otro parmenides
Madmaxista
- Desde
- 31 May 2009
- Mensajes
- 3.216
- Reputación
- 2.733
ETIMOLOGÍAS VARIAS
Seguimos reuniendo nuevas etimologías:
стучать - traducción al español - diccionario dict.com | Lingea
En ruso, "стуча́ть" (stutsat') presenta el significado de "golpetear, latir, hacer click-clac".
De aquí la castellana ESTUCHE.
El estuche hubo de ser un invento de la época que tenía la particularidad de que se abría con un clic o resorte.
"стуча́ться" (stutsátsia), en ruso, se traduce por "golpeteo".
De aquí provendría ENTUSIASMO. La multitud entusiasmada comienza a proferir gritos y golpear objetos cercanos.
"пла́та" (pláta), en ruso, tiene el sentido de "cuota, tarifa, honorario".
A su vez, "опла́та" (opláta) es "pago".
De aquí la castellana PLATA.
En ruso, "труха" (truja) significa "putrefacción, podredumbre".
De aquí la castellana TRUFA. Se trata de "un hongo comestible que crece bajo tierra".
En ruso, "шлепок" (shlepok) tiene el sentido de "bofetada"
Relacionada con la inglesa SLAP del mismo significado.
De aquí provendrían las castellanas CHULAPO Y CHULO.
Aquellos que "repartían bofetadas", con el agravante de que una bofetada constituía una ofensa que solamente se limpiaba con un duelo.
Tal vez, por lo mismo, un chulo es "el proxeneta que protege a sus mujeres".
En ruso, el vocablo presenta la acepción añadida de "marido".
De la inglesa SLAP derivaría la castellana SOLAPA.
La solapa es "la prolongación de un traje que se extiende a ambos lados del cuello"
Siguiendo el plis-plas de una bofetada ficticia.
Seguimos reuniendo nuevas etimologías:
стучать - traducción al español - diccionario dict.com | Lingea
En ruso, "стуча́ть" (stutsat') presenta el significado de "golpetear, latir, hacer click-clac".
De aquí la castellana ESTUCHE.
El estuche hubo de ser un invento de la época que tenía la particularidad de que se abría con un clic o resorte.
"стуча́ться" (stutsátsia), en ruso, se traduce por "golpeteo".
De aquí provendría ENTUSIASMO. La multitud entusiasmada comienza a proferir gritos y golpear objetos cercanos.
"пла́та" (pláta), en ruso, tiene el sentido de "cuota, tarifa, honorario".
A su vez, "опла́та" (opláta) es "pago".
De aquí la castellana PLATA.
En ruso, "труха" (truja) significa "putrefacción, podredumbre".
De aquí la castellana TRUFA. Se trata de "un hongo comestible que crece bajo tierra".
En ruso, "шлепок" (shlepok) tiene el sentido de "bofetada"
Relacionada con la inglesa SLAP del mismo significado.
De aquí provendrían las castellanas CHULAPO Y CHULO.
Aquellos que "repartían bofetadas", con el agravante de que una bofetada constituía una ofensa que solamente se limpiaba con un duelo.
Tal vez, por lo mismo, un chulo es "el proxeneta que protege a sus mujeres".
En ruso, el vocablo presenta la acepción añadida de "marido".
De la inglesa SLAP derivaría la castellana SOLAPA.
La solapa es "la prolongación de un traje que se extiende a ambos lados del cuello"
Siguiendo el plis-plas de una bofetada ficticia.