Imagino que la mayoría de los presentes no tiene conocimientos de alemán. Pero también están perdiendo declinaciones, el gentivo está siendo masivamente sustituído por la preposición von+Dativo. De hecho hay un libro de gramática alemana muy famoso llamado "el dativo es la fin del gentivo":
Como no hay academia de la lengua unificada y no ha habido un esfuerzo de codificación y regulación del idioma serio como en castellano, en unas zonas unas preposiciones rigen acusativo, y en otras dativo. O unas palabras tienen un género u otro. Esto para un no-nativo que no lo sabe es difícil, porque apenas una letra en una palabra que distingue una declinación de otra declinación cambia por completo el significado de una frase.
Aunque tiene una notable riqueza verbal, los alemanes de a pie no saben como usar la mayoría de formas verbales. Abusan de usar el presente histórico, es decir usar una forma de presente siempre + un adverbio temporal para indicar pasado, presente o futuro (ejemplos: yo como mañana, yo como ayer, yo como hoy), no saben usar el Futur II, tampoco usan apenas tiempos de subjuntivo de manera correcta (muchos ni siquiera los usan en absoluto), los tiempos de pasado todos vienen a traducirse igual sin matiz alguno.
La inmensa mayoría de los alemanes no hablan correctamente su idioma, de hecho muy frecuentemente en los manuales de alemán están puntualizándote que esta es la forma culta de decirlo, y esta es la "umgangsprächlich" o forma común. La mayoría de la gente tiene problemas para comprender pasajes de documentos oficiales de la administración por esto mismo.
El alemán está en un punto como el latín clásico, queda una lengua fosilizada con mucha riqueza de declinaciones y formas verbales, y luego el habla común de la gente.
Y a pesar de la propaganda de que "es un idioma muy lógico", es un idioma ilógico, tedioso, difícil de usar incluso para los propios hablantes y de difícil estudio.