El castellano no viene del latín

La Comarca zaragozana de Calatayud parece ser muy prolija a la hora de encontrar huellas de su pasado húngaro.

1280px-Zona_arqueológica_de_Segeda%2C_Belmonte_de_Gracián%2C_Zaragoza%2C_España%2C_2017-01-05%2C_DD_14.jpg


Esta es la Zona arqueológica de Segeda. Según la Historia Oficial, Segeda era la denominación romana de un oppidum al que los hispanos nombraban como Sekaida o Sekaisa.
Inmersa en las guerras celtíberas, aliados de los numantinos y dirigidos por Caro de Segeda, destrozaron al ejercito romano de Quinto Fluvio Nobilior causándole 6.000 bajas. Hecho que no iba a impedir que a la postre los romanos controlaran el territorio.
Segeda fue uno de los centros de emisión de moneda.

images


En Hungría, existe en la actualidad una ciudad denominada SZEGED. Rondará los 160.000 habitantes. Se destacó por su comercio de sal a través del río Maros.
Fué elevada al rango de ciudad por el rey Bela IV, en 1246.

Y aquí empiezan las coincidencias:

Bela IV, rey húngaro, la constituye como ciudad.
Y los habitantes de la Segeda española se denominaban "belos".

Szeged se halla al sur del río Maros, en el que se desarrolaba el tráfico de sal.
Cercano a Segeda, en España, se asienta el municipio de MARA.
Su escudo presenta la figura de un caballero con un ave que puede ser un cuervo, un azor o un halcón, junto a la leyenda de Sekeida.

1024px-Bandera_de_Mara.svg.png


szeg, en húngaro, significa "clavo" y tambien, como verbo, "orillar, ribetear"

Tal vez, el "clavo" que da nombre a la hispana SEGEDA, sea el montículo que aparece en la imagen de arriba.
No en vano, nosotros utilizamos con harta frecuencia términos como "enclave", "enclavar".

En resumen, los celtas son escitas, los húngaros son escitas.
Pero, claro, la Historia los ha mandado dos mil años atrás y nos parece difícil que tengan algo en común con la Szeged húngara y el rey Bela.
 
TUDELA

1024px-Panorámica_de_Tudela.jpg


Tudela es el segundo municipio más poblado de Navarra, centro económico y comercial de la Ribera de Navarra.

tud, en húngaro, tiene el significado de "poder, saber, dominar".
elad, en húngaro, tiene el significado de "vender".

Por tanto, si nos atenemos a esta posible toponimia, TUDELA vendría a ser un "centro comercial y político".
Precisamente aquello por lo que se ha destacado esta localidad navarra a lo largo de su Historia.

De "elad" derivaría el antropónimo ELADIO. En puridad "un comerciante".
Probablemente, dada la intrincada relación de los hunos o húngaros con las tierras griegas, HÉLADE vendría significar "tierra de comercio", muy a propósito si tenemos en cuenta la cantidad de islas que pueblan el mar Egeo y el lógico tráfico maritimo que se llevaría a cabo.

Hay otros lugares también nombrados "Tudela", tales como TUDELA DEL DUERO y TUDELA DEL SEGRE, sin olvidar la comuna francesa TUDELLE, cerca del Garona. Posiblemente, todos ellos centros de intercambio comercial más o menos extendido.

Los sufijos castellanos -TUD y -TAD, que han dado lugar a numerosas palabras abstractas en nuestro idioma, tal vez deriven del "tud" húngaro.

220px-Toda_Aznares_-_The_Portuguese_Genealogy_%28Genealogia_dos_Reis_de_Portugal%29.jpg
h

La reina navarra TODA Aznarez también estaría relacionada con "tud".

El vocablo latino TOTUS (todo) es equivalente a "tud".
Totus Tuus o "todo tuyo". El poder sobre todas las cosas, el "tud" húngaro.

Es hora de establecer las siguientes hipótesis:

1) La Edad Media es húngara.
2) El lenguaje común que fue dispersado en la Torre de Babel bíblica era el húngaro. Se extendía, al menos, desde Grecia, pasando por Croacia y Serbia, Italia, Francia, España, Alemania e Inglaterra.
3) No es descartable que el latín medieval estuviera basado en el idioma húngaro.

¿Parece una tontería, no?
Bueno, ya iremos viendo.

i
h
 
En árabe, لُغَة • (luḡa), es "lenguaje, lengua."
De aquí la toponimia del lago y la ciudad homónima de LUGANO, en Suiza.
Un lago alargado, como una lengua.

i


En armenio, լեզու (lezu), tiene el significado de "lengua".
De aquí la castellana LECCIÓN y la latina LECTIO.
"Dar la lección", expresar lo aprendido.

Oficialmente se considera que la etimología de QUÍMICA proviene del árabe "kimiya" y de "kimi" (neցro).
Sin embargo, he encontrado una alternativa:
En armenio, քիմք • (kʿimkʿ), equivale a "paladar, capricho".
Probablemente la "química", en origen, estuviera encaminada a conseguir platos culinarios de excelente sabor. Caprichos culinarios de gourmet. Luego vendrían los venenos y la ciencia tal y como la conocemos ahora.

En ruso, мо́ва • (móva) equivale a "lenguaje".
En ruso, мо́вець • (móvecʹ), significa "vocero, el que habla".
Tal vez de aquí la inglesa MOVIE (película). En origen, una cinta que conserva la voz grabada.

i


sprog, en danés, significa "lengua, lenguaje"
spraak, en holandés, es "lengua, lenguaje".
De aquí la castellana ESPÁRRAGO.
Una "lengua".
Tal vez podríamos asociarlas con PROGRAMA. "Explicar verbalmente lo que viene a continuación".
Oficialmente, del griego y latín, claro.
En húngaro, spárga tiene el doble sentido de "cordel" y "espárrago".

En georgiano, პალატა • (ṗalaṭa) es una "cámara". Aplicable también a la cavidad bucal.
De aquí surgirían las castellanas PALACIO y PALADAR.
También podemos incluir PALETA (como una lengua) y pueblerino (que habla mal).

En árabe, شَفَة ( šafa ), significa "labio".
De aquí la castellana SABIO.
En árabe, شَفَوِيّ (šafawiyy), es "oral". Un "sabio" es un señor que habla, que mueve los labios.
En otras versiones, se utiliza شفة • ( šiffa ) y شفة • ( šiffi ).
De aquí la castellana SÍFILIS.
Infección en los labios genitales.
 
220px-Stockholm_-_Antikengalerie_4_-_Büste_Kaiser_Galba.jpg


Una de las inconsistencias del latín consiste en que sus topónimos y antropónimos no pueden, en la mayoría de los casos, explicarse en esa lengua.
Nadie pone nombres al azar que no tengan significado alguno. Cabe concluir, por tanto, que los nombres latinos han sido extraídos de otro idioma. Algo dificil de comprender si tenemos en cuenta que estamos hablando del centro de un gran imperio, según afirma la historiografía oficial.

Este es el caso de GALBA, sucesor de Nerón.
No tiene sentido en latín.

kalba, en lituano, tiene el significado de "lengua, hablar"
kalba, en checo, es equivalente a "juerga, fiesta".
Una "fiesta" es un lugar en el que se habla, grita, etc.), por lo que ambos vocablos están relacionados.

GALBA era también "alopécico".
Ya dijimos que quienes hablaban a la gente, solían subirse a una roca pelada, sin vegetación. Y esto lo une al sentido de "alopécico", una "roca pelada".
Lo mismo que ALPES o CALPE sirven pasa designar a enormes moles montañosas.

El Emperador GALBA pudo ser "muy aficionado a las fiestas" o, simplemente, ser "alopécico". O, quizás, estar unido a la lituana "kalva", "el que habla".

El latín también dispone del vocablo "calvus" (alopécico, pelado), aunque lo más probable es que derive de la lituana.
 
CALAHORRA

800px-Calahorra_-_Catedral_04.jpg


CALAHORRA es un municipio insertado en la Comunidad Autónoma de La Rioja.
Un dato interesante de la Wikipedia:
"En Calahorra como cabeza de la Diócesis se estableció un tribunal de la Inquisición en 1521."

Qala, en azerí y árabe, significa "castillo".
En árabe, الكلام (alkalam) significa "hablar, conversación".
Ambas están relacionadas ya que el castillo es un lugar de reunión, de conversación, adecuado para celebraciones y fiestas.

En húngaro, encontramos:

- őr [øːr], "guarda, vigilante"
- öreg [ørεg], "viejo, anciano, antiguo".
- őriz [øːriz], "vigilar, guardar".

En turco:

- kisitlamak, equivale a "restringir".
De aquí INQUISITIO e INQUISICIÓN.

De acuerdo con esto, CALAHORRA podría describirse como un "castillo viejo" o"un lugar de vigilancia" o "un lugar en el que se impartía la justicia (Inquisición)".

i


Esto es un HÓRREO, muy extendido en la zona del Cantábrico.
Supuestamente, una especie de granero para guardar y conservar alimentos y cosechas.

Del húngaro

- őr [øːr], "guarda, vigilante".
Un lugar para vigilar y guardar cosas.

En la wikipedia, apuntan:

"Teorías más recientes afirman que existe en el idioma caldeo el término gurri, cuyo significado es "pueblo","
"gorri" es, en euskera, "rojo".
Pero lo interesante es la referencia al idioma caldeo. Por un motivo concreto: los vascos se llaman a sí mismos "eus-kaldunes" (nosotros los kaldunes). Y KALDUN es muy semejante a CALDEO.
Algo que comparten con ellos los KaLeDoNios de las islas británicas. Caldea es un territorio sito en la Media Mesopotamia, entre el Tigris y el Eufrates. Muy próxima a Armenia. Y son numerosas las palabras armenias dentro del idioma vasco.


En este pdf, en su interior, podemos leer:

"En toda la vieja Europa se registra, actualmente, un movimiento de colaboración en pro de la tutela de los viejos hórreos que aún pueden verse en Hungría y Polonia, en Italia y Francia, en España y Noruega...".

Construcción arcaica, si se quiere, pero más extendida de lo que se cree en la actualidad.
 
Estaba yo hojeando "A Hunok Eredete" (El origen de los Hunos), cuando me percato de que ambos vocablos han dejado huella en el castellano actual:

- Hunok (Hunos) se halla relacionada con ANAQuel.

Un "anaquel" es un estante, una tabla de madera horizontal sobre la que se depositan objetos.
Los Húngaros están asociados al HANGAR. Un "hangar" es un cobertizo enorme, un campamento o lugar de acampada en el que se establecían los soldados.
Tanto "anaquel" como "hangar" son lugares en los que se guardan o establecen perosnas o cosas.

- Eredete o Eredet, significa "origen".
"ered", en húngaro, equivale a "nacer".
"eredet", en húngaro, es "origen".
De aquí derivaría la castellana HEREDAD.
Las tierras originarias de tus antepasados.
 
kaland [kɒlɒnd], en húngaro, tiene el significado de "aventura".

De aquí, las castellanas CALANDRIA, ALONDRA Y GOLONDRINA.

Tres aves "aventureras", migratorias.
Que van y vienen.

Volverán las oscuras golondrinas...



Y si COLÓN significara "el aventurero"?
 
Última edición:
oriz, en húngaro, es "guardar".

De aquí la castellana ERIZO.

El "erizo" es un animal que acostumbra a "guardarse, protegerse" tras la envoltura dorsal llena de púas.
Oficialmente del latín "ericius".

Vale, pero... ¿por qué los latinos lo llamaron "ericius", si tal nombre no significa nada en latín?

i


oriz, en húngaro, tiene el significado de "guardar, vigilar".
De aquí la castellana HORIZONTE.

La línea lejana que un vigilante debe avizorar para comprobar si alguién se acerca.

Oficialmente, del latín "horizon".

Vale, pero... ¿por qué los latinos lo llamaron "horizon", si este vocablo no tiene ningún sentido en latín?

i
 
ARIZA

266px-Panorámica_de_Ariza.JPG


oriz, en húngaro, tiene el significado de "vigilar, guardar".

De aquí la toponimia de ARIZA.

Ariza está situado de nuevo en la Comarca de Calatayud. Una villa que perteneció en diferentes épocas tanto a Castilla como a Aragón.
Situado en la línea fronteriza de los dos Reinos, tiene un castillo del que en la actualidad solamente quedan ruinas.
Sin embargo, nos dice la wiki:

"Pese a su actual aspecto, a comienzos del siglo xv era la fortaleza más importante de Aragón."

En resumen, un castillo que tenía el cometido de vigilar la frontera con Castilla.

De toponimia húngara, claro.
 
Sin saber del tema, que el hungaro y el español puedan tener coincidencias tampoco me parece extraño. A fin de cuentas los idiomas siempre han tenido influencias.

Me parece plausible que el hungaro y el español recibieran prestamos lingüisticos de alguna lengua goda o incluso celta si nos remontamos mas en el tiempo.

El origen de los nombres de ciudades... Por ejemplo Madrid viene del celta Matriche, pronunciado Matrij. Quizas en algun idioma exista algun vocablo similar a matrij cuya traduccion se mueda moldear para adaptarlo a alguna caracteristica en la ubicacion de la ciudad castellana.
 
CSARDAS



"Una csárda es el nombre tradicional de un pub en Hungría, fuera de los asentamientos, en sus límites, en los terrenos baldíos, principalmente en Alföld, a lo largo de las carreteras que conducen a los principales mercados . El nombre csárda todavía se utiliza hoy en día como parte del nombre de establecimientos de restauración, especialmente independientes."

Una "csárda" era, en origen, una "posada".

lossy-page1-1280px-Csárdás.tif.jpg



En las películas de Hollywood, es frecuente la aparición de un violinista para amenizar la velada romántica de una pareja.
Bién, pues parece ser que esta costumbre fuera originaria de las posadas húngaras (csárdas).

En el valle del Ebro, al menos, hay numerosos locales o comederos con el nombre de LA SARDA. En muchos pueblos existen también parajes con este apodo.
Pues bien, parece ser que en ellos se levantaba una posada o lugar de hospedaje.

De aquí derivaría el típico baile tradicional catalán: la SARDANA.

Un baile festivo en lugares en los que tiene lugar algún tipo de celebración gastronómica de carácter popular

i


En mitad del mar Mediterráneo se encuentra la isla de CERDEÑA (Sardegna, Sardinnia). Sus habitantes se denominan "sardos".
Quizás Cerdeña fuera un lugar de paso obligado para los barcos que tras*itaban entre Europa y Africa. Lugar en el que era posible repostar y descansar para continuar con el viaje.

El pez denominado SARDINA, puede deber su nombre al hecho de ser una pesca muy extendida en la isla italiana de Cerdeña. Podría ser igualmente que la castellana SARTÉN fuera, en origen, un objeto que servía para preparar comidas en las "sardas" (posadas).

SARDES o SARDIS, en la Anatolia turca, pudo ser un lugar frecuentado por las caravanas que tras*itaban por las inmediaciones. Al igual que la Cerdeña, una ciudad adecuada para repostar y continuar el trayecto.

Y SARDÓNICO estaría relacionado con el lenguaje, un tanto burdo y procaz, de las posadas y tabernas.
 
Última edición:
Sin saber del tema, que el hungaro y el español puedan tener coincidencias tampoco me parece extraño. A fin de cuentas los idiomas siempre han tenido influencias.

Me parece plausible que el hungaro y el español recibieran prestamos lingüisticos de alguna lengua goda o incluso celta si nos remontamos mas en el tiempo.

El origen de los nombres de ciudades... Por ejemplo Madrid viene del celta Matriche, pronunciado Matrij. Quizas en algun idioma exista algun vocablo similar a matrij cuya traduccion se mueda moldear para adaptarlo a alguna caracteristica en la ubicacion de la ciudad castellana.

¿Y si los godos y celtas fueran los húngaros? A fin de cuentas, los húngaros son escitas.
Los recentistas consideramos que no existe la antigüedad y que los hechos históricos del pasado están construidos con otros recientes.
La Edad Media no tiene mil años, quizás menos de un siglo.
Y en cuanto a Madrid... ¿por qué motivo no puede provenir de Magrib u "occidente".?
El tema de los lenguajes penínsulares del pasado lejano es una componenda. En cualquier caso hay que incardinarlos en tiempos mucho más recientes. Pero, claro, como el latín clásico lo trasladamos a dos mil años o más de nuestra era, pues entonces a las lenguas mal llamadas pre-romanas hemos de enviarlas todavía más lejos.

De todas formas, si usted observa las etimologías oficiales para los vocablos que usamos actualmente, podrá comprobar que ningún vocablo tiene procedencia del este europeo, ni del Asia cercana. Hay una línea roja que nos impide comparar vocablos occidentales con otros más al Este, como el húngaro, entre otros. Oficialmente, nada viene del húngaro, en todo caso del viejo alemán o del viejo francés o del viejo noruego.
Sin embargo, mi experiencia me dice que si uno busca el sentido originario de las palabras hay que caminar por donde sale el sol.
Por la sencilla razón de que los europeos occidentales venimos de aquellos parajes.
Y, además, en tiempos muy recientes.
 
Y en cuanto a Madrid... ¿por qué motivo no puede provenir de Magrib u "occidente".?

Porque Matriche quiere decir algo como zona de aguas, o algo similar, Madrid esta edificada sobre una red de arroyos. Resumiendo mucho, claro, por lo que parece logico suponer que el nombre ya viniese desde su origen celta. Parece coherente que fuese un pequeño poblado carpetano que luego paso a control romano conservando su nombre.

Matrij -> Matrit -> Madrid
 
Este es el escudo de la ciudad de Valladolid:

800px-Escudo_de_Valladolid.svg.png


¿Cuál puede ser el origen de esa especie de flambas o llamas que ocupan todo su centro?

¿Esto tal vez?

i


Las garras o "dientes de jabalí", como dicen otros, emblema recurrente de la Casa Bathory.

Ahora veamos otro escudo:

800px-Escudo_de_Vitoria.svg.png


Sobre las almenas del castillo, la imagen de dos cuervos.
Los "cuervos" de Matthias Corvino.

¿De dónde procederá, pues, el nombre de la ciudad de Vitoria?

Unos afirman que de "Victoriacum", un asentamiento fundado por Leovigildo. Otros, que fue una concesión del rey Sancho VI de Navarra, quien denominó "Nueva Victoria" a un asentamiento anterior, Gasteiz, Gastehiz o similar.

En fin, esto era Vitoria-Gasteiz en el siglo XVII:

800px-GasteizXVII.jpg


VITORIA es "Bathory", la Casa húngara muy extendida por la zona, tal y como estamos viendo.
Es probable que el vocablo latino "Victor" sea un préstamo del húngaro "bator" (valiente, corajudo).

Por lo demás, "kastely", en húngaro, significa "palacio".
En euskera, "gaztelu" es "castillo".
 
Última edición:
Volver