He cometido varias inconsistencias en la partida, por lo que estoy leyendo de cultura japonesa del momento. Una de ellas es que el san no es un sufijo añadido al nombre durante el trato con iguales, sino una derivación del sama, que se utiliza con superiores. Los sufijos que emplearé hasta ahora son los siguientes:
Al señor feudal: -tono,
A superiores honrados: -sama o -gimi
Superiores, pero jóvenes: -hime
A una dama, respetuoso pero arcaico, después del nombre de pila: -gozen
Forma respetuosa, entre iguales: -dono
Luego hay otras fricadas, como que es poco respetuoso llamar a la gente por su nombre de pila en público, y lo mejor sería referirse siempre al título. Por ejemplo, si hablamos con alguno de los hermanos Taaki o Keigo tendríamos que referirnos a ellos por su apellido. Como no somos otakus con delirios de filólogo, y para no embrollar el texto, algunas veces me fumaré este tipo de consideraciones. Cuando alguien utilice el lenguaje de forma significativa (un PNJ te llama por tu nombre para insultarte) lo haré notar, que lo que nos interesa es lo que expresa el personaje y no los mecanismos culturales en detalle.
Al señor feudal: -tono,
A superiores honrados: -sama o -gimi
Superiores, pero jóvenes: -hime
A una dama, respetuoso pero arcaico, después del nombre de pila: -gozen
Forma respetuosa, entre iguales: -dono
Luego hay otras fricadas, como que es poco respetuoso llamar a la gente por su nombre de pila en público, y lo mejor sería referirse siempre al título. Por ejemplo, si hablamos con alguno de los hermanos Taaki o Keigo tendríamos que referirnos a ellos por su apellido. Como no somos otakus con delirios de filólogo, y para no embrollar el texto, algunas veces me fumaré este tipo de consideraciones. Cuando alguien utilice el lenguaje de forma significativa (un PNJ te llama por tu nombre para insultarte) lo haré notar, que lo que nos interesa es lo que expresa el personaje y no los mecanismos culturales en detalle.