Pailarocas
Hospodar Hereditario.
- Desde
- 2 Ago 2017
- Mensajes
- 6.229
- Reputación
- 17.111
No entro a analizar "la calidad del doblaje", ya está internet lleno de sesudos expertos de la interpretación que se pasan el día analizando y criticando la calidad del doblaje de cada maldita serie/película. Hablo de lo jodidamente ridículo que es visionar algo doblado en gallego en consonancia a lo que se dice en el hilo principal.
Va... lo que dices es una soberana estupidez y tiene que ver con la experiencia y percepción de cada uno.
Bola de dragón en galicia se emitía solo por la TVG, y era en gallego.
La primera vez que la escuche en castellano también me pareció jodidamente ridículo.
Como gallego, te puedo asegurar que aquí la gente no hace política con el idioma, habla castellano o gallego indistintamente según el momento o la cortesía que requiera el interlocutor.
Solo los separatistas de cosa del bloque consiguieron hace años con Beiras que surgiera entre los jóvenes un pequeño movimiento (formado por lo general por castellano hablantes de ciudad que por moda pasaron a ser separatistas y nos querían dar lecciones a los de aldea sobre amor a la tierra y bla, bla, bla) que no tuvo éxito por lo que puedes comprobar en las últimas votaciones.
Aquí odiamos la política linguística, de hecho el gallego impuesto se reconoce popularmente como galego xunteiro, y no lo habla ni dios.
Pero de igual forma que detestamos que nos quieran imponer que se hable gallego, también detestamos a los que por política nos queréis prohibir hablarlo.
Estoy seguro que los politiquillos que rebuznan en este hilo contra el gallego con su laísmo de cosa si naciesen en Galicia serían bloqueiros me gusta la fruta que querrían imponer el gallego