El castellano no viene del latín


Por cierto, el término "barroco" también presenta, a mi parecer, una especial relación con el vocablo turco "bayrak".

El barroco es un estilo artístico que se caracteriza por lo recargado en las formas, en los colores, en los ornamentos.

De hecho, "bandera", en uzbeko, es equivalente a "bayroq".

https://tras*late.google.es/?sl=es&tl=uz&text=bandera&op=tras*late
 
Toros_de_Guisando.jpg



Los Toros de Guisando constituyen un conjunto escultórico sito en la provincia de Ávila.


La HO atribuye a los celtas la autoría de estas moles graníticas que han sido consideradas como "verracos o toros".
Como todas las esculturas de este tipo, tiene por objeto un aviso de limitación. Es decir, un "¡alto ahí!, prohibido el paso", como muy bien afirma el autor del artículo que enlazo. Lo mismo que la esfinge de Gizeh o las Hermas presentes en multitud de localidades.

Ahora bien, lo que parece más dudoso es la datación y su atribución a la supuesta cultura celta.

Los llamados "verracos" derivan de el término turco "bayrak", cuyo significado es "bandera".

Una "bandera", una señal identitaria de la localidad frente a la cual se hallan colocados.
 
He aquí una palabra que tenía guardada en la despensa desde hace mucho tiempo.

En ingush, "чоабол" (choabol) presenta el significado de "lince".


"lince" es equivalente a la "рысь" (ris') rusa, que también presenta el sentido de "trote" al que, en castellano, asociamos con los caballos.
Esto puede ser debido al hecho de que el lince suele usar esta forma de correr.

De todos modos, no estaría fuera de lugar asociar el término "choavol" con la castellana "caballo" (el que trota), dada su más que semejante sonoridad.

Más factible parece que sea el origen de la también castellana CHAVAL.

Referido a niños y niñas de corta edad que corretean por las calles de nuestras ciudades y pueblos.

Que "trotan", como hacen los "linces" y los "caballos".

 
"оберег" (obereg), en ruso, tiene el significado de "amuleto".
Derivada de "оберега́ть • (oberegátʹ)", con sentido de "guardar, proteger".
Un "amuleto" vendría a ser "un objeto portátil que nos protege y da suerte y salud".

Del mismo esqueleto consonántico BRG/BRK derivan las castellanas ABRIGAR, ABRIGO y ALBERGUE.

Incluso creo muy posible que sea el origen de términos como BERG (montaña) o BOURG (ciudad), dado que constituyen lugares establecidos para protegerse tanto de las inclemencias del clima como de ladrones o grupos armados.

Igualmente el supuesto vocablo celta BRIGA referido a pueblos o poblados.
Y, todo parece indicarlo así, BRIGADA o "grupo armado cuyo cometido es guardar o proteger".

5f9b092c4c127.jpeg
 
Si esto lo publica algún día, resérveme una copia.
 


Ya conocía el libro de Yves Cortez, descargable desde la web


Este es el enlace, por si a alguien le interesa:


El video que enlazas lo había visto por youtube, aunque sinceramente no pasé de los primeros cinco minutos.

En este hilo, busco la relación entre palabras de diferentes idiomas que tengan el mismo esqueleto consonántico. No se trata de "raíces" indoeuropeas, sino del esqueleto consonántico entero con el añadido de que el significado, aún no siendo el mismo, presente una evolución que siga unos criterios lógicos.
Para mí, es una opinión personal, no existieron el Imperio Romano clásico ni tampoco la Grecia Clásica. En el hilo hay enlazados dos vídeos de "VirtusVeritas" en los que se explica como se formaron estas lenguas en unos tiempos cercanos a los actuales.
Por consiguiente, los ignoro totalmente y busco el origen de las palabras sin contar para nada con ellos. Y debo decir que no los necesito para nada.

La cuestión es:
¿De dónde sacó el latín los vocablos de su diccionario?¿Los creó de la nada?¿Había un grupo de gramáticos que aleatoriamente decidieron como había de nombrarse cada cosa?
Desde luego, resulta difícil admitir algo así.
Por tanto, el latín ha debido recibir sus vocablos de otras lenguas ya usadas con anterioridad tales como el persa, el turco, muchos de los idiomas del Cáucaso, el hindi, de habitantes del Asia cercana, etc.
Piensa que, según la Historia Oficial, en el momento de surgir Roma el pueblo latino se creía deudor de los etruscos, según ellos mismos mucho más avanzados y del que tomaron muchas costumbres y rituales.
Y, siempre según la HO... ¿qué vamos a decir de los persas, los asirios y otros pueblos que construyeron sus imperios miles de años antes de aparecer Roma?

Según mi experiencia, cuando analizo una palabra latina siempre encuentro semejanza con otras de idiomas del entorno que, con las lógicas variaciones semánticas derivadas del uso oral, reproducen el mismo esqueleto consonántico.
Así que mi conclusión, de la que hasta ahora no tengo que arrepentirme, es que las lenguas romances y el propio latín provienen de vocablos turcos, persas, eslavos, estonios, hindis, kazajos, et. etc.

Y esto mismo lo puedes comprobar si analizas cualquiera de los vocablos que llevo introducidos.

Claro que, para poder comprender lo que digo, es preciso ser también crítico con la Cronología y la Historia oficiales.

Una cosa va unida a la otra.

Debo decir que el vídeo solamente busca desmontar las teorías de Yves Cortez, que tampoco a mí me parecen gran cosa.
 
ناموس
(namus), en persa, tiene el significado de "honor".
El mismo vocablo, en árabe actual, es equivalente a "ley".
Hecho que me permite relacionarla con la supuesta griega clásica "νόμος", con el mismo sentido de "ley".


Se llaman NOMOS a cada una de las subdivisiones territoriales del Antiguo Egipto.
Nos dice la wiki:

"la palabra equivalente egipcia era hesp o sepat, que designaba la superficie cultivable de los territorios."

¡Qué sorpresa!, aquí tenemos a los "hesp", equivalentes a los "ispos" o "hispanos" que han dado nombre a la península en la que vivimos.
Los "ispos" eran una especie de gobernadores entre los húngaros y algunos pueblos eslavos, lo que nos viene a decir que el Egipto Antiguo tampoco era tan antiguo, sino más bien medieval.


Curiosamente, "nomos" fué la denominación de las prefecturas en las que se dividió la moderna Grecia desde 1833 hasta el 2010.

En uzbeko, "nomus" es "honor".
Lo que me permite enlazarlo con la latina "nomen".
El "nombre", la diferenciación de cada individuo que permitía valorarlo a efectos legales y de conducta ciudadana.
 
Manzana viene de "mann" (DE - hombre) y "zahn" (DE - diente), seguramente porque su consumo era privilegio de los hombres y se exhiben los dientes justo antes de morder.

Avellana viene de "ave" (ave) y "llana" (plano) porque atrae a las aves hacia los llanos donde suelen crecer.

Narigudo viene de "naar" (NL - terrible) y "gudo" (gudari, guerrero) porque los guerreros feroces solían tener apéndices nasales del tamaño de su ferocidad.
 
Última edición:
"стыд" (stid), en ruso, presenta el significado de "vergüenza, humildad".
Parece ser el origen de las castellanas ESTUDIO, ESTUDIANTE, ESTUDIAR.
Aplicarse, ser aplicado, aprender con disciplina y humildad los conocimientos impartidos.

En polaco, la correspondiente a "стыд" viene a ser "wstyd".
Pongo aquí la traducción del GoogleTranslator para que puedan escuchar su sonoridad:

https://tras*late.google.es/?sl=auto&tl=pl&text=стыд &op=tras*late

¿No les parece que estamos escuchando el mismo sonido que si pronunciamos la castellana USTED?

Así pues, "usted" se usaba con todos aquellos que habían aprendido una carrera, bien sea de Leyes, de Historia, de Literatura, de cualquier cosa que diera prestigio social.
Incluso los estudiantes serían tratados como "usted".

De aquí derivaría igualmente la castellana VESTIDO.
En el sentido de "uniformado". El que llevaba el uniforme (militar, judicial, eclesiástico) que representaba la importancia adquirida en el estamento de la sociedad de aquellos tiempos
 

Este es un video que he encontrado y que nos permite ver, con claridad meridiana, el verdadero estado de las losas que componen la pirámide de Keops.
Todo es mucho más burdo de lo que te cuentan. Es imposible arrastrar nada por ahí.
 
Volver