello a la cuchilla sin pretender ni la memoria de mi nombre si supiese que con ello habría de revivir mi Patria."

"Nosotros a ningún maketo, a ningún españolista odiamos tanto como al español o españolista que, conociendo de alguna manera la historia de Vizcaya (Bizkaia), se la da falseada, adulterada y españolizada al pueblo vizcaíno, para servirse de él en provecho de algún partido español."
Bizkaitarra, nº 22.

"Nosotros, los vascos, evitemos el mortal contagio, mantengamos firme la fe de nuestros antepasados y la seria religiosidad que nos distingue, y purifiquemos nuestras costumbres, antes tan sanas y ejemplares, hoy tan infestadas y a punto de corromperse por la influencia de los venidos de fuera."
La Patria, nº 39.

"Nosotros odiamos a España con nuestra alma, mientras tenga oprimida a nuestra Patria con las cadenas de la esclavitud. No hay repruebo que sea proporcionado a la enorme injusticia que con nosotros ha consumado el hijo del romano. No hay repruebo con que puedan pagarse los innumerables daños que nos causan los largos años de dominación." Bizkaitarra, nº 16.

"Nuestra raza, singular por sus bellas ciudades, pero más singular aún por no tener ningún punto de contacto o fraternidad ni con la raza española, ni con la francesa, ni con raza alguna del mundo."

"O eusqueriano, o español; o nacionalista o extranjerista: no hay medio."

"Olvida esta tu lengua, sí. Pero si el maketo, penetrando en tu casa, te arrebata a tus hijos y tus hijas para quitar a aquellos su lozana vida y prostituir a éstas... entonces, no llores."

"Que el obrero catalán se lance en brazos del socialismo o del anarquismo, no puede sorprendernos. Pero que los jóvenes vascos busquen en las promesas de gente invasora..."
La Patria, nº 18.

"¿Queréis reconocer la jovenlandesal del liberalismo? Revisad las cárceles, los garitos y los lupanares: Siempre los hallaréis concurridos de liberales."


"Roosevelt, Presidente Estados Unidos. Washington. Nombre Partido Nacionalista Vasco felicito por independencia Cuba por Federación nobilísima que presidís, que supo liberar la esclavitud. Ejemplo magnanimidad y culto justicia y libertad dan vuestros poderosos estados, desconocido Historia, e inimitable para potencias Europa, particularmente latinas. Si Europa imitara, también nación vasca, su pueblo más antiguo, que más siglos gozó libertad rigiéndose Constitución que mereció elogios Estados Unidos, sería libre. Arana Goiri."
Telegrama del 25 de mayo de 1902 (felicitando a Theodore Roosevelt tras la indepencia de Cuba) que supuso un nuevo encarcelamiento de Arana por rebelión.

"Sabida es de sobra la inhumana crueldad con que los blancos han tratado siempre y dondequiera a las razas de tonalidad."
Pasatiempos Mentales.

" Si a esa nación latina la viésemos despedazada por una conflagración intestina o una guerra internacional, nosotros lo celebraríamos con fruición y verdadero júbilo, así como pesaría sobre nosotros como la mayor de las desdichas, como agobia y aflige al ánimo del náufrago el no divisar en el horizonte ni costa ni embarcación, el que España prosperara y se engrandeciera."

"Si hubieran estudiado una miaja de Geografía política y hubiesen tenido una pizca de sentido común, sabrían que al norte de jovenlandia hay un pueblo cuyos bailes peculiares son indecentes hasta la fetidez, y que otro al norte de este segundo pueblo hay otro cuyas danzas son honestas y decorosas hasta la perfección; y entoncesn les chocaria que el alcalde de un pueblo eusqueriano prohibiese bailar al uso maketo, como es hacerlo abrazado a la pareja, para restaurar en su lugar el baile nacional de Euskeria."
Baserritarra, nº 11.

"Si nos dieran a elegir entre una Bizkaya poblada de maketos que sólo hablasen Euzkera y una Bizkaya poblada de bizkainos que sólo hablasen el castellano, escogeríamos sin dubitar esta segunda, porque es preferible la sustancia bizkaina con accidentes exóticos que pudieran eliminarse y sustituirse por los naturales, a una sustancia exótica con propiedades bizkainas que nunca podrán cambiarla..."

"Tanto están obligados los bizkainos a hablar su lengua nacional, como a no enseñársela a los maketos o españoles. No el hablar éste o el otro idioma, sino la diferencia del lenguaje es el gran medio de preservarnos del contacto con los españoles y evitar así el cruzamiento de las dos razas."

"Tanto nosotros podemos esperar más de cerca nuestro triunfo, cuanto España se encuentre más postrada y arruinada."

"Vuestra raza, singular por sus bellas cualidades, pero más singular aún por no tener ningún punto de contacto o fraternidad ni con la raza española, ni con la francesa, que son sus vecinas, ni con raza alguna del mundo, era la que constituía a nuestra Patria Vizcaya (Bizkaia); y vosotros, sin pizca de dignidad habéis mezclado vuestra sangre con la española o maketa, os habéis hermanado y confundido con la raza más vil y poco apreciable de Europa."

"Ya hemos indicado, por otra parte, que el favorecer la irrupción de los maketos es fomentar la inmoralidad en nuestro país; porque si es cierto que las costumbres de nuestro pueblo han poco equilibrado notablemente en ésta época, débese sin duda alguna a la espantosa oleada turística de los maketos, que traen consigo la blasfemia y la inmoralidad."

Sabino Arana - Wikiquote
 
Última edición:
No se si debo ser el unico del hilo, pero leyendo al simpatico conforero M.Priede y releyendo las citas de Sabino Arana a uno le entra como una cosilla en el cuerpo y acaba pensando "shishi, tanto tiempo despues y con tanta razon":rolleye:
Sabino Arana no era racista, era antiespañol, os tenia un ardor de estomago que no le cabia en el cuerpo, y no escatimaba piropos para los españoles, a los que consideraba el origen de todos los males de su Euzkadi.

Y claro, eso es lo que no le perdonaron en vida, ni tras su fin.
 
NAFARROA ETA EUSKARA:

- Los reyes de Pamplona y sus familias, como se puede comprobar en el texto del "Códice de Roda" del año 992, escrito en el Palacio, se denominaban con nombres personales en euskara, lo que significa que esta era la lengua palaciega y cotidiana. Pues es absurdo pensar que solo la emplearan para denominarse por capricho. De hecho los nombres comunes en la familia real eran Eneko, Garsea, Asola, Sanzio, Oneca, Oria, Asnari, Xemen, Auria, Munia, Andregoto, Orbita o Urraca.

Códice de Roda - Wikipedia, la enciclopedia libre

- Codice Calixtino: http://www.nabarralde.com/dok/agiriak/A100.pdf

- Jean de Salisbury (1120-1180), autor inglés de la obra, de filosofía política, titulada "Policraticus", fue contemporáneo y conocedor de los contactos y la elaboración del Laudo Arbitral de Londres celebrado el año 1.177, donde se trató sobre las fronteras entre Navarra y Castilla. En su obra Salisbury hace referencia literalmente a "aprenderás castellano y vasco", las lenguas de las respectivas delegaciones de los reyes de Castilla y de Navarra, a cuyos componentes se les oyó hablar respectivamente en esas lenguas, aunque las alegaciones de ambas embajadas y del laudo arbitral hubieran de ser traducidas en tres días a la entonces lengua común en Europa, que era el latín.

- . El historiador español más influyente del siglo XX, Menéndez Pidal, era de la misma opinión: “(Sancho el Mayor) quiso unificar un gran reino navarro, predominantemente vascón por su lengua” y escribió en “España y su Historia”[1] sobre el mismo rey: “reparte sus estados entre sus cuatro hijos, apareciendo como uno de los más audaces estadistas estructuradores de fronteras y de pueblos, dejando al primogénito García (Gartzea) el solar de la dinastía, el antiguo reino de Navarra, homogéneamente vascón por su lengua”.

- El rey Sancho VI el Sabio (1150-1194) dará un gran giro a la política nabarra en todos los ámbitos. Es con este rey cuando el euskera aparece denominado como “lengua nabarra”. Se trata de un documento del año 1167 entre el obispo de Pamplona y el conde Bela, los cuales dejan escrito que el euskara (al que llaman “lingua navarrorum”) es el idioma nacional de los nabarros, es decir, del Reino de Nabarra. Pactaban sobre la hacienda de Arimeria perteneciente al Santuario en honor a San Miguel de Excelsis de Aralar, cuya vaquería se comprometía el conde de Alaba Bela a cuidar gratuitamente, firmando como se recoge en el archivo de Santa María de Pamplona:
“Erit autem talis differncia inter Orti Lehoarriz et Açeari Umea et successores eorum, quod Orti Lehoarriz faciet tu lingua Navarrorum dicatur unamaizter et Açceari Umea faciet buruçzagui, quem voluerit”[2]. Traduce el analista José Moret (s. XVII): “Y será con esta diferencia entre Orti Lehoarriz y Aznar Umea, que Orti ponga, como se dice en la lengua de los navarros, un Maizter (Mayoral de Pastores en euskara) y Aznar Umea un Buruzagi (Mayoral de peones) a quien quisiere”. Por tanto hablar en nabarro era hablar en euskara.

- En el laudo arbitral firmado en Londres y llamado “Division of Kingdons of Navarre and Spain” de 1177 entre el rey de Castilla Alfonso VIII y Sancho VI “el Sabio”, se dice, tal y como recoge Tomás Urzainqui en su libro “La Navarra Martítima”, que: “La lengua de la delegación nabarra es el euskara”. Al laudo de 1177 acudieron por Navarra Pedro de Artajona Obispo de Pamplona, 3 tenentes y 3 juristas, por tanto, de los más altos cargos del reino.

- El historiador del rey de Castilla Alfonso VIII, Rodrigo Ximenez de Rada natural de Gares-Puente La Reina (finales del s. XII- principios del XIII), nos habla del vigor de la lengua nabarra: “También en la Navarra, llamada de otra manera cántabra, que comúnmente dezimos bascongada, la cual era su natural y materna lengua”.


- En el territorio independiente situado al Norte del Pirineo, los reyes de Navarra potenciaron y promovieron la publicación de los primeros libros en euskara. Así Etchepare contó con el apoyo del rey Enrique II para publicar su obra " Linguae Vasconum Primitiae ", en 1.545. La reina Juana de Labrit patrocinó la publicación del "Testamentu Berria" de Leizarraga

- Como deja escrito el vicario de Sangüesa y Lumbier, el licenciado Lubián en el siglo XVI: “no hay ningún lugar ni Ciudad nin villa en este Reyno en que no haya baskongados”

- Existe un registro de 1587 que se conserva en el Seminario de Vitoria se dice, respecto a Alta Navarra, que se hablaba euskara en 451 pueblos (Monolingüe) y romance (bilingüe) en 58.

Estornés Lasa “Lo que No nos enseñaron”: 1587 según un documento de la Diócesis de Pamplona, los pueblos que hablan en euskera son 451 frente a los 58 romanzados, la frontera sería Acedo, Ayegui, Estella, Mingorria, Artajona, Tafalla, Olite, Leire, Pitillas, Santacara, Murillo, El Fruto y Carcastillo.

- 1571 en Gallipienzo, en una disputa entre dos curas, durante el juicio “..dixo que casi la lengua entre la gente de Galipienzo se platica y trata es vascuenç y que por ello hauen muchas gentes que no entienden sino muy poco romance”.

- Jean Lermithe acompañó al rey español Felipe II en 1592 a un viaje a Navarra y comenta: “cuya parte más humilde habla lengua vizcaína, que ellos llaman vascongada, la cual nos pareció extraña, no entiendo de la misma ninguna palabra” y sobre Puente la Reina-Gares comenta: “también se habla allí el mismo lenguaje vizcaíno o vascuence”.

- 1607 en Estella-Lizarra se pide un cura para la Iglesia de San Juan Bautista que sepa euskera “porque en ella de las tres partes una es vacongada (monolingüe) y el electo vicario por ellos no sabe bascuence” (…) “el vicario no tiene las cualidades que se requieren para dicha parroquia por haber más de la tercera parte meramente vascongado y no saber romanz y el dicho cura no sabe bascuenz”. “Parroquia San Juan de Estella, nº513 del catálogo.

- En Olite en 1623 un presbítero pedía al Obispado licencia para confesar en euskara porque “los muchos vascongados que hay en dicha villa, y pastores de ella están muy desconsolados y se van a otros lugares a confesarse”.

- P. Moret “Anales del Reino de Navarra” (1617): “La lengua nativa lacónica, la cuela en lo antiguo fue común de todos los pueblos vascones… y el rey D.Sancho el Sabio llamó lengua de los navarros. Pero en nuestros tiempos algunos pueblos, con el largo comercio con los fronterizos la ha perdido, otros la hablan promiscuamente con la común de España; todas las regiones montuosas la retienen como única”

- En 1627 el cirujano de Lumbier “la lengua vascongada es natural de Lumbier y es la que habla ordinariamente entre todos los vecinos (…) y así tiene por cierto que de cuatro partes tres y más son puros vascongados que no sabe ni entienden lengua romanzada y cuando hay alguno que la entiende no la habla”.

- En Zirauki en 1645 se anota una queja en el juzgado porque el comisionado de justicia “no sabe ni entiende la langua bascongada, la cual es la que comúnmente se habla y platica en la villa”.

- En 1676 en Pamplona, en el hospital, se anota la queja de que no había cura euskaldun cuando “la mayor parte de los enfermos son vascongados y se hallan todos con notable desconsuelo”. Una nota similar se registra en 1791 en el mismo hospital. El comisionado castellano sobre el obispado de Pamplona en 1765 comenta que más de dos tercios del obispado son “basconcados”.

EUSKADITARAK ETA NAFARTARRAK: ODOLEZ, HIZKUNTZAZ ETA NORTASUNEZ ANAIAK BETI
 
Última edición:
No se si debo ser el unico del hilo, pero leyendo al simpatico conforero M.Priede y releyendo las citas de Sabino Arana a uno le entra como una cosilla en el cuerpo y acaba pensando "shishi, tanto tiempo despues y con tanta razon":rolleye:

Ya te dije antes que no era necesario que disimularáis, que ya sabemos que Arana 'os pone'

Sabino Arana no era racista, era antiespañol, os tenia un ardor de estomago que no le cabia en el cuerpo, y no escatimaba piropos para los españoles, a los que consideraba el origen de todos los males de su Euzkadi.

Y claro, eso es lo que no le perdonaron en vida, ni tras su fin.

No, no era racista: "El roce de nuestro pueblo con el español causa inmediata y necesariamente en nuestra raza ignorancia y extravío de inteligencia, debilidad y corrupción de corazon, apartamiento total, en una palabra, del fin de toda humana sociedad. Y muerto y descompuesto así el carácter jovenlandesal de nuestro pueblo, ¿qué le importa ya de sus caracteres físicos y políticos?"

Si es que no leéis. Por eso opináis, no rebatís. Claro que como en el fondo --y no tan en el fondo-- le dais la razón a Sabino Arana...

La misma paranoia. Mira "Ellos son los que nos esclavizan; y no contentos con esto, pues nos aborrecen a fin, no han de parar hasta extinguir nuestra raza”. “Todos son enemigos de nuestra Patria (…) siempre encarnizados”. “Nos están carcomiendo el cuerpo y aniquilando el espíritu, y aspiran a nuestra fin."

"Mas, ¿será posible que un español entre en mi familia?, ¿será posible que mi única hermana venga a ser mujer de un maketo?... Si tal acontece, ¡juro por la sangre de mi raza que he de largarme al fin del mundo, para no ver más a quienes así y por un plato de lentejas, menosprecian a su raza y venden a su patria!»."


"Nuestra raza, singular por sus bellas ciudades, pero más singular aún por no tener ningún punto de contacto o fraternidad ni con la raza española, ni con la francesa, ni con raza alguna del mundo."

"Vuestra raza, singular por sus bellas cualidades, pero más singular aún por no tener ningún punto de contacto o fraternidad ni con la raza española, ni con la francesa, que son sus vecinas, ni con raza alguna del mundo, era la que constituía a nuestra Patria Vizcaya (Bizkaia); y vosotros, sin pizca de dignidad habéis mezclado vuestra sangre con la española o maketa, os habéis hermanado y confundido con la raza más vil y poco apreciable de Europa."


""Gran numero de ellos parece testimonio irrecusable de la teoría de Darwin, pues más que hombres semejan personajes poco menos bestias que el gorila: no busquéis en sus rostros la expresión de la inteligencia humana ni de virtud alguna; su mirada sólo revela idiotismo y brutalidad."


Nadie os aborrece. Incluso los hay que os quieren, aunque cada vez son menos. Buen empeño pusisteis en que así fuera. Yo, simplemente, os desprecio. No por vuestra raza, que allá vosotros con ella, sino por lo que históricamente habéis sido. Hago mía la frase de Borges: "tanto orgullo de ser vascos y todavía no sabemos por qué"
 
Última edición:


«Hablar de una patria chica y querer conservar una lengua regional cuando todo tiende a universalizarse es una de las mayores locuras». La lucha de clases (PSOE), Bilbao, 1901

"fin al euskera! Nosotros lo decimos como lo sentimos, dadas las circunstancias actuales, quisiéramos un Gobierno que prohibiese los Juegos Florales, donde se ensalzan las costumbres de una región en detrimento de otras, que no permitiera la literatura regionalista y que acabara con todos los dialectos y todas las lenguas diferentes de la nacional, que son causa de que hombres de un país se miren como enemigos y no como hermanos". Bilbao, 1899. PSOE. "Lucha de Clases"

"El euskera es una lengua que sirve para andar por casa y sólo entre ese 30% que es euskaldun." (Fernando Buesa, Vicepresidente del Gobierno Vasco y Consejero de Educación [1993])

"El euskera debe desaparecer. Para el reforzamiento de los lazos entre el País Vasco y España, el euskara debe obligatoriamente desaparecer; para los socialistas españoles la lengua vasca no tiene lugar en la sociedad moderna; además, ¿no se pierde ella? El argumento mayor de los nacionalistas vascos es la lengua, enteramente diferente de la española, con la cual no tiene ningún punto de contacto. Pero la lengua vasca desaparece rápidamente, sin que nadie pueda evitarlo.".La lucha de clases, Bilbao, 1911



:vomito::vomito::vomito:

---------- Post added 05-nov-2013 at 18:35 ----------

PERO ESTAS COSAS ERAN POR EL BIEN DEL EUSKARA Y DE LOS VASCOS
Comencemos en el S. XVIII por no irnos demasiado atras y listemos algunas de las medidas prohibitivas tanto con respecto al castellano como al euskera.
1) Algunas Medidas de Prohibición/Restricción del Euskera:
Año 1776: Se prohiben los libros en euskera (Conde de Aranda)
Año 1768: Se prohibe el euskera en la enseñanza de las primeras letras (Real Cédula de Carlos III)
Año 1772: Se prohiben los libros de contabilidad para comerciantes en euskera ((R.C. Carlos III)
Año 1801: Se prohiben todo tipo de representaciones teatrales en euskera
Año 1803: una denuncia particular sobre castigos corporales inflingidos por hablar euskera en la escuela
Año 1857: Obligatoriedad de la escolaridad únicamente en castellano (Ley Moyano)
Año 1862: Se prohibe el euskera en todo tipo de escrituras públicas
Año 1867: Se prohibe el euskera en todo tipo de obras dramáticas (Real Orden de Isabel II)
Año 1902: Orden en la que se castiga a los maestros que enseñen en su idioma o dialecto (R.O. de Alfonso XIII y Romanones)
Año 1923: Prohibición del euskera en actos oficiales (Alfonso y Primo de Rivera)
Año 1925: Se retiran los libros de texto en euskera y suspensión de empleo y sueldo a quienes enseñen en dicha lengua
Año 1937: Prohibición de hablar en euskera
Año 1938: Se excluye el euskera de los registros
Año 1939: Exclusión del euskera en la rotulación de hoteles
Año 1940: Excluido en Tribunales y Comercios
Año 1944: Prohibido en las escrituras públicas
Año 1947: Prohibido en las revistas
Año 1948: prohibido en las escuelas
Año 1954: prohibido en las radios
Año 1964: prohibido en discos y publicidad.

2) Medidas de Prohibición/Restricción del Castellano.
Ahora a buscar una sola ley del Estado del País Pirenaico de Navarra (si no retrotraemos al S XVI) o de las actuales CAV y CFN que hayan prohibido el uso del castellano..


:vomito::vomito:
 


«Hablar de una patria chica y querer conservar una lengua regional cuando todo tiende a universalizarse es una de las mayores locuras». La lucha de clases (PSOE), Bilbao, 1901

"fin al euskera! Nosotros lo decimos como lo sentimos, dadas las circunstancias actuales, quisiéramos un Gobierno que prohibiese los Juegos Florales, donde se ensalzan las costumbres de una región en detrimento de otras, que no permitiera la literatura regionalista y que acabara con todos los dialectos y todas las lenguas diferentes de la nacional, que son causa de que hombres de un país se miren como enemigos y no como hermanos". Bilbao, 1899. PSOE. "Lucha de Clases"

"El euskera es una lengua que sirve para andar por casa y sólo entre ese 30% que es euskaldun." (Fernando Buesa, Vicepresidente del Gobierno Vasco y Consejero de Educación [1993])

"El euskera debe desaparecer. Para el reforzamiento de los lazos entre el País Vasco y España, el euskara debe obligatoriamente desaparecer; para los socialistas españoles la lengua vasca no tiene lugar en la sociedad moderna; además, ¿no se pierde ella? El argumento mayor de los nacionalistas vascos es la lengua, enteramente diferente de la española, con la cual no tiene ningún punto de contacto. Pero la lengua vasca desaparece rápidamente, sin que nadie pueda evitarlo.".La lucha de clases, Bilbao, 1911



:vomito::vomito::vomito:

---------- Post added 05-nov-2013 at 18:35 ----------

PERO ESTAS COSAS ERAN POR EL BIEN DEL EUSKARA Y DE LOS VASCOS
Comencemos en el S. XVIII por no irnos demasiado atras y listemos algunas de las medidas prohibitivas tanto con respecto al castellano como al euskera.
1) Algunas Medidas de Prohibición/Restricción del Euskera:
Año 1776: Se prohiben los libros en euskera (Conde de Aranda)
Año 1768: Se prohibe el euskera en la enseñanza de las primeras letras (Real Cédula de Carlos III)
Año 1772: Se prohiben los libros de contabilidad para comerciantes en euskera ((R.C. Carlos III)
Año 1801: Se prohiben todo tipo de representaciones teatrales en euskera
Año 1803: una denuncia particular sobre castigos corporales inflingidos por hablar euskera en la escuela
Año 1857: Obligatoriedad de la escolaridad únicamente en castellano (Ley Moyano)
Año 1862: Se prohibe el euskera en todo tipo de escrituras públicas
Año 1867: Se prohibe el euskera en todo tipo de obras dramáticas (Real Orden de Isabel II)
Año 1902: Orden en la que se castiga a los maestros que enseñen en su idioma o dialecto (R.O. de Alfonso XIII y Romanones)
Año 1923: Prohibición del euskera en actos oficiales (Alfonso y Primo de Rivera)
Año 1925: Se retiran los libros de texto en euskera y suspensión de empleo y sueldo a quienes enseñen en dicha lengua
Año 1937: Prohibición de hablar en euskera
Año 1938: Se excluye el euskera de los registros
Año 1939: Exclusión del euskera en la rotulación de hoteles
Año 1940: Excluido en Tribunales y Comercios
Año 1944: Prohibido en las escrituras públicas
Año 1947: Prohibido en las revistas
Año 1948: prohibido en las escuelas
Año 1954: prohibido en las radios
Año 1964: prohibido en discos y publicidad.

2) Medidas de Prohibición/Restricción del Castellano.
Ahora a buscar una sola ley del Estado del País Pirenaico de Navarra (si no retrotraemos al S XVI) o de las actuales CAV y CFN que hayan prohibido el uso del castellano..


:vomito::vomito:

Bien, en vista de que estás muy orgulloso de Sabino Arana y das por buenos sus postulados, o cuando menos los disculpas, pasemos al euskera.

Por lo que veo eran órdenes que ida y vuelta, porque se prohibió muchas veces, con lo cual deduzco que o bien no se cumplían del todo las leyes o bien se derogaban con frecuencia. Eso pasó en el franquismo. Las primeras ikastolas son de los años 60, y la mejor poesía en vascuence se escribe y edita en la etapa franquista, la de Aresti. En la administración se prohibía cualquier lengua que no fuera la común del Estado, exactamente como ocurre en cualquier Estado del mundo, al menos en la administración estatal; salvo aquí, en España, que como somos fascistas permitimos esos desmanes. Más: la inmersión lingüística es la que también se hace ahora aunque en sentido contrario, y cada día con más intensidad. Aunque el 100% de los vascos hable y escriba español, se impone el euskera batua como materia troncal y con la obligación de impartir clases en ella aunque sea lengua minoritaria y no sirva para nada, salvo para editar libros subvencionados o andar poteando por las herrikotabernas. Todo por la patria.

Lo de la prensa socialista, pues mira tú, no era cosa de la derecha. ¿En qué quedamos, pues? ¿No fue Franco el que autorizó la ikastolas y los socialistas quienes las querían prohibir? Claro, sin embargo los malos son otros, lo que os digan los comisarios políticos que tenéis de docentes. El mismo Sabino Arana escribía muy bien en español, magníficamente. Decía una poca falta de cultura tras otra, pero se hacía entender de maravilla, cosa que no le ocurría con el euskera. Apenas escribió en esa lengua. Ahora mismo me estaba riendo de lo que ponen en la Sabin Etxea acerca de la "ocupación" que sufrió "Euskadi" durante el franquismo. Se les olvida decir que el PNV en Navarra y en Álava estuvo con los franquistas, y en Guipúzcoa y Vizcaya con la república, aunque la acabó traicionando, faltaría más, costumbre muy habitual en el nacionalismo vasco: www.burbuja.info/inmobiliaria/politica/300192-pnv-guerra-civil-traicion-de-santona.html


---------- Post added 05-nov-2013 at 19:27 ----------

Por cierto: veo que ese listado se repite en toda la red, pero no aporta fuentes documentales. Es decir, lo habitual con los nacionalistas
 
Y dale con mezclarme con la IA, a falta de argumentos serios van al ad hominem y encima fallan!!!! :tragatochos::tragatochos:

Debe señalarse también como origen de anomalías registrales la morbosa exacerbación de algunas provincias del sentimiento regionalista, que llevó a determinados registros buen número de nombres, que no solamente están expresados en idioma distinto al oficial castellano, sino que entrañan una significación contraria a la unidad de la patria.

Tal ocurre en las Vascongadas, por ejemplo, con los nombres de Iñaki, Kepa, Koldobika y otros que denuncian indiscutible significación separatista; debiendo consignarse, no obstante, que hay nombres que sólo en vascuence o en catalán o en otra lengua tienen expresión genuina y adecuada, como Aránzazu, Iciar, Monserrat, Begoña, etc. y que puede y deben admitirse como nombres netamente españoles, y en nada reñidos con el amor a la Patria única que es España.

La España de Franco no puede tolerar agresiones contra la unidad de su idioma ni la intromisión de nombres que pugnan con su nueva constitución política y con la doctrina del artículo 34 del mencionado Reglamento. Es preciso, por lo tanto volver al sentido tradicional en la imposición de nombres a los recién nacidos con oportunas variantes (…)

En su virtud dispongo:

Art 1º: “…En todo caso, tratándose de españoles, los nombres deberían consignarse en castellano”



Seguramente más por inercia de costumbre que con el ánimo de mantener sentimientos ciertamente desaparecidos para siempre y que solo eran alentados por una audez minoría que ha sido vencida y ha huido de la España Nacional, todavía algunas Sociedades Cooperativas de las Provincias Vascongadas mantienen sus títulos sociales o permiten circular sus estatutos o Reglamentos redactos en el lenguaje vasco, si bien casi siempre figura unida su traducción al castellano.

Y siendo absolutamente necesario que el sentimiento Nacional y españolista se manifiesta sin dudas ni vacilaciones de género en los actos de las entidades relacionadas con el Estado, hecho éste que no pugna con el respeto que puede merecer el uso de dialectos en las relaciones familiares privadas, previo informe del Ministerio de Interior, he dispuesto lo siguiente:

1º Queda terminantemente prohibido el uso de otro idioma que no sea el castellano en los títulos, razones sociales, Estatutos o Reglamentos y en la convocatoria y celebración de Asambleas o Juntas de las entidades que dependan de este ministerio.

2º Las entidades a que afecta esta disposición procederçan a efectuar las modificaciones oportunas de los referidos nombres.

Reglamentos o Estatutos, dando cuenta de haberlo realizado al Servicio de que dependan de este Departamento, en el plazo máximo de treinta días, a contar desde la inserción de esta Orden en el “Boletín Oficial del Estado”.

Orden del Ministerio de Organización y Acción Sindical, 21 de mayo de 1938.



 
Por cierto, veo que ese listado se repica en toda la Red. Y sin aportar fuente documental. Normal, siendo nacionalistas...

---------- Post added 05-nov-2013 at 19:40 ----------

Bien. En vista de que se da por buena la doctrina de Arana poco más queda que decir. Se agradece la sinceridad. Tardó en salir, pero al fin salió. Lo demás es un repetirse, un ir de acá para allá.

Solo una cosa: a ver cuando es verdad lo de la independencia y dejáis de absorber dinero nuestro, y a espuertas. Habrá guerra, sin duda, porque esa Euskadi nunca tuvo frontera y no se sabe dónde colocarla. Bien lo sabían los etarras, y los recogenueces también.

Suerte. Aunque más suerte les deseo a los míos, claro.

---------- Post added 05-nov-2013 at 19:42 ----------

Y el batua os lo metéis por el ojo ciego, total para lo que vale
 
Claro que pongo referencias y fuentes, links y también que leyes pertenecen las citas. Algunas redactadas con cierto esfuerzo por cierto. Otra cosa es que no te interese, como cuando en tu purgante hilo te van recomendando libros que los desprecias de facto, sin ni siquiera leerlos acusándolos de tal y cual.

Eres un farsante, como la mayoría de los tuyos, que te das el lujo de creerte que sabes mas acerca del euskera que yo sin tener NI fruta IDEA de hablarlo. Dices que conoces mas a los abertzales que nosotros sin tener NI fruta IDEA de absolutamente nada salvo las frases hechas y mil veces repetidas de la historia española oficial y poco mas.

Sin comentar que el 90% de tus argumentaciones son des-calificaciones que rezuman mayor repruebo que los escritos de Arana (la diferencia es que tu repruebo da risa) y argumentos sin ningún tipo de soporte objetivo. Cualquier persona con una fisiología craneal similar a la tuya los aceptará como verdades pero yo ya estoy acostumbrado a pasar el rato con besugos de tu calaña que me saltan sin venir a cuento con argumentos tipo la participación de lo gipuzcoanos en la conquista de navarra. Acaso lo he negado?? No! Pero hay que recordarlo a falta de otra cosa

Lo único válido es lo tuyo al parecer, tu wikiquote y tu link a los artículos del periódico progre y españolista El Pais, lo más serio del panorama, si si, hasta hace dos días trataban a los rebeldes sirios como los "liberadores" mientras que acusaban al verdadero ejército sirio de los ataques químicos. Seguro que te lo creíste como un demorado que eres...

Es el típico argumento de cuestionar las fuentes del contrario cuando él no muestra ninguna prueba objetiva y palpable, salvo fuentes escritas por otros. Como si esos otros fueran mas válidos que los míos. Para empezar ves poniéndolas, luego ya cuestionaré su validez desde mi púlpito particular...

A bueno, y lo del euskera batua.... ahora solo falta que los españoles no digan lo que nuestro idioma necesita y lo que debemos hacer con ella. Por cierto, para tu información: el euskera batua se enseña en las escuelas y se utiliza en el ámbito institucional y el académico. También sirve para que los euskaldunberris que viven en zonas donde se dejó de hablar en euskera. En el día a día la mayoría de los vascos hablamos en nuestros euskalkis, que aún hoy algunos sobreviven como herencia de una lengua milenaria, de miles de años, a diferencia del español.

Me despido del ilustrísimo farsante burbujista con una bonita canción:

Navarra tiene cadenas - YouTube
 
lo mas grande que he leido en este foro!!:Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso::Aplauso:
 
Claro que pongo referencias y fuentes, links y también que leyes pertenecen las citas. Unas veces, sí; y otras simplemente son opiniones tuyas y de otros como túAlgunas redactadas con cierto esfuerzo por cierto. Otra cosa es que no te interese, como cuando en tu purgante hilo te van recomendando libros que los desprecias de facto, sin ni siquiera leerlos acusándolos de tal y cual. Esos libros que recomiendas no son otra cosa que opiniones sin fuente documental alguna. Y si de lo que se trata es de decir que no se autorizó el euskera como lengua de la administración en favor de la lengua nacional (de la única nación que existió; otra cosa es que lo deje de hacer o de que ese engendro llamado Euskadi acabe siendo una nación política), pues entonces es lo que se hizo en todas las naciones del mundo. ¿Cuántas lenguas usadas por la administración hay en los Estados que forman Europa? En Francia había más diversidad lingüística que en España. O Gran Bretaña, de la que copiasteis la bandera que tanto amáis. Y todos los demás. Solo faltaba que hubiese que aceptar que el euskera se puede poner a la altura del español o el francés

Eres un farsante, como la mayoría de los tuyos, que te das el lujo de creerte que sabes mas acerca del euskera que yo sin tener NI fruta IDEA de hablarlo. ¿Y quién ha dicho, alma candorosa, que yo sepa euskera? Te he dicho que sobre la historia del País Vasco sé bastante más que tú y que toda la retahíla de inanes que tienen que inventarse una historia que nunca existió. Y la prueba es que lo único que da de sí el nacionalismo son mitos, euskera batua y folkloreDices que conoces mas a los abertzales que nosotros sin tener NI fruta IDEA de absolutamente nada salvo las frases hechas y mil veces repetidas de la historia española oficial y poco mas. Sobre la historia del País Vasco sé infinitamente más que los abertzales, que solo leen lo que escriben los abertzales. Yo empecé por leer la fuente original, al aldeano racista y necio de Sabino Arana. De eso va el hilo. Primero empezásteis disculpándolo, y al final dándole la razón. No lo digo yo, lo decís vosotros.

Sin comentar que el 90% de tus argumentaciones son des-calificaciones que rezuman mayor repruebo que los escritos de Arana (la diferencia es que tu repruebo da risa)No, tratas de justificar el repruebo sintiéndote odiado, pero aquí nadie os odia, y menos yo. He dicho que si algo siento es un profundo desprecio, que es bien diferente al repruebo y argumentos sin ningún tipo de soporte objetivo. Ya. Las frases atribuidas a Arana me las he inventado yo. Lo que no entiendo todavía es como no ha habido nadie que acuda a tribunales para prohibir los homenajes a ese fulastre. Son más aceptables los homenajes a los etarras que a ese inane. Y sin embargo prohíben estos últimos y no hacen nada frente a la fuente del mal. Ay si yo tuviera dinero para acudir a tribunales europeos. Iban a enterarse desde los Urales a Lisboa cuál es la cosa que envuelve vuestra ideologíaCualquier persona con una fisiología craneal similar a la tuya Vaya, salió la raza. Ya tardaba. Para hermosa fisiología craneal la de Arzallus o Ibarretxe, o Joseba Eguíbar. Otegui. Qué decir de las nekanes. O sea que estás orgulloso de tu "fisiología craneal". ¿Y del ojo ciego? Dicen que Arzallus, cuando estaba en el seminario, se bajó los pantalones para demostrar que el ojo ciego de los vascos era diferente al de los castellanos. Y es que todo esto es obra de Sabino Arana y sus cuates. En cuanto tensas un poco el hilo sale el racismo a flote. No hay más que veros. ¿Y qué ha aportado tu raza a la historia, si se puede saber?los aceptará como verdades pero yo ya estoy acostumbrado a pasar el rato con besugos de tu calaña que me saltan sin venir a cuento con argumentos tipo la participación de lo gipuzcoanos en la conquista de navarra.Los que traen continuamente argumentos que no vienen a cuento sois vosotros. El hilo se abrió para mostrar el pensamiento profundísimo del padre del nacionalismo vasco. No habéis rebatido nada. Y por si fuera poco además le acabáis dando la razón. Quizá esperabais que nosotros también se la diéramos. Sois vosotros los que vais pasando de una cosa a otra, y sin poder ir más allá que el amor al batúa. Como si los demás sufriéramos porque os empeñáis en hablar una lengua de pastores. Allá vosotros, hombre. Aquí lo que nos joroba es que os estamos manteniendo y encima hay que aguantaros insultos y el que os creáis que nos dais de comer, cuando es justo al revés. Acaso lo he negado?? No! Pero hay que recordarlo a falta de otra cosa No, pero lo ocultáis. A tal punto es así que en 1979 quitasteis de estandarte de Guipúzcoa los cañones de la Batalla de Velate para 'no ofender a los navarros'. La razón es que había que rehacer la historia y contar otra nueva, y encima ponerle el marchamo de antiquísima y única. ¿Antigua? Pero si la bandera e incluso el nombre de vuestra patria tiene poco más de cien años. Eso como lo de 'Bilbo'. Quizá lo de Bilbao se lo inventaron los franquistas.

Lo único válido es lo tuyo al parecer, tu wikiquote y tu link a los artículos del periódico progre y españolista El Pais, lo más serio del panorama, si si, hasta hace dos días trataban a los rebeldes sirios como los "liberadores" mientras que acusaban al verdadero ejército sirio de los ataques químicos. Seguro que te lo creíste como un demorado que eres... Juasss. Mira a ver lo que cuenta la prensa vasca. Mira a ver si no fue Israel quien formó a la ertzaintza. Mira a ver las inversiones de la Fundación Guggenheim de dónde proceden. Mira a ver a quién sirvió el PNV. Te lo pongo otra vez: http://www.burbuja.info/inmobiliari...galindez-y-lendakari-aguirre.html#post6728755

Es el típico argumento de cuestionar las fuentes del contrario cuando él no muestra ninguna prueba objetiva y palpable, salvo fuentes escritas por otros. Ahí demuestras que no sabes lo que dices. Que atribuyes a otros justo lo que haces tú. "Salvo fuentes escritas por otros". Hombre, claro. Esos son fuentes. ¿O voy a citarme a mí mismo? En el anterior vínculo que te he puesto la fuente es un blog abertzale y un diario argentino, Clarín. ¿Qué más quieres? Y este hilo se abre con palabras textuales del padre de Euskadi. ¿Qué más fuentes quieres? Como si esos otros fueran mas válidos que los míos.Hombre, por supuesto que sí. Yo cito a los vuestros continuamente Para empezar ves poniéndolas, luego ya cuestionaré su validez desde mi púlpito particular...Ahí las tienes. Esas y otras anteriores

A bueno, y lo del euskera batua.... ahora solo falta que los españoles no digan lo que nuestro idioma necesita y lo que debemos hacer con ella. Te equivocas. Solo ridiculizamos el empeño en imponer una lengua de barrio. ¿Que queréis hablar solo euskera? Pues hacedlo. Nosotros con reír ya tenemos suficientePor cierto, para tu información: el euskera batua se enseña en las escuelas y se utiliza en el ámbito institucional y el académico. Hombre, claro. ¿Quién ha dicho que no sea así? Es qeu si no hubiese imposición no lo hablaría nadie, porque no sirve para nada, salvo para hacer patriaTambién sirve para que los euskaldunberris que viven en zonas donde se dejó de hablar en euskera. Conozco el asunto bien, y las diferencias y clasificaciones que se hacen entre vascos. Me han contado mucho gente de allí. A los que siempre hablaron el eukera de sus antepasados, les molesta sobremanera tener que dejar de hablarlo para darle entrada a los que solo hablan euskera "gramático", que así lo definía muy certeramente una viejita a Emilio Alarcos En el día a día la mayoría de los vascos hablamos en nuestros euskalkis, que aún hoy algunos sobreviven como herencia de una lengua milenaria, de miles de años, a diferencia del español. En primer lugar el euskera batua es de ayer por la tarde. Y en segundo lugar una lengua no es más valiosa por ser más antigua, sino por lo que ha aportado y aporta. O aportó. Ni el latín ni el griego clásico aportan ya nada, sin embargo ahí está su inmenso legado. ¿Y el euskera? No arranca, oye. Quitas la subvención y nadie editaría en euskera

Me despido del ilustrísimo farsante burbujista con una bonita canción:

Navarra tiene cadenas - YouTube

Luego la veré, rey. Ya la descargo. Me interesa la sarama, porque seguro que es sarama. Como no queda más remedio que vivir con ella mejor conocer su naturaleza que ignorarla, ¿eh?

............................................
 
Gorroto #174
“Toma para que leas un poco un estudio sobre las onomatopeyas en vasco en relacion con las de otros idiomas... enorme riqueza íngüistica, una joya vamos

http://www.unizar.es/linguisticagene...topoeia-09.pdf

Por ahora ya tienes tarea suficiente con eso.

Cuando termines me dices y te pongo un enlace sobre estudios acerca de "esas 200 palabras" en vasco... para que hables con algo mas de propiedad del tema

Poco a poco aprenderás algo y podrás criticar con algo más de chicha”

Gorroto, ese enlace que pones tiene la extensión .es.
Traidor, españolista.
Estudio de onomatopeyas, cutre que eres. Los pajaritos hacen Piu piu, pero ojo que también pueden hacer Piou Piou.
“Poco a poco aprenderás algo y podrás criticar con algo más de chicha”, dice el inane este. A gorroto le ponen las onomatopeyas euskaldunas. Llegáis al nivel de indecencia de los nazilanes, que se normalizó hasta la onomatopeya de los ladridos de un perro: Bup Bup. Fer país, lo llaman.
Gorroto, no, no tengo suficiente, quiero más. Ponme el enlace con esas 200 palabras en vasco.



MM #175
Es un PDF, y me dirás que es un documento escaneado, y te diré que la imprenta se inventó hace tropecientos años. En el caso de que sea escaneado y quieras otorgarle antigüedad, dime cuando se invento la máquina de escribir.

Giorgio #179
¿Captas la ironía? Tenéis una palabra propia para designar pantalón. Sois especiales.
 
Me da igual que un augusto niegue su autenticidad, mis aportaciones van sobre todo para aquellos foreros que les interese el pasado euskaldun de la casi totalidad del pueblo navarro. Las pruebas son las que son y si no ya sabes vete a santiago de compostela y te lees el códice autentico y me lo cuentas, o es que estas acostumbrado a que te lo hayan dado todo mascau?? a ti ni te va ni te viene su autenticidad lo haces por desquiciar, otra cosa sería de cara verdad? Se te pondrían los huevones de corbata y si no te los pondría yo y tranquilamente
 
JeonJi, ¿y pq no hay un hilo de racismos?

---------- Post added 06-nov-2013 at 13:53 ----------

MM, yo no niego su autenticidad rotundamente, digo que existe la posibilidad de que sea una falsificación.

Alguien comentaba una anécdota. U a euskalduna hace una exposición con carteles y soporte gráfico. Los comentarios y explicaciones del soporte gráfico están en euskara vegetalonomatopeyico. Cuando le comentan que no entiende los textos la niñata contesta: "que se joroben".

MM#195. haces lo mismo. Se te da la oportunidad de explicarte y no lo haces. No estoy acostumbrado a que me den todo mascau. El problema es que no entiendo lo que pone y no se a que se corresponde exactamente dicho documento. Por eso pido una traducción o poner en contexto el documento. Pero no lo haces, y luego vais de víctimas e incomprendidos.
 
Volver