otro parmenides
Madmaxista
- Desde
- 31 May 2009
- Mensajes
- 3.216
- Reputación
- 2.733
Veamos ahora otro topónimo vasco.
Se refiere a la localidad de San Sebastián, antiguamente llamada Donostia.
Cuando nos circunscribimos a la "antigüedad" tendemos a pensar como algo muy lejano en el tiempo. Sin embargo, para los alternativos, el uso de topónimos relacionados con el amplio Santoral católico aparece en el siglo XIX.
Puero, bueno, a lo que vamos:
Donostia es "Don+ustie" en lengua eslava.
"Don" es el equivalente a "río".
Véanse los casos del Don, D'niester y D'nieper.
"ustie" corresponde a la rusa "Устье" que presenta el sentido de "desembocadura".
DONOSTIA es, pues, "la desembocadura del río". Es decir, allí donde desemboca el río Urumea.
En latín, el término desembocadura se corresponde con "austium", "puerta o desembocadura".
Y también, en Roma, tenemos el puerto de ostra.
ostra - Wikipedia, la enciclopedia libre
Se refiere a la localidad de San Sebastián, antiguamente llamada Donostia.
Cuando nos circunscribimos a la "antigüedad" tendemos a pensar como algo muy lejano en el tiempo. Sin embargo, para los alternativos, el uso de topónimos relacionados con el amplio Santoral católico aparece en el siglo XIX.
Puero, bueno, a lo que vamos:
Donostia es "Don+ustie" en lengua eslava.
"Don" es el equivalente a "río".
Véanse los casos del Don, D'niester y D'nieper.
"ustie" corresponde a la rusa "Устье" que presenta el sentido de "desembocadura".
DONOSTIA es, pues, "la desembocadura del río". Es decir, allí donde desemboca el río Urumea.
En latín, el término desembocadura se corresponde con "austium", "puerta o desembocadura".
Y también, en Roma, tenemos el puerto de ostra.
ostra - Wikipedia, la enciclopedia libre