El 'Olentzero' de Leioa riñe a los niños que no le escriben en euskera: "Debo daros un tirón de orejas"

De hecho, tiene más sentido que habiendo elegido a Olentzero y sabiendo que sus hijos estudian en euskera escriban en este idioma y les haga más ilusión.

Como si tuvieran opción.

¿Otra vez? Ha elegido Olentzero no por su euskaldunidad, sino por los regalos.

Que sabrás tú lo que a esos padres les hace ilusión o no, ¿Se lo has preguntado?

EDIT:

En clase sí, pero en el patio no. Esa es la ecuación que utilizan los escolares de Euskadi cuando hablan en euskera en los colegios. Si el foco se abre fuera de los centros educativos, resulta que el uso de la lengua vasca se queda de puertas para adentro de las aulas, apartado del entorno familiar y de las actividades que realizan en su tiempo libre.

www.diariovasco.com/sociedad/euskera-enfrenta-reto-20171204123021-nt.html
 
Mal que al personaje imaginario Olentzero le escriban cartas en español (con amenazas), bien que al personaje imaginario Santa Claus le escriban cartas en cualquier idioma.

Si todo con ese personaje es euskaldún y todo se realiza en euskera, que el ayuntamiento no promocione ese personaje si se dirige a la minoría euskaldún de la sociedad. ¿Por qué mandan la carta en Español?

PD: No te vayas por la tangente: O turno, o latín.
Que yo sepa Olentzero no llega ni a Murcia, ni a Los Angeles, ni a Brasilia, ni Estocolmo, etc. Olentzero es un personaje 100% euskaldun y su lengua es el euskera. No ha necesitado de otras lenguas porque se centra a Euskal Herria.

La carta la han mandado desde el ayuntamiento y está en formato bilingüe (como todo lo que sale de manera oficial de los ayuntamientos). Es la población, sea euskaldun o no, la que demanda a Olentzero para recibir los regalos ¿Por qué no iba a promocionarlo?
 
No les puede hacer ilusión si no la entienden, es de lógica. Un personaje imaginario no tiene que entender ninguna carta porque es imaginario, no existe, ¿lo pillas? Los que van a leer la carta sólo la entienden en español (según tú), así que querrán que se escriba en ese idioma.

Oye, es tu lógica. Si no sabes razonar y te has metido en un jardín es tu problema.

¿No te acabo de decir que los niños se reúnen con Olentzero, personaje que sólo usa el euskera, y leen las cartas? ¿Todavía no lo pillas?

Si no entiendes la figura de Olentzero el que se mete en berenjenales eres tú.
 
Que yo sepa Olentzero no llega ni a Murcia, ni a Los Angeles, ni a Brasilia, ni Estocolmo, etc. Olentzero es un personaje 100% euskaldun y su lengua es el euskera. No ha necesitado de otras lenguas porque se centra a Euskal Herria.

Si llega a Murcia o a Los Angeles aceptarías cartas en español.

La carta la han mandado desde el ayuntamiento y está en formato bilingüe (como todo lo que sale de manera oficial de los ayuntamientos). Es la población, sea euskaldun o no, la que demanda a Olentzero para recibir los regalos ¿Por qué no iba a promocionarlo?

La carta está en bilingue para que todos entiendan la amenaza.

Es la población, sea euskaldun o no, la que demanda a Olentzero para recibir los regalos ¿Por qué no iba a promocionarlo?

Porque si la carta deben escribirlas en euskera bajo amenazas, es un personaje para la minoria y no para todos.
 
¿No te acabo de decir que los niños se reúnen con Olentzero, personaje que sólo usa el euskera, y leen las cartas? ¿Todavía no lo pillas?

Si no entiendes la figura de Olentzero el que se mete en berenjenales eres tú.
No usa solo el euskera. Acaba de mandar una carta en español y parece que se expresa correctamente.
 
Si llega a Murcia o a Los Angeles aceptarías cartas en español.



La carta está en bilingue para que todos entiendan la amenaza.



Porque si la carta deben escribirlas en euskera bajo amenazas, es un personaje para la minoria y no para todos.
Si llegase por comunidades ajenas al mundo euskaldun a Murcia o a LA ya no sería un personaje exclusivamente vasco y quien hiciera de Olentzero en esas ciudades debería usar la lengua de dichas ciudades.

La carta está en bilingüe porque la redacta el ayuntamiento.
El personaje es euskaldun, al que no le guste tiene más donde elegir.
 
¿No te acabo de decir que los niños se reúnen con Olentzero, personaje que sólo usa el euskera, y leen las cartas? ¿Todavía no lo pillas?

Si no entiendes la figura de Olentzero el que se mete en berenjenales eres tú.

Tú en qué idioma escribías la carta a los Reyes?
 
Los regalos los puede traer Rita la pollera si quieren, así que si han elegido a Olentzero que sean consecuentes y más si las van a leer en público.

¿No pueden leerla en Español en público? roto2

Quizá empiece a ser hora mandar a la cosa a ese personaje y escribir a Papa Noel.
 
Está escrita en primera persona por el olentzero y se dirige a los niños.

¿Y qué dice la carta sobre el conocimiento del castellano de Olentzero?

En fin...:rolleyes:
Mira, igual mañana recibes una carta del ratoncito Pérez y todo...
 
Volver