"latinito", etimología

Claro, pero hoy en día, en este foro y supongo que en otros sí se llama latinitos a cualquier español americano o hispanoamericano, sea o no mestizo. De hecho, basta con vivir en América para ser llamado latinito, y quizás no sea un error, pues siempre cabe distinguirse como grupo, y uno se distingue frente a otros.
Pero si se trata de un europeo de Norteamérica, a nadie se le ocurriría, a pesar de que el caso es el mismo. Ni siquiera a un cheroki o un navajo.
Si el uso del término es despectivo, contiene una parte de autodesprecio y antiespaña. Si no, podría ser parte del lenguaje normal sin ningún problema.
Muy bien traido lo de la foto, no tenía ni idea.

Nunca he visto a un Cherokee salvo en las peliculas.

Tengo que decir que su fisionomía no me recuerda a un latinito, como si lo hace la de los peruanos y ecuatorianos que empezaron a llegar a España alrededor del 2000 y pico.

Un cubano, un dominicano, un zaino colombiano no son un latinito, si queremos que las palabras signifiquen algo, como si lo son los orondos y rechonchos nativos procedentes de los andes.

No veo ningún auto desprecio en el término, lo encuentro puramente descriptivo.

Existen cenutrioes que lo utilizan para señalar a cualquier hispanoamericano, desde luego, los cenutrioes no solo existen sino que son abundantes.

Pero de eso el término no tiene culpa.[/QUOTE]
 
fulastre y iluso son insultos que hacen referencia al escaso intelecto.
Niveles de IQ: hasta 20: petulante; 20-40: cenutrio; 40-80:deficiente mental: profundo, medio y leve. 80-90:torpe o lento. 90-110: normal.

cenutrio y iluso, como toda palabra, han tenido el significado que le han dado sus hablantes a lo largo de la historia. Si tu a un no hispanohablante le dices esas palabras no sabe per se que significan hasta que se lo explicas. De hecho, iluso ni siquiera se usa fuera de España ni en el español de América.

petulante originalmente era el que simplemente pasaba de los asuntos de la política y se dedicaba a su vida e cenutrio era la gente que necesitaba un bastón para caminar porque no podía andar por si mismo. Las palabras por si mismas no tienen sentido salvo con el propósito con el que lo usan su gente



rezumaca hace referencia a un origen geográfico y le añade un sufijo que ya he demostrado que no es despectivo poniendo otros ejemplos de su uso. Que yo sepa nadie dice mensaka intentando ofender al mensajero. Es un sufijo irreverente y marginal, pero no ofensivo.

Yo nunca le he llamado rezumaca a nadie, ni por delante ni por detrás. Pero les he llamado mil cosas peores a miles de personas.

Es un origen geográfico deformado de forma peyorativa. Repito lo de antes, es un término que no se usa más allá del insulto o despectivo. No se utiliza ese apelativo en un contexto neutro o positivo.

Mensaka no se dice para insultar al mensajero..... Ni para nada. Es un término que nadie o casi nadie usa.

Saludos
 
(el Paco de los mexicanos, véase latino Villa)
En México también es común el hipocorístico Paco, jorobar.

Qué fruta manía la del español analfabeto promedio de creer que las palabras que se usan allá en España son extrañas para los mexicanos.
 
Ya, pero latino es más característico y por tanto, el origen de la etimología.
Pero a ver, ¿cómo querida progenitora latinito va a tener un origen relacionado con México, si aun en la actualidad la inmi gración mexicana en España es minoritaria? Cuando surgió el término seguramente era casi inexistente.

¿O me dirás que los españoles eran tan cenutrioes para no saber ni de dónde venían esos viajeros rezumamericanos y se les ocurrió decir que eran mexicanos?
 
Lo de latinito en efecto hace referencia a los mexicanos.
¿Qué querida progenitora pinta México en todo esto, cuando la inmi gración mexicana en España ha sido siempre escasa? ¿De dónde miércoles se les ocurrió a los estúpidos de los españoles relacionar con México a la abundante inmi gración rezumamericana, no mexicana, que empezaron a recibir?
 
¿Qué querida progenitora pinta México en todo esto, cuando la inmi gración mexicana en España ha sido siempre escasa? ¿De dónde miércoles se les ocurrió a los estúpidos de los españoles relacionar con México a la abundante inmi gración rezumamericana, no mexicana, que empezaron a recibir?
El único menso en este hilo de momento es usted.
Al ignore.
 
Pero a ver, ¿cómo querida progenitora latinito va a tener un origen relacionado con México, si aun en la actualidad la inmi gración mexicana en España es minoritaria? Cuando surgió el término seguramente era casi inexistente.

¿O me dirás que los españoles eran tan cenutrioes para no saber ni de dónde venían esos viajeros rezumamericanos y se les ocurrió decir que eran mexicanos?

Ya, pero Mexico es un pais hispanoamericano mucho mas famoso que los que daban viajeros a España, asi como sus modismos, por eso calo mas ese apelativo y la figura de latino Villa es de las mas famosas.
 
Ya, pero Mexico es un pais hispanoamericano mucho mas famoso que los que daban viajeros a España, asi como sus modismos, por eso calo mas ese apelativo y la figura de latino Villa es de las mas famosas.
Y además muchos dibujos animados e incluso series de imagen real venían con el doblaje hispanoamericano estandard, es decir, el de México. Por no hablar de la música. La influencia de México es grande, aunque no haya habido inmi gración hacía aquí.

También se utiliza el Paco en Estados Unidos, aquí un jugador gringo llamado Francis "Paco" Rodríguez
s-l400.jpg
 
como me dice siempre la yanqui rubia natural con culpabilidad blanca que me ha tocado en la vida :mad
Spaniards are not white enough
Ja,
Ja,

y Ja.

Limpieza-de-Sangre.png


Tú sabrás si eres enough o no eres enough y sobre todo con respecto a qué. Pero no olvides, como se te ha señalado ya varias veces, que en general esas cosas la gente normal las tenemos muy claritas, y nunca mejor dicho.
 
Ya, pero Mexico es un pais hispanoamericano mucho mas famoso que los que daban viajeros a España, asi como sus modismos, por eso calo mas ese apelativo y la figura de latino Villa es de las mas famosas.
Confirmado: los españoles son demorados mentales, además de que no tienen ni fruta idea de América.
 
Claro, pero hoy en día, en este foro y supongo que en otros sí se llama latinitos a cualquier español americano o hispanoamericano, sea o no mestizo. De hecho, basta con vivir en América para ser llamado latinito, y quizás no sea un error, pues siempre cabe distinguirse como grupo, y uno se distingue frente a otros.
Pero si se trata de un europeo de Norteamérica, a nadie se le ocurriría, a pesar de que el caso es el mismo. Ni siquiera a un cheroki o un navajo.
Si el uso del término es despectivo, contiene una parte de autodesprecio y antiespaña. Si no, podría ser parte del lenguaje normal sin ningún problema.
Muy bien traido lo de la foto, no tenía ni idea.
latinito = Rasgos de indio rezumamericano. No tiene más.
 
Volver