KOLETA PODRIDA
Madmaxista
- Desde
- 4 Oct 2018
- Mensajes
- 14.022
- Reputación
- 37.026
Ese patois horroroso como lo calificaba Borges.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Pues que ese la lengua que hablaban Adán y Eva. De ella nacieron todas las demás.
Mmmm, la palabra capicúa se dice igual en inglés, francés, hebreo, aimara, búlgaro, hawaiano, yiddish, noruego, nepalí, vietnamita, uzbeko, maorí, mongol, indonesio, malgache, kurdo, alemán y el que busques.Ese es el euskera.
No lo hago.Me sabe mal que alguien con un nombre tan sonoro como el tuyo diga esas barbaridades. No pisotees, por favor, el legado de Ausias March.
Mmmm, la palabra capicúa se dice igual en inglés, francés, hebreo, aimara, búlgaro, hawaiano, yiddish, noruego, nepalí, vietnamita, uzbeko, maorí, mongol, indonesio, malgache, kurdo, alemán y el que busques.
Menos en xhosa, que es ecapicua.
Y en el único que tiene sentido esa palabra es en catalán, cap i cua, cabeza y cola.
Luego ya cuando os enteréis que los ibreos son, la civilización que tuvo su cuna junto al rio Ibero, con todo lo que trae detrás, vais a flipar.
Jesús hablaba en catalán, ese es otro secreto que se nos oculta.Pues que ese la lengua que hablaban Adán y Eva. De ella nacieron todas las demás.
No papa, ni compares, algebra en chino es Daishu, y capicua es ka pi ku yaY En todas las lenguas, la palabra álgebra viene del árabe ¿Y?
No papa, ni compares, algebra en chino es Daishu, y capicua es ka pi ku ya
En hindi es beejaganit y capicua es kaipikua
En vietnamita es dai sô hoc y capicua es capicua
En birmano es aakhkarar sain hkyaar y capicua es capicua
Y no sigo por que no tengo ganas, pero hay para enterrarte.
Ese "Y?" te va grande.
Y todo el mundo sabe de donde vino el chocolate, igual que el álgebra.Y en todas las lenguas la palabra "Chocolate" viene del Nahualt. Y??
No es, por tanto, extraño, que el valenciano real suene a un idioma fresco, costumbrista, viril, hablado por gente sencilla y honesta, mientras que el catalán suene falsificado, pusilánime, ruín, y quienes lo hablan parezcan gayses. Lo mismo se puede decir del Balear respecto al catalán "normatiu" y del catalán cerrado respecto al dialecto barceloní.
Yo solo he ido a Cataluña porque tenía que parar en Portbou a repostar camino a Carcasona y no escuche a nadie hablando catalán.Os montáis unas películas desde vuestra ignorancia de españols monolingües acojonantes.
La realidad es que lo único que hace que el catalán suene cada dia más falsificado y pusilánime es la influencia del castellano, que desgraciadamente se extiende como un cáncer imparable. En las regiones donde el catalán sigue siendo mayoritario y la gente puede usarlo libremente dentro y fuera de casa, el catalán sigue sonando natural y lleno de vida. En cambio en lugares invadidos de pagapensiones españols de cosa, el catalán rápidamente se convierte en una lengua proscrita que sólo puede usarse en casa con tus padres, y a partir de ahí la lengua naturalmente pierde fluidez y vitalidad.
Lo que veis vosotros en la tele, porque la mayoría no habéis oído nunca catalán en vivo y en directo, suele ser gente que vive en entornos castellanizados o que viene de familias parcial o totalmente castellanohablantes tratando de hablar catalán correctamente en la tele, de ahí la falta de naturalidad que tienen hablando. Luego venís a Cataluña y oís el catalán real de la calle y lloráis porque no entendéis nada y porque el catalán es una lengua real y no un invento de la tele...
Y todo el mundo sabe de donde vino el chocolate, igual que el álgebra.
Concéntrate en como esa palabra está en todos los idiomas del mundo sin fallar uno y dime como se expandió.
Efectivamente.
Repito nuevamente.
¿Que me quieres decir con la palabra capicúa?Llevas 3 mensajes yendo de sobrado y no eres capaz de responder una pregunta tan sencilla .
¿Que hay una palabra catalana exportada igual que la palabra chocolate? Vale. ¿Y?
Lo de los iberos ya veo que no contestas nada. Por qué será.......
Cuando te enteres tú que el río se llama Iber y no Ibero, estalla tu cabeza. Cuando te enteres que los íberos iban desde el río Iber hasta casi el río Segura, estalla la cabeza de los tu casal. Cuando te enteres que en realidad celtas de la península e íberos apenas tenían diferencia y solo era un tema geográfico su nombre, a todos los nazionalistas de Catarlunya se os revienta vuestra única neurona.Mmmm, la palabra capicúa se dice igual en inglés, francés, hebreo, aimara, búlgaro, hawaiano, yiddish, noruego, nepalí, vietnamita, uzbeko, maorí, mongol, indonesio, malgache, kurdo, alemán y el que busques.
Menos en xhosa, que es ecapicua.
Y en el único que tiene sentido esa palabra es en catalán, cap i cua, cabeza y cola.
Luego ya cuando os enteréis que los ibreos son la civilización que tuvo su cuna junto al rio Ibero, con todo lo que trae detrás, vais a flipar.