El castellano no viene del latín

"Esittää", en finés, contiene el significado de "interpretación, presentación".
De aquí la castellana ÉXITO.
La etimología oficial la hace provenir del latín "exitus" (salida).
En ambos casos, el hecho de "interpretar" algo ante el público ya, de por sí, constituye un "éxito".

"kohalik", en estonio, es equivalente a "local, oriundo, nativo".
De aquí la castellana KOALA.
Un marsupial originario de Australia.

1024px-Koala_climbing_tree.jpg


"indiki", en azerí, tiene el significado de "presente, regalo".
Como verbo equivale a "indicar".
De aquí las castellanas INDICIO, ÍNDICE e INDICAR.

"gabe", en alemán, tiene el sentido de "presente, regalo".
Dicen que del viejo alemán "gabala", aunque no he podido rastrear más lejos.
De aquí la castellana GABELA.
Impuestos que se pagan al Estado.
"gabala" es una especie de horca, por lo que podemos deducir que las "gabelas" hacen referencia a impuestos cobrados a los campesinos, al menos originariamente.

"ਚਰਬੀ
(carabí), en panyabí, tiene el significado de "rellenito, grasa".
Relacionada con la inglesa "carabo", referido a una especie de escarabajo.
ਕਰੈਬ
(karaiba), en inglés, es equivalente a un "cangrejo". De hecho hay crustáceos a los que se denomina "carabineros".


Su semejanza con "carabela", nos hace pensar que el nombre de carabinero derive de una embarcación de mayor tamaño a la habitual (más "gruesa").
El cuerpo de carabineros se dedico principalmente a la lucha contra los contrabandistas, por tierra y por mar.
Al tratarse de un cuerpo policial es lógico que fueran conocidas en el argot como "escarabajos" o "cangrejos", según deambularan por tierra o por las costas.
Así pues, "carabinero" es, en origen, el que va en una embarcación y "carabina" se refiere al arma portada por los dichos carabineros.
Digo esto, ya que oficialmente se cree que sucede al revés. Es decir, que el nombre de "carabinero" se refiere a los que llevan una "carabina".

La extendida expresión "la caraba en bicicleta" hace mención a los miembros policiales ("caraba") en el artefacto de dos ruedas.

bici_policia--644x362.jpg
 
Una vez finiquitado el anterior post, me vienen a la cabeza nuevos elementos que paso a explicar:

El cangrejo y el escarabajo están provistos de unas pinzas cuyo objetivo es "agarrar" a sus presuntas víctimas.
Lo que viene a significar que el nombre de "carabinero" o "carabi" proviene de las prácticas de estos animalillos: agarrar.
Los carabineros agarran a los contrabandistas del mismo modo que ellos agarran a sus presas.

Así pues, el orden es como sigue:

- el cangrejo y el escarabajo, que "agarran".
- los carabineros que agarran a los contrabandistas.
- la carabina o arma de los carabineros.

De "carabi" derivarían las castellanas AGARRAR y GARRA.

almendras_garrapiñadas.jpg

1280px-Cangrejo-rafax.JPG


¿Qué son las "almendras garrapiñadas"?

carabi = garrapi

Son, etimológicamente hablando, "almendras acangrejadas".
Es decir, almendras con forma y apariencia similar al cangrejo.
 
"гарц" (garts), en mongol, presenta el significado de "salida".
Probablemente relacionada con la francesa GARE o "estación, puerta".
"гарах" (garaj), en mongol, es equivalente a "puerta".
También relacionada con la francesa GARAGE.
De aquí las castellanas GARAJE y GARITA.
De alguna forma ambas son dependencias que almacenan vehículos o mercancías.

چىقىش
(cheqash), en uigur, tiene el sentido de "salida".
Palabra interesante que nos desvela que estos almacenes eran los lugares en los que se introducían los mercaderes con sus pertenencias, con objeto de comprobar el tipo y cantidad de existencias que llevaban encima y poder, de este modo, cobrarles la correspondiente tasa.
"cheqash" contiene a la inglesa "cash" (mercancía, existencias) y se halla próxima a la castellana CHEQUE, en origen "un documento que representa el valor del dinero o mercancías guardadas en almacén".
Igualmente relacionada con la castellana CHEQUEAR o "comprobar el estado y la cantidad de las mercancías".
Aunque parece ser que las CHEKAS de la República son un acrónimo derivado de la Revolución Rusa, no obstante podría perfectamente referirse al control (chequeo) efectuado en esas dependencias o almacenes, en este caso de índole militar o carcelario.

También es posible que los reyes del norte de España con el nombre de GARCES o GARCÍA tuvieran algo que ver con los "garts", los almacenes de control de mercancías, de donde provendría su poder en la zona.

ce895a93daa2d0808a48e1f205af3d9e.jpg


No me extrañaría nada que la etimología de GARZA tuviera algo que ver con estos almacenes de control.
Las garzas viven en los lagos y ríos y podrían frecuentar los lugares en los que el ser humano almacenaba mercancías, algunas de las cuales podrían ser desechables y contribuir así a su alimentación.
De este modo vendrían a ser denominadas como "las aves de las garitas", las que frecuentan las garitas y, de ahí, "garts" o "garzas".

En resumen:

Es factible suponer que, en los puentes y cruces de caminos, estuvieran situadas "garitas y garajes" en los que estaban obligados a introducirse los mercaderes que solicitaban pasar.
Allí tendría lugar la inspección del material y el cobro de la tasa correspondiente.
Y, entonces sí, podían salir por la puerta y continuar su camino.
De ahí que "garts" y "garaj" presenten el significado de "salida".
 
1920px-68436-Salamanca_%2849093713952%29.jpg


Las ciudades no fueron construidas por gentes autóctonas, sino por extranjeros que se establecen en un determinado lugar por ser apropiado al desempeño de sus funciones e intereses. Hay que tener en cuenta que ni los Estados ni las naciones habían hecho su aparición todavía.

Una ciudad era un "centro de bienestar" o de "salud", tal y como he explicado en post anteriores.

سلامتی
(salâmati), en persa, tiene el significado de "salud".
"Сәламәтлек" (sälamätlek), en tártaro, tiene el mismo sentido de "salud".
Lo hemos visto cuando mencioné a Jesuralén. Entonces "salim" era el centro del "homenaje", donde residía aquel que tenía derecho a recaudar los tributos.

Por tanto, la etimología de Salamanca se compone de

Salam + anka

siendo "anka" lo que conocemos como "hangar": un conjunto de edificios o instalaciones en las que residen los que detentan la jefatura de los centros de bienestar o "salud".

En euskera, "salud" equivale a "osasuna".

De aquí el nombre del equipo de fútbol de la capital de Navarra.
Ignoro si tras el nombre hay un Centro de Salud al estilo moderno bajo cuyos auspicios se fundó el club o guarda algún resabio de aquellos tiempos no tan lejanos en los que los centros de "salud" equivalían a los centros de poder.

Las ciudades son anteriores a los Estados. El mito de las ciudades-Estado de la Grecia Clásica representan el modo de vida habitual en todo el mundo por aquel entonces.
Las ciudades fueron erigidas por extranjeros. Y fueron cercadas o amuralladas para controlar y limitar el acceso a las mismas por la población aborigen.
 
1920px-Puente_de_Piedra_%28Zamora%29_%282%29.JPG



En estonio, "smaragd" presenta el significado de "esmeralda".
"зымырыт" (zimirit), en tártaro, es también "esmeralda".
"маргад" (margad), en mongol, y "zümrüt", en turco, son las equivalentes, en aquellos idiomas, para "esmeralda".

De aquí la toponimia de la ciudad castellana de ZAMORA.

La bandera de la localidad contiene una franja verde en la parte superior, junto a otras ocho franjas rojas.
Verde: el tonalidad de la esmeralda.

1280px-Bandera_de_Zamora.svg.png


Todavía persiste, en nuestro país, el vocablo catalán de "maragda".
Cuyo significado es, como ya pueden suponer, "esmeralda".

https://tras*late.google.es/?sl=es&tl=ca&text=esmeralda&op=tras*late
 
Última edición:
En turco, "sarayi" es "palacio". Por tanto, ésa misma es la toponimia de la ciudad bosnia de Sarajevo.

330px-Latin_%28Princip%29_Bridge_on_Miljacka_River2.jpg





"âdemoğlu" es un vocablo turco que significa "hijos de Adan" o
"hijos del hombre" (recuerden que "Adam" es "hombre" y "oğul" es "hijo").

Interesante, ya que en la Biblia se repite con frecuencia inusitada el latiguillo "hijos de los hombres"; pero lo es todavía más por su parecido con el vocablo "mongol" o "mogol".

"âdemoğlu" presenta además el sentido de "humanidad", lo que nos permite colegir que "mogol" es lo mismo que "humano" u "hijo de hombre".
Aquí, como es natural, disentimos de la doctrina de Anatoly Fomenko, quien hace derivar el vocablo "mongol" de la rusa "mnogo" o "muchos, numerosos".

El sentido que ha adquirido en occidente la palabra "adán" presenta, una vez más, un matiz peyorativo.
Un "adán" es un "vagabundo sucio y mal vestido". Y qué vamos a
decir ya de "mongol"...

MOGLIE, en italiano, es "esposa". Es decir, "humana". Lo mismo que la hispana MUJER.
Es lógico concluir que, dentro de la poliginia inherente a los otomanos, muchas de las mujeres que poblaban el harén del serrallo pertenecían al pueblo llano, a los "humanos", a la "gente".
MUJER sería, pues, la esposa de baja extracción social o la denominación de la esposa sólo válida para esas mismas clases.

"afişe" es "cartel". De ahí nuestra AFICHE.
"aforoz" viene a ser "excomunión, destierro". De ahí nuestra
AFORADO.

Afyonkarahisar - Wikipedia, la enciclopedia libre

En otros tiempos llamada simplemente AFYON. Toda la región era conocida por el cultivo del OPIO.
En realidad, el vocablo OPIO tiene su base en el nombre de la citada localidad: AFYION.

"Agarmak" significa "encanecer". "Mak", ya lo hemos dicho, es la terminación del infinitivo. Nos queda, pues, AGAR.
Resulta extraño que AGAR tenga algo que ver con la blancura de las canas en el cabello.
Tengamos en cuenta que Agar fue la progenitora de Ismail, de la que, según la Biblia, proceden los árabes, también llamados "agarenos". Su tez, para un occidental, es de tonalidad tostado.
Pero.. ¿acaso no fueron indoeuropeos los descendientes de Abraham y Agar?
Al menos, eso es lo que venimos manteniendo en este hilo.

"agi" es "veneno" y "agiotu" es "cicuta".
Tal vez de aquí provenga nuestra AGITAR o AGITARSE (una imagen de las convulsiones propias del envenenamiento).

En otro orden de cosas, incluiremos aquí el vocablo AGIOTISTA.
El que comete fraude o altera maliciosamente el precio de los productos para obtener más beneficios.
En suma, "un envenenador".
 
Última edición:
"egészségi", en húngaro, presenta el significado de "salud, bienestar".
De aquí la castellana AGASAJO.

السفر
(alsafar), en árabe actual, es equivalente a "viaje".
De aquí la castellana SAFARI.

146.jpg


خاک • (xâk), en persa, tiene el significado de "tierra, polvo".
De aquí la inglesa CAKE con sentido de "pastel".
Un pastel se asemeja, en su apariencia, a un trozo de barro.
Por la misma razón, la castellana ocre.

Vocablo muy interesante, ya que es factible su ilación con los "jack" (jacques, jacobo, el Camino de Iago o Santiago, Jaca y la Jacetania).
En puridad, "los que se desplazaban por tierra", en lugar de hacerlo por las costas o los ríos, tal como era usual en aquel entonces.
Ellos sentarían las bases de las novelas de caballería.
Probablemente podamos identificarlos con los "godos".

"darağacı", en turco, tiene el sentido de "patíbulo".
De aquí la castellana DEROGAR.
Suprimir, eliminar una ley. Tal como se hace con los reos en el patíbulo.

"бажання" (bažánnja), en ucraniano, es la equivalente a "deseo".
De aquí la castellana HAZAÑA.
Igualmente VESANIA o "demencia, furia, locura".

"ант" (ant), en kazajo, tiene el sentido de "juramento".
De aquí la inglesa ANT, con significado de "hormiga".
Curioso vocablo, ya que las hormigas se desplazan en hileras, siguiendo un camino marcado.
Un grupo de individuos de similar apariencia marchando en fila, al igual que los integrantes de las bandas, unidos todos ellos por un "juramento" de lealtad al jefe.

images
 
lossy-page1-513px-Anton_Alois_Führer.tif.jpg


Alois Anton Führer (1853-1930), arqueólogo alemán. Su carrera terminó de forma un tanto abrupta, al ser acusado de "falsificador y comerciante de antigüedades falsas".
Sus trabajos intentan probar la existencia de Buda Gautama, del que afirmó haber encontrado alguna de sus reliquias.
La pregunta es:

¿Existió el Budismo antes de que Alois A. Führer fabricara la imagen histórica de Siddhārtha Gautama, mas conocido como Buda?


Gracias a
Déprogrammation Historique
 
pack-salvia-incienso-y-sahumerio.jpg


Llamamos "sahumerio" a un artefacto adecuado para expandir el humo de un material aromático.
Es equivalente a un incensario en el que se quema incienso.

ਸਹੁੰ • (sahũ), en punjabi, presenta el significado de "juramento", y también el de "voto, promesa, afirmación".


De aquí las castellanas SAHUMERIO y SAHUMAR.
 


En ruso, "во́й" (vói) presenta el significado de "aullido".
De aquí la castellana BÚHO.

Aunque el sonido tras*mitido por el animal es muy similar al vocablo que le da nombre, por lo que pudiera considerarse que es una onomatopeya, sin embargo me decanto por la procedencia del vocablo ruso.

Que también podría tratarse de una onomatopeya del "aullido" que nos tras*mite.
 
Siguiendo con las onomatopeyas, encontramos el vocablo ruso

о́вод [ovət], con significado de "tábano".
Es plausible relacionarla con "во́й" (vói), anteriormente citada y que se traduce como "aullido".

Pero ahora la relacionaremos con la castellana OBOE.
Un "aullido". Un instrumento cuyo sonido se asemeja al producido por los "tábanos".

 
Indiferentemente de si te refieres al castellano o al español (esto no lo aclaras), todos sabemos que el castellano viene del chino.

Vamos: que eso lo sabe todo el mundo. Se sabe porque se sabe.
 
1920px-Monte_Vesubio_%28desde_satélite%29.jpg


El Monte Vesubio, culpable de haber sepultado con sus cenizas las ciudades de Pompeya y Herculano, si hemos de hacer caso a la HO, es el volcán más conocido de Italia junto con el Etna.

Su toponimia proviene del vocablo ruso "весово́й" (vesobói).

"вес [vˈes]", en ruso, equivale a "peso", por lo que podemos traducirla por "peso, mole, masa".
"ово́й" (ovói) se halla relacionada con "во́й" (vói), que ya hemos explicitado antes, con significado de "aullido".

En definitiva:
"La mole que aulla".
El volcán.
 
Indiferentemente de si te refieres al castellano o al español (esto no lo aclaras), todos sabemos que el castellano viene del chino.

Vamos: que eso lo sabe todo el mundo. Se sabe porque se sabe.

Llevo ya 43 páginas de ejemplos sobre el asunto y a ti seguro que parece normal entrar a defecar tonterías sin argumento alguno.
Pues nada, oye. Tendrá que ser así.
 
Volver