Ya, pero el Olentzero es un personaje imaginario que no existe, y al escribir la carta en primera persona es como si la escribiese ese personaje imaginario, y se muestra un dominio perfectamente correcto del castellano. A eso le unes que los padres según tú no saben vasco y necesitan leer las cosas en español para enterarse, y es normal que los niños escriban las cosas en español. No sé dónde ves tú el problema.
He de reconocerte una cosa, jamás había escuchado ese argumento acerca del origen étnico de los personajes imaginarios. A los Reyes Magos a partir de ahora habrá que hablarles en a saber qué idioma y las cartas a papá noel deberán ir en algún lenguaje escandinavo. Las navidades se complican para los niños. El Google tras*late echando humo.
A ver chico, un poco de cabeza... El ayuntamiento no va a redactar mal una carta, jorobar...
Los Reyes Magos (que yo sepa sólo se les escribe en España) y Papá Noel son personajes internacionales, Olentzero es exclusivamente vasco.
Y ya paso de contestar lo mismo 400 veces.