Diferencias entre catalán y valenciano.

Me la rezuma, lo que digan unos burgueses comprados por el dinero catalán me importa una cosa. El valenciano no es catalán, nunca lo ha sido y nunca lo será. Ni siquiera tenemos la misma genética, como ya demostré en un post.
No tenemos nada que ver con ellos, ni en lengua, ni en genética, ni en carácter. España es lo único que tenemos en común.
Vaya, cuando creías que diferenciaban el valenciano del catalán eran unos académicos eruditos que ponías como ejemplo. Y de repente se han convertido en burgueses comprados.

Sigue así, campeón.
 
Me la rezuma, lo que digan unos burgueses comprados por el dinero catalán me importa una cosa. El valenciano no es catalán, nunca lo ha sido y nunca lo será. Ni siquiera tenemos la misma genética, como ya demostré en un post.
No tenemos nada que ver con ellos, ni en lengua, ni en genética, ni en carácter. España es lo único que tenemos en común.

Resumo:

Usas un argumento.
Te lo rebato de plano.
Te la rezuma estar equivocado, pero te permites pontificar como si estuvieras en posesión de la verdad absoluta, simplemente porque tú lo dices.


Guay. :)) Si es que cuando no se tienen argumentos racionales... Me lo tomo como una victoria.
 
Resumo:

Usas un argumento.
Te lo rebato de plano.
Te la rezuma estar equivocado, pero te permites pontificar como si estuvieras en posesión de la verdad absoluta, simplemente porque tú lo dices.


Guay. :)) Si es que cuando no se tienen argumentos racionales... Me lo tomo como una victoria.

Cada vez que a un valenciano le recuerda un imperialista catalán que el catalán y el valenciano son el mismo dialecto del occitano (la misma lengua en el argot separatista), hay mil valencianos que se les quita las ganas de hablar en valenciano. Existen determinadas verdades que conviene no repetirlas, especialmente delante del afectado, por ejemplo que el padre de fulanito no lo es sino el cura del pueblo.
 
Resumo:

Usas un argumento.
Te lo rebato de plano.
Te la rezuma estar equivocado, pero te permites pontificar como si estuvieras en posesión de la verdad absoluta, simplemente porque tú lo dices.


Guay. :)) Si es que cuando no se tienen argumentos racionales... Me lo tomo como una victoria.

Ya he puesto argumentos, ¿Acaso eres analfabeto y no sabes leer? jajajaja:


DIFERENCIAS ENTRE CATALÁN Y VALENCIANO

Norma 01

Excepto las palabras valencianas; quadricicle, epicicle, bicicle, bucle, riscle, cicle, hemicicle, muscle, llentiscle, mascle, miracle, monocicle, pericicle, sicle, y tricicle, todas las demás palabras que veas terminadas en, " -cle", son de origen catalán.

La terminación valenciana, "-cul", que se corresponde a la terminación castellana, "-ojo ciego", se corresponde a la terminación catalana, "-cle".

Ejemplos.: val - cat - cas ** articul - article - artículo ** vincul - vincle - vínculo ** circul - circle - círculo ** vehicul - vehicle - vehículo ** vernacul - vernacle - vernáculo ** ventricul - ventricle - ventrículo.

Norma 02

Todas las terminaciones, o sufijos, "-itzar" se corresponden con palabras catalanas.

El sufijo valenciano, "-isar", se corresponde al sufijo castellano, "-izar" y al sufijo catalán, "-itzar".

Ejemplos.: val - cat - cas ** formalisar - formalitzar - formalizar ** valencianisar - valencianitzar - valencianizar ** escandalisar - escandalitzar - escandalizar ** realisar - realitzar - realizar ** humanisar - humanitzar - humanizar ** galvanisar - galvanitzar - galvanizar

Norma 03

Las palabras que atribuyen algún tipo de cualidad a otras palabras o frases acabadas en, "-ea", son valencianas. Éste sufijo se corresponde a, "-esa" en catalán, o, "-eza", "-ez" en castellano.

Ejemplos.: val - cat - cas ** rarea - raresa - rareza ** durea - duresa - dureza ** fermea - fermesa - firmeza ** validea - validesa - validez ** purea - puresa - pureza ** estupidea - estupidesa - estupidez

Nota.: No se deben incluir en ésta norma las palabras que no atribuyen cualidades, como los sustantivos valencianos; cervesa, devesa, mampresa, remesa, fresa, encesa...

Norma 04

Sobre todo en medicina hay una terminación muy usual para designar a ciertos médicos de las diferentes especialidades médicas, aunque ésta terminación es extensible a muchas otras áreas. La terminación valenciana, "-lec", tiene su correspondencia en la terminación catalana, "-leg" y la terminación castellana, "-logo".

Ejemplos.: val - cat - cas ** filolec - filòleg -filólogo ** cardiolec - cardiòleg - cardiólogo ** traumatolec - traumatòleg - traumatólogo ** prolec - pròleg - prólogo ** odontolec - odontòleg - odontólogo

Nota.: Observa que el sufijo, "-logo" en ésta norma, se hace extensible también para otras palabras que no designan profesiones.

Norma 05

Todas las palabras acabadas en el sufijo, "-itzat" o su forma femenina, "itzada" son de procedencia catalana, el sufijo valenciano correspondiente es, "isat", "-isada", o en castellano, "-izado", "-izada".

Ejemplos.: val - cat - cas ** amenisat - amenitzat - amenizado ** analisada - analitzada - analizada ** horrorisat - horroritzat - horrorizado ** paralisat - paralitzat - paralizado ** urbanisat - urbanitzat - urbanizado

Norma 06

Todas las palabras que indican acción o movimiento y que acaban en, "-ejo" son de origen catalán, pues en valenciano las palabras que indican acción o movimiento, acaban en, "-eig", que tienen su igual en el sufijo, "-eo" castellano.

Ejemplos.: val - cat - cas ** trasteig - trastejo - trasteo ** aireig - airejo - aireo ** regateig - regatejo - regateo ** braceig - bracejo - braceo ** oneig - anejo - ondeo ** babeig - babejo - babeo

Norma 07

Los prefijos que comienzan por, "eixe-" son puramente valencianos, pues su igual catalán es, "exe-" y su igual castellano es, "eje-"

Ejemplos.: val - cat - cas ** eixemple - exemple - ejemplo ** eixecucio - execució - ejecución ** eixercici - exercici - ejercicio ** eixercit - exèrcit - ejercito ** eixecutiu - executiu - ejecutivo.

Norma 08

La escritura con letra de los número en valenciano, va unida, a diferencia de la catalana que va unida por guiones o la castellana que va separada y con la conjunción "y" entre ellos.

Ejemplos.: val - cat - cas ** trentatres - trenta-tres - treinta y tres ** xixantahuit - seixanta-vuit - sesenta y ocho ** setantaquatre - setanta-quatre - setenta y cuatro

Norma 09

Cuando un punto cardinal se une a otra palabra, en valenciano se hace sin guiones, en catalán mediante guiones, y en castellano sin guiones.

Ejemplos.: val - cat - cas ** noroest - nord-oest - noroeste ** surest - sud-est - sureste ** norteamerica - nord-americà - norteamericano ** surafrica - sud-africà - sudafricano

Norma 10

Cuando veas una palabra escrita con, "X", sobre todo si está escrita al principio de la palabra o es parte de la toponimia valenciana, debes de saber como se escribe en castellano, pues normalmente, cuando una palabra se escribe en castellano con, "CH" en valenciano también se escribe con, "CH", en cambio en catalán se escribe con, "X".

Ejemplos.: val - cat - cas ** che - xe - che ** Chirivella - Xirivella - Chirivella ** choriç - xoriç - chorizo - chufa - xufa ** chufa ** chutar - xutar - chutar ** chofer - xofer - chofer

Norma 11

Exceptuando la palabra, "catgut", no hay ninguna otra palabra valenciana que utilice el grupo consonántico "tg", todas las palabras que lo contengan, son de origen catalán.

Del mismo modo, salvo los gentilicios de poblaciones como, Sant Joan, de Alicante, "Santjoaner", o Sant Jordi del Maestrat, "Sntjordienc", o sus derivados como, "santjoaniste, santjoanada...", el grupo consonántico, "tj", no existe en valenciano, o sea, todas las palabras que lo incluyan, son de origen catalán.

De igual forma, todas las palabras que incluyan el grupo consonántico, "tx", son de procedencia catalana, pues en valenciano no hay ninguna palabra que lo contenga.

Ejemplos.: val - cat - cas ** mege - metge - médico ** mijà - mitjà -mediano ** coche - cotxe - coche

Norma 12

En valenciano los signos de admiración, ( ¡...! ), y los signos de interrogación, ( ¿...? ), se ponen al inicio y al final de las oraciones, encerrándolas dentro de ellos.

Ejemplo.: val - cat - cas ** ¡Estic molt content! - Estic molt content! - ¡Estoy muy contento! ** ¿T'agrada l'orchata? - T'agrada l'orxata? - ¿Te gusta la horchata?

Norma 13

En valenciano no existe la grafía, ( l.l ), ele germinada, así que todas las palabras que la usan, son de origen catalán.

Ejemplos.: val - cat - cas ** novela - novel.la - novela ** allumenar - il.luminar - iluminar ** coleccio - col.lecció - colección ** colege - col.legi - colegio ** ilicit - il.licit - ilícito ** pelicula - pel.licula - película

Norma 14

En valenciano todas las palabras que comienzan por vocal o hache, se apostrofan con el artículo que les precede, salvo que expresa y conscientemente desees usar el artículo "lo" en su forma completa. Pero en catalán las palabras femeninas que comiencen por, "u" o "i", aunque les preceda una hache, no se apostrofan.

Ejemplos.: val - cat - cas ** L'Universitat - La Universitat - La Universidad ** L'universitari - L'universitari - El universitario ** L'historia - La història - La historia ** L'historiador - L'historiador - El historiador ** l'humiltat - La humilitat - La humildad ** L'humil - L'humil - El humilde

Norma 15

Todas las palabras que en castellano acaban en, -rdo y -rde, excepto algunos ejemplos concretos como la palabra, lechón, tienen su correspondencia al valenciano en la terminación, -rt, dejando para el catalán la terminación, -rd.

Ejemplos.: val - cat - cas ** recòrt - recòrd - recuerdo ** vert - verd - verde ** pert - perd - pierde

Norma 16

Los adjetivos que en castellano acaban en -ido, tienen su correspondencia en el valenciano con el sufijo, -it, dejándo para el catalán el sufijo, id. Los participios de los verbos que no son irregulares, acaban en valenciano y catalán en, -it.

Ejemplos.: val - cat - cas ** rapit - ràpid - rápido ** valit - vàlid - válido - polit - pulit - pulido ** dormit - dormit - dormido

Norma 17

En valenciano no hay ninguna palabra que acabe en, "B" o en, "D". Ninguna. La única excepción es la preposición arcaica valenciana, "ab", que está en desuso.

Ejemplos.: val - cat - cas ** en - amb - com ** vert - mossarap - mossàrab - mozárabe - Ricart - Ricard - Ricardo

Norma A

La forma de construir las frases también nos dice su procedencia. Cuando una frase indica estar en algún lugar o realizar alguna acción en un lugar se tiene que usar en valenciano la palabra, "en" igual que en castellano, pero nunca "a" que es la que se usa en catalán.

Ejemplos.: val - cat - cas ** Estic en ma casa - Estic a ma casa - Estoy en mi casa ** Vaig a menjar en la taula - Vaig a menjar a la taula - Voy a comer en la mesa

PISTES P'A RECONEIXER TEXTS CATALANISATS
Idioma Valencià - PISTES PA RECONEIXER TEXTS CATALANISATS

A continuacio s'enumeren una serie de senyes llingüistiques que pòden servir p'a identificar facilment tèxts escrits en Catala, o en el Catala "avalencianat" que impòn la pancatalanista "Acadèmia Valenciana de la Llengua" (A.V.L.).


1) Valencià: Este, esta, estos, estes.
Catala: Aquest, aquesta, aquests, aquestes.

2) Valencià: Este - Eixe - Aquell (la mateixa arraïl p'a la variant femenina i els plurals).
Catala: Aquest - Aqueix - Aquell (la mateixa arraïl p'a la variant femenina i els plurals).

3) Valencià: Açi - Ahi - Alli.
Catala: Aquí - (no té) - Allí.

4) Valencià: Meua, teua, seua.
Catala: Meva, teva, seva.

5) Valencià: Mosatros, vosatros, mos, vos.
Catala: Nosaltres, vosaltres, ens, us.

6) Valencià: Atre, atra, atres.
Catala: Altre, altra, altres.

7) Valencià: Huit, dènèu, xixantahuit, doscentes, millo, quint, sext, vigesim.
Catala: Vuit, dinòu, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté.

8) Valencià: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (us de "-a", us de "en").
Catala: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (us"-i", us de "amb").

9) Valencià: Hui, els bòus estan en Muchamel (us del vèrp "estar", us de "en").
Catala: Avui, els toros son a Mutxamel (us del vèrp "ser", us de "a").

10) Valencià: Els autors han segut uns chics pròu jovens (vèrp "ser" en formes passives).
Catala: Els autors han estat uns nois bastant joves (vèrp "estar" en formes passives).

11) Valencià: Davant de mí està el sapo ("de + mí/tú/ell/mosatros/vosatros/ells).
Catala: Davant meu es el gripau ("meu/teu/seu/nostre/vostre/llur).

12) Valencià: Deu ser vèrt, com l'herba, no roig (terminacio "-t").
Catala: Ha de esser vèrd, com la gespa, no pas vermell (terminacio "-d", negatiu "pas").

13) Valencià: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (us de "lo", us de "-e").
Catala: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (us de "el", us de "-o").

14) Valencià: Dos hòmens menuts i dos chiques boniques (us de "menut/chicotet").
Catala: Dos homes petits i dues noias macas (us de "petit" diminutiu, "dues" femeni).

15) Valencià: Se diu molt pronte com parar un servici roïn (us de "se" impersonal).
Catala: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (us de "hom" impersonal).

16) Valencià: Articul, vehicul, vincul (us de "-cul". Excepte "muscle", "mascle").
Catala: Article, vehicle, vincle (us de "-cle").

17) Valencià: Formalisar, realisat, analisà (us de "-isar", "-isat", "-isà").
Catala: Formalitzar, realitzat, analitzada (us de "-itzar", "-itzat", "-itzada").

18) Valencià: Chufa, chutar, che (us de "ch-").
Catala: Xufla, xutar, xe (us de "x-").

19) Valencià: Mege, plaja, coche (us de "g", "j", "ch").
Catala: Metge, platja, cotxe (us de "tg", "tj", "tx").

20) Valencià: Novela, ilicità, colège (us de "l").
Catala: Novel.la, il.licità, col.lègi (us de "l.l").

21) Valencià: Pronte, conte, assunt (us de "n").
Catala: Prompte, compte, assumpte (us de "mp").

22) Valencià: Pobrea, rarea, durea (us de "-ea").
Catala: Pobresa, raresa, duresa (us de "-esa").

23) Valencià: Cremà, amparàes, llauraor, ballaora, melaet, picaeta (sense "d" intervocalica).
Catala: Cremada, emparades, llaurador, balladora, meladet, picadeta ("d" intervocalica).

24) Valencià: Regateig, braceig (us de "-eig").
Catala: Regatejo, bracejo (us de "-jo").

25) Valencià: Pròlec, epilec, filòlec, psicòlec, catalec (us de "-lec").
Catala: Pròleg, epileg, filòleg, psicòleg, cataleg (us de "-leg").

26) Valencià: Noroest, surest, surafrica.
Catala: Nord-oest, sud-est, sud-africa.

27) Valencià: Carlos i Ampar estan ahi menjant pòlp (sense articul davant de nòm pròpi).
Catala: El Carles i la Empar son allí menjant pòp (us d'articul davant de nòm pròpi).

28) Valencià: Eixir, agarrar, parar, vore, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure...
Catala: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure...

29) Valencià: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haigga, feres, donares, referix...
Catala: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix...

30) Valencià: Elig (us de "-ig" so "ch" castellana).
Catala: Elx (us de "-x" so "ch" francesa).
 
Me refiero a que consideran la misma lengua la escrita por Ramon LLull, Ausias March, Verdaguer y Maragall.

Y he intentado encontrar un manifiesto en la misma linea, en favor de la unidad del catalán por parte de escritores en lengua castellana en los años 70-80 con gente tan destacable como Miguel Délibes entre ellos, por lo que recuerdo.No he logrado encontrarlo, muy a mi pesar.Esa la idea, no solo son demonios pancatalanistas los que suscriben este hecho

Precisamente eso es lo que crea blaveros, la actitud de "la progresía" castellana, que parece que el único sitio donde se habla sea únicamente Cataluña, y además metiendo cosas valencianas como catalanas.
En el manifiesto de lo único que hablan son de las ofensas al pueblo catalán por la política lingüística ¿para el resto de pueblos con a misma lengua no es una ofensa? Y después de una glorificación a la historia de Cataluña, literatura de Cataluña y escritores de Cataluña, se les ocurre soltar entre medias a Ausias March, que será escritor en lengua catalana, pero no catalán.
A la vista de la actitud que se ha tenido siempre desde el centro de la península normal que la gente quiera diferenciarse cunto más mejor.
 
Hagamos del valenciano un idioma diferente al catalán igual que los polacos lo hicieron respecto al occitano. No se puede detener la voluntad del poble. Primer paso: depurar la academia valenciana de la lengua de submarinos catalanistas.
 
Cada vez que a un valenciano le recuerda un imperialista catalán que el catalán y el valenciano son el mismo dialecto del occitano (la misma lengua en el argot separatista), hay mil valencianos que se les quita las ganas de hablar en valenciano. Existen determinadas verdades que conviene no repetirlas, especialmente delante del afectado, por ejemplo que el padre de fulanito no lo es sino el cura del pueblo.

¿Qué imperialista? ¿La RAE, la AVL, los departamentos de filología de todo el mundo, las fuentes lexicográficas (diccionarios, enciclopedias...) extranjeras? Algunos parece que os pensáis que hay una conspiración planetaria para negar la filiación y la historia del valenciano. No es así. Es cuestión de usar argumentos científicos.
 
Ya he puesto argumentos, ¿Acaso eres analfabeto y no sabes leer? jajajaja:


DIFERENCIAS ENTRE CATALÁN Y VALENCIANO

Norma 01

Excepto las palabras valencianas; quadricicle, epicicle, bicicle, bucle, riscle, cicle, hemicicle, muscle, llentiscle, mascle, miracle, monocicle, pericicle, sicle, y tricicle, todas las demás palabras que veas terminadas en, " -cle", son de origen catalán.

La terminación valenciana, "-cul", que se corresponde a la terminación castellana, "-ojo ciego", se corresponde a la terminación catalana, "-cle".

Ejemplos.: val - cat - cas ** articul - article - artículo ** vincul - vincle - vínculo ** circul - circle - círculo ** vehicul - vehicle - vehículo ** vernacul - vernacle - vernáculo ** ventricul - ventricle - ventrículo.

Norma 02

Todas las terminaciones, o sufijos, "-itzar" se corresponden con palabras catalanas.

El sufijo valenciano, "-isar", se corresponde al sufijo castellano, "-izar" y al sufijo catalán, "-itzar".

Ejemplos.: val - cat - cas ** formalisar - formalitzar - formalizar ** valencianisar - valencianitzar - valencianizar ** escandalisar - escandalitzar - escandalizar ** realisar - realitzar - realizar ** humanisar - humanitzar - humanizar ** galvanisar - galvanitzar - galvanizar

Norma 03

Las palabras que atribuyen algún tipo de cualidad a otras palabras o frases acabadas en, "-ea", son valencianas. Éste sufijo se corresponde a, "-esa" en catalán, o, "-eza", "-ez" en castellano.

Ejemplos.: val - cat - cas ** rarea - raresa - rareza ** durea - duresa - dureza ** fermea - fermesa - firmeza ** validea - validesa - validez ** purea - puresa - pureza ** estupidea - estupidesa - estupidez

Nota.: No se deben incluir en ésta norma las palabras que no atribuyen cualidades, como los sustantivos valencianos; cervesa, devesa, mampresa, remesa, fresa, encesa...

Norma 04

Sobre todo en medicina hay una terminación muy usual para designar a ciertos médicos de las diferentes especialidades médicas, aunque ésta terminación es extensible a muchas otras áreas. La terminación valenciana, "-lec", tiene su correspondencia en la terminación catalana, "-leg" y la terminación castellana, "-logo".

Ejemplos.: val - cat - cas ** filolec - filòleg -filólogo ** cardiolec - cardiòleg - cardiólogo ** traumatolec - traumatòleg - traumatólogo ** prolec - pròleg - prólogo ** odontolec - odontòleg - odontólogo

Nota.: Observa que el sufijo, "-logo" en ésta norma, se hace extensible también para otras palabras que no designan profesiones.

Norma 05

Todas las palabras acabadas en el sufijo, "-itzat" o su forma femenina, "itzada" son de procedencia catalana, el sufijo valenciano correspondiente es, "isat", "-isada", o en castellano, "-izado", "-izada".

Ejemplos.: val - cat - cas ** amenisat - amenitzat - amenizado ** analisada - analitzada - analizada ** horrorisat - horroritzat - horrorizado ** paralisat - paralitzat - paralizado ** urbanisat - urbanitzat - urbanizado

Norma 06

Todas las palabras que indican acción o movimiento y que acaban en, "-ejo" son de origen catalán, pues en valenciano las palabras que indican acción o movimiento, acaban en, "-eig", que tienen su igual en el sufijo, "-eo" castellano.

Ejemplos.: val - cat - cas ** trasteig - trastejo - trasteo ** aireig - airejo - aireo ** regateig - regatejo - regateo ** braceig - bracejo - braceo ** oneig - anejo - ondeo ** babeig - babejo - babeo

Norma 07

Los prefijos que comienzan por, "eixe-" son puramente valencianos, pues su igual catalán es, "exe-" y su igual castellano es, "eje-"

Ejemplos.: val - cat - cas ** eixemple - exemple - ejemplo ** eixecucio - execució - ejecución ** eixercici - exercici - ejercicio ** eixercit - exèrcit - ejercito ** eixecutiu - executiu - ejecutivo.

Norma 08

La escritura con letra de los número en valenciano, va unida, a diferencia de la catalana que va unida por guiones o la castellana que va separada y con la conjunción "y" entre ellos.

Ejemplos.: val - cat - cas ** trentatres - trenta-tres - treinta y tres ** xixantahuit - seixanta-vuit - sesenta y ocho ** setantaquatre - setanta-quatre - setenta y cuatro

Norma 09

Cuando un punto cardinal se une a otra palabra, en valenciano se hace sin guiones, en catalán mediante guiones, y en castellano sin guiones.

Ejemplos.: val - cat - cas ** noroest - nord-oest - noroeste ** surest - sud-est - sureste ** norteamerica - nord-americà - norteamericano ** surafrica - sud-africà - sudafricano

Norma 10

Cuando veas una palabra escrita con, "X", sobre todo si está escrita al principio de la palabra o es parte de la toponimia valenciana, debes de saber como se escribe en castellano, pues normalmente, cuando una palabra se escribe en castellano con, "CH" en valenciano también se escribe con, "CH", en cambio en catalán se escribe con, "X".

Ejemplos.: val - cat - cas ** che - xe - che ** Chirivella - Xirivella - Chirivella ** choriç - xoriç - chorizo - chufa - xufa ** chufa ** chutar - xutar - chutar ** chofer - xofer - chofer

Norma 11

Exceptuando la palabra, "catgut", no hay ninguna otra palabra valenciana que utilice el grupo consonántico "tg", todas las palabras que lo contengan, son de origen catalán.

Del mismo modo, salvo los gentilicios de poblaciones como, Sant Joan, de Alicante, "Santjoaner", o Sant Jordi del Maestrat, "Sntjordienc", o sus derivados como, "santjoaniste, santjoanada...", el grupo consonántico, "tj", no existe en valenciano, o sea, todas las palabras que lo incluyan, son de origen catalán.

De igual forma, todas las palabras que incluyan el grupo consonántico, "tx", son de procedencia catalana, pues en valenciano no hay ninguna palabra que lo contenga.

Ejemplos.: val - cat - cas ** mege - metge - médico ** mijà - mitjà -mediano ** coche - cotxe - coche

Norma 12

En valenciano los signos de admiración, ( ¡...! ), y los signos de interrogación, ( ¿...? ), se ponen al inicio y al final de las oraciones, encerrándolas dentro de ellos.

Ejemplo.: val - cat - cas ** ¡Estic molt content! - Estic molt content! - ¡Estoy muy contento! ** ¿T'agrada l'orchata? - T'agrada l'orxata? - ¿Te gusta la horchata?

Norma 13

En valenciano no existe la grafía, ( l.l ), ele germinada, así que todas las palabras que la usan, son de origen catalán.

Ejemplos.: val - cat - cas ** novela - novel.la - novela ** allumenar - il.luminar - iluminar ** coleccio - col.lecció - colección ** colege - col.legi - colegio ** ilicit - il.licit - ilícito ** pelicula - pel.licula - película

Norma 14

En valenciano todas las palabras que comienzan por vocal o hache, se apostrofan con el artículo que les precede, salvo que expresa y conscientemente desees usar el artículo "lo" en su forma completa. Pero en catalán las palabras femeninas que comiencen por, "u" o "i", aunque les preceda una hache, no se apostrofan.

Ejemplos.: val - cat - cas ** L'Universitat - La Universitat - La Universidad ** L'universitari - L'universitari - El universitario ** L'historia - La història - La historia ** L'historiador - L'historiador - El historiador ** l'humiltat - La humilitat - La humildad ** L'humil - L'humil - El humilde

Norma 15

Todas las palabras que en castellano acaban en, -rdo y -rde, excepto algunos ejemplos concretos como la palabra, lechón, tienen su correspondencia al valenciano en la terminación, -rt, dejando para el catalán la terminación, -rd.

Ejemplos.: val - cat - cas ** recòrt - recòrd - recuerdo ** vert - verd - verde ** pert - perd - pierde

Norma 16

Los adjetivos que en castellano acaban en -ido, tienen su correspondencia en el valenciano con el sufijo, -it, dejándo para el catalán el sufijo, id. Los participios de los verbos que no son irregulares, acaban en valenciano y catalán en, -it.

Ejemplos.: val - cat - cas ** rapit - ràpid - rápido ** valit - vàlid - válido - polit - pulit - pulido ** dormit - dormit - dormido

Norma 17

En valenciano no hay ninguna palabra que acabe en, "B" o en, "D". Ninguna. La única excepción es la preposición arcaica valenciana, "ab", que está en desuso.

Ejemplos.: val - cat - cas ** en - amb - com ** vert - mossarap - mossàrab - mozárabe - Ricart - Ricard - Ricardo

Norma A

La forma de construir las frases también nos dice su procedencia. Cuando una frase indica estar en algún lugar o realizar alguna acción en un lugar se tiene que usar en valenciano la palabra, "en" igual que en castellano, pero nunca "a" que es la que se usa en catalán.

Ejemplos.: val - cat - cas ** Estic en ma casa - Estic a ma casa - Estoy en mi casa ** Vaig a menjar en la taula - Vaig a menjar a la taula - Voy a comer en la mesa

PISTES P'A RECONEIXER TEXTS CATALANISATS
Idioma Valencià - PISTES PA RECONEIXER TEXTS CATALANISATS

A continuacio s'enumeren una serie de senyes llingüistiques que pòden servir p'a identificar facilment tèxts escrits en Catala, o en el Catala "avalencianat" que impòn la pancatalanista "Acadèmia Valenciana de la Llengua" (A.V.L.).


1) Valencià: Este, esta, estos, estes.
Catala: Aquest, aquesta, aquests, aquestes.

2) Valencià: Este - Eixe - Aquell (la mateixa arraïl p'a la variant femenina i els plurals).
Catala: Aquest - Aqueix - Aquell (la mateixa arraïl p'a la variant femenina i els plurals).

3) Valencià: Açi - Ahi - Alli.
Catala: Aquí - (no té) - Allí.

4) Valencià: Meua, teua, seua.
Catala: Meva, teva, seva.

5) Valencià: Mosatros, vosatros, mos, vos.
Catala: Nosaltres, vosaltres, ens, us.

6) Valencià: Atre, atra, atres.
Catala: Altre, altra, altres.

7) Valencià: Huit, dènèu, xixantahuit, doscentes, millo, quint, sext, vigesim.
Catala: Vuit, dinòu, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté.

8) Valencià: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (us de "-a", us de "en").
Catala: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (us"-i", us de "amb").

9) Valencià: Hui, els bòus estan en Muchamel (us del vèrp "estar", us de "en").
Catala: Avui, els toros son a Mutxamel (us del vèrp "ser", us de "a").

10) Valencià: Els autors han segut uns chics pròu jovens (vèrp "ser" en formes passives).
Catala: Els autors han estat uns nois bastant joves (vèrp "estar" en formes passives).

11) Valencià: Davant de mí està el sapo ("de + mí/tú/ell/mosatros/vosatros/ells).
Catala: Davant meu es el gripau ("meu/teu/seu/nostre/vostre/llur).

12) Valencià: Deu ser vèrt, com l'herba, no roig (terminacio "-t").
Catala: Ha de esser vèrd, com la gespa, no pas vermell (terminacio "-d", negatiu "pas").

13) Valencià: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (us de "lo", us de "-e").
Catala: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (us de "el", us de "-o").

14) Valencià: Dos hòmens menuts i dos chiques boniques (us de "menut/chicotet").
Catala: Dos homes petits i dues noias macas (us de "petit" diminutiu, "dues" femeni).

15) Valencià: Se diu molt pronte com parar un servici roïn (us de "se" impersonal).
Catala: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (us de "hom" impersonal).

16) Valencià: Articul, vehicul, vincul (us de "-cul". Excepte "muscle", "mascle").
Catala: Article, vehicle, vincle (us de "-cle").

17) Valencià: Formalisar, realisat, analisà (us de "-isar", "-isat", "-isà").
Catala: Formalitzar, realitzat, analitzada (us de "-itzar", "-itzat", "-itzada").

18) Valencià: Chufa, chutar, che (us de "ch-").
Catala: Xufla, xutar, xe (us de "x-").

19) Valencià: Mege, plaja, coche (us de "g", "j", "ch").
Catala: Metge, platja, cotxe (us de "tg", "tj", "tx").

20) Valencià: Novela, ilicità, colège (us de "l").
Catala: Novel.la, il.licità, col.lègi (us de "l.l").

21) Valencià: Pronte, conte, assunt (us de "n").
Catala: Prompte, compte, assumpte (us de "mp").

22) Valencià: Pobrea, rarea, durea (us de "-ea").
Catala: Pobresa, raresa, duresa (us de "-esa").

23) Valencià: Cremà, amparàes, llauraor, ballaora, melaet, picaeta (sense "d" intervocalica).
Catala: Cremada, emparades, llaurador, balladora, meladet, picadeta ("d" intervocalica).

24) Valencià: Regateig, braceig (us de "-eig").
Catala: Regatejo, bracejo (us de "-jo").

25) Valencià: Pròlec, epilec, filòlec, psicòlec, catalec (us de "-lec").
Catala: Pròleg, epileg, filòleg, psicòleg, cataleg (us de "-leg").

26) Valencià: Noroest, surest, surafrica.
Catala: Nord-oest, sud-est, sud-africa.

27) Valencià: Carlos i Ampar estan ahi menjant pòlp (sense articul davant de nòm pròpi).
Catala: El Carles i la Empar son allí menjant pòp (us d'articul davant de nòm pròpi).

28) Valencià: Eixir, agarrar, parar, vore, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure...
Catala: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure...

29) Valencià: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haigga, feres, donares, referix...
Catala: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix...

30) Valencià: Elig (us de "-ig" so "ch" castellana).
Catala: Elx (us de "-x" so "ch" francesa).

Exactamente todo eso que indicas son diferencias de dos dialectos de una misma lengua.

Es como pretender que en canarias, por llamarle guagua a un autobus sea un idioma diferente.

---------- Post added 12-oct-2014 at 10:44 ----------

Cada vez que a un valenciano le recuerda un imperialista catalán que el catalán y el valenciano son el mismo dialecto del occitano (la misma lengua en el argot separatista), hay mil valencianos que se les quita las ganas de hablar en valenciano. Existen determinadas verdades que conviene no repetirlas, especialmente delante del afectado, por ejemplo que el padre de fulanito no lo es sino el cura del pueblo.

Vale, te compro la moto. Los catalanes y todos los demas deben su idioma a lo que se hablaba en el otro la do de los pirineos.

Todos hablamos occitano, que resulta ser la misma lengua que el LAPAO, y que la lengua de mis abuelos, unos del norte, y otros del sur.

El trabajo de normalizacion de esas infinitos modos dialectales del "occitano" se realizo en su dia en catalunya, solo por mero azar.

So what?
 
No es una conspiración planetaria, es un negocio bien montado.

Para cuándo vais a entender que las lenguas son siempre y cuando lo quieran los hablantes?
Una institución, sea la que sea, no tiene la autoridad para ''cambiar'' lenguas.
La lengua no es un fabricado de laboratorio en ningún caso y menos mezclar los hablas de distintos lugares para ''fabricar'' una guay del paraguay.
Tanto vascos, catalanes como gallegos han ''fabricado'' una neolengua muy académica y también muy falsa pero que da dinero.
Obligar a los hablantes a modificar su lengua por la gracia de cuatro mangantes es delito. La lengua no es propiedad de alguien en particular sino de quién o quiénes la habla, ellos si pueden crear nuevas expresiones y si acuerdan que es útil emplearlas.
Pueden cambiar el sentido a las palabras y si ese nuevo contenido es aceptado entre ellos, convenido, la expresión queda fijada.
Los estudiosos solo pueden ordenar y fijar expresiones, pueden facilitar la creación de expresiones basada en la semántica. Y pueden medio ordenar en columnas y lineas la lengua hablada, no pueden exterminar expresiones no usadas y su obligación es guardar esas expresiones que caen en desuso por si siglos más tarde se necesita dar nombre a la cosa nueva y se tira de ese tesoro guardado.

En definitiva la lengua está viva si los hablantes quieren.
Si la barrabasada de ''crear'' lengua a gusto de una opción política el daño es incuantificable para los hablantes.
Muestra de ese daño se ha visto en Las vasccogadas.. los abuelos de Pasajes de San Juan se entendían con los abuelos de Igueldo aunque hablaran distinto. Ahora ni unos ni otros entienden a sus nietos.
 
Última edición:
No es una conspiración planetaria, es un negocio bien montado.

Para cuándo vais a entender que las lenguas son siempre y cuando lo quieran los hablantes?
Una institución, sea la que sea, no tiene la autoridad para ''cambiar'' lenguas.
La lengua no es un fabricado de laboratorio en ningún caso y menos mezclar los hablas de distintos lugares para ''fabricar'' una guay del paraguay.
Tanto vascos, catalanes como gallegos han ''fabricado'' una neolengua muy académica y también muy falsa pero que da dinero.
Obligar a los hablantes a modificar su lengua por la gracia de cuatro mangantes es delito. La lengua no es propiedad de alguien en particular sino de quién o quiénes la habla, ellos si pueden crear nuevas expresiones y si acuerdan que es útil emplearlas.
Pueden cambiar el sentido a las palabras y si ese nuevo contenido es aceptado entre ellos, convenido, la expresión queda fijada.
Los estudiosos solo pueden ordenar y fijar expresiones, pueden facilitar la creación de expresiones basada en la semántica. Y pueden medio ordenar en columnas y lineas la lengua hablada, no pueden exterminar expresiones no usadas y su obligación es guardar esas expresiones que caen en desuso por si siglos más tarde se necesita dar nombre a la cosa nueva y se tira de ese tesoro guardado.

En definitiva la lengua está viva si los hablantes quieren.
Si la barrabasada de ''crear'' lengua a gusto de una opción política el daño es incuantificable para los hablantes.
Muestra de ese daño se ha visto en Las vasccogadas.. los abuelos de Pasajes de San Juan se entendían con los abuelos de Igueldo aunque hablaran distinto. Ahora ni unos ni otros entienden a sus nietos.
Vaya, ahora resulta que está mal que las instituciones digan a la gente cómo tienen que hablar.

Lo curioso es que te debe parecer huevonudo que la RAE diga a los andaluces o a los latinoamericanos, por ejemplo, cómo tienen que hablar y escribir correctamente pese a que en las calles se hable de otra forma.

Y eso que la norma se impuso hace mucho tiempo. No me quiero ni imaginar las enormes diferencias que habría habido si en cada lugar el castellano hubiera evolucionado de forma independiente. Nos reiríamos de las supuestas "diferencias" entre el valenciano y el catalán.
 
Vaya, ahora resulta que está mal que las instituciones digan a la gente cómo tienen que hablar.

Lo curioso es que te debe parecer huevonudo que la RAE diga a los andaluces o a los latinoamericanos, por ejemplo, cómo tienen que hablar y escribir correctamente pese a que en las calles se hable de otra forma.

Y eso que la norma se impuso hace mucho tiempo. No me quiero ni imaginar las enormes diferencias que habría habido si en cada lugar el castellano hubiera evolucionado de forma independiente. Nos reiríamos de las supuestas "diferencias" entre el valenciano y el catalán.
No, las academias no obligan a nada y si se cree así es que no hay idea del trabajo de las academias.
Parece más bien que ciertas ''academias'' se han tomado el rábano por las hojas y están ''normalizando'' a capricho de -una lengua un país- mezclando las hablas de una región por sus santos webs.

Y claro que tenemos un hablar común ( doméstico) que nada o poco tiene que ver con lo escrito y no pasa nada. El habla la podemos modificar mientras hablamos y si quienes escuchan están de acuerdo y lo entienden no hay más de momento. Si esa modificación se queda por tiempo la academia la fija y trabajo terminado.
La labor de dejar plasmada una lengua con símbolos reconocibles para todos no es más que el empeño y el acierto de mantener la cultura y la historia que puede así, ser tras*mitida.
No es concebible que escritores, científicos y demás estudiosos escribieran en la lengua doméstica que si sirve para entendernos en el día a día con no más de 800 términos y que son insuficientes para describir siquiera una novelita del oeste.
De prehistoria a historia solo hay un paso: símbolos interpretables y convenidos entre los hablantes.
La escritura es un símbolo aceptado que va después del habla.
 
Discutir que el catalán y el valenciano son la misma lengua es absurdo a estas alturas.Lo único discutible es el nombre que se le da.Podría el catalán estandar ser el valencià central y el mallorquí, el valencià de les illes, por apuntar alguna posibilidad.Lo mismo para el mallorquin...

lo que es absurdo es debatir si son o no la misma lengua para argumentar que sean la misma nación y la misma cultura, porque obviamente aunque sean la misma lengua, Cataluña es Cataluña y la com.valenciana es la com.valenciana, antes, ahora y siempre

manolo
 
lo que es absurdo es debatir si son o no la misma lengua para argumentar que sean la misma nación y la misma cultura, porque obviamente aunque sean la misma lengua, Cataluña es Cataluña y la com.valenciana es la com.valenciana, antes, ahora y siempre

manolo

Es el pretexto para justificar el nazismo expansionista catalan.
 
¿Qué imperialista? ¿La RAE, la AVL, los departamentos de filología de todo el mundo, las fuentes lexicográficas (diccionarios, enciclopedias...) extranjeras? Algunos parece que os pensáis que hay una conspiración planetaria para negar la filiación y la historia del valenciano. No es así. Es cuestión de usar argumentos científicos.

y que argumento científico dice que tener la misma lengua es tener la misma cultura y ser la misma nación y tener la misma bandera??
que yo sepa en la com.valenciana también se habla en castellano y los castellanos no se dedican a decir que la com.valenciana es país castellano, ni cultura castellana, ni hay gente que lleva en la com.valenciana la bandera de castilla la mancha o castilla-león

le daréis mil vueltas al tema de la lengua, cuando es irrelevante, da igual si son o no la misma lengua, son territorios diferentes y culturas diferentes,
si no hubiera habido un proyecto de países catalanes, todo esto no estaría ocurriendo,

manolo

---------- Post added 12-oct-2014 at 13:23 ----------

Es el pretexto para justificar el nazismo expansionista catalan.

precisamente, y como lo utilizan como argumento para los países catalanes, de ahí que el tema linguistico este totalmente politizado y no sea posible un debate OBJETIVO, una pena

manolo
 
Como son habitantes de una region administrativa sin historia propia tienen que andar intentandose anexionar otras como Valencia, que si tienen historia, para justificarse.
 
Volver