Sería muy interesante.
Como curiosidad: en su edición ¿se dice como era el libro de Waterloo?¿Italiano con comentarios en francés? ¿Todo en francés?
Pues lo he ojeado y no pone nada, es este en concreto:
Pero la decimoctava edición.
Así ojeando por encima he encontrado una parte interesante.
Maquiavelo: Se presenta aquí la cuestión de saber si vale mas ser temido que amado.
Napo: No es una cuestión para mí.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Puede decirse, hablando generalmente, que los hombres son ingratos, volubles, disimulados, que huyen de los peligros y son ansiosos de ganancias.
Napo: Querían engañar a los príncipes, los que decían que todos los hombres son buenos.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Sin embargo el príncipe que se hace temer debe obrar de modo que si no se hace amar al mismo tiempo evite ser aborrecido.
Napo: Esto es muy embarazoso.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Porque uno puede ser temido sin ser odioso, y el príncipe lo experimentará siempre si se abstiene de tomar la hacienda de sus gobernados y soldados, como también de robar sus mujeres o abusar de ellas.
Napo: Eso es restringir mucho las prerrogativas de los príncipes.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Cuando sea indispensable derramar la sangre de alguno no deberá hacerlo nunca sin que para ello haya una conducente justificación y un patente delito.
Napo: Los forja uno, cuando no hay reales. Para mis grandes providencias gubernativas tengo hombres mas sabios que Grabriel Naudé.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Pero debe entonces no apoderarse de los bienes de la victima.
Napo: Es el único chasco pérfido que su carta me ha dado.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Porque los hombres olvidan mas pronto la fin de un padre que la perdida de su patrimonio.
Napo: Observación profunda que se me había escapado.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Si fuera inclinado a robar el bien ajeno, no le faltarían jamas ocasiones para ello: el que comienza viviendo de rapiñas halla siempre pretextos para apoderarse de las propiedades ajenas.
Napo: Esta facilidad de hallar pretextos es una de las ventajas de mi autoridad.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: mientras las ocasiones de derramar la sangre de sus gobernados son mas raras y le faltan con la mayor frecuencia.
Napo: !El ignorante! No sabe que uno las engendra.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Cuando el príncipe esta con sus ejércitos y tiene que gobernar una infinidad de soldados debe de toda necesidad no inquietarse de pasar por cruel, porque sin esta reputación no puede tener un ejercito unido, ni dispuesto a emprender cosa ninguna.
Napo: Hice principio de esto para hacer marchar a Italia el ejercito cuyo mando se me confió en 1796.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: (Hablando de Aníbal Barca) Esto no pudo provenir mas que de su despiadada inhumanidad, que unida a las demás infinitas prendas suyas le hizo siempre tan respetable como terrible a los ojos de sus soldados. Sin cuya crueldad no hubieran bastado las otras prendas suyas para obtener este efecto.
Napo: Indubitable.
_______________________________________________________________
Maquiavelo: Para convencerse de esta verdad, que las demás virtudes suyas no le habrían bastado , no hay necesidad mas que del ejemplo de Scipión, hombre muy extraordinario, no solamente en su tiempo, sino también en cuantas épocas nos recuerdan sobresalientes memorias de la historia.
Napo: Admiración muy necia.
Sacado del capitulo XVII.