El castellano no viene del latín

EL CASTELLANO NO VIENE DEL LATIN

Me arriesgo a postear en el Principal, aún a sabiendas de que ha de terminar sepultado en los abismos de Conspiraciones.

Sea como fuere, el objetivo no es otro que demostrar el engarce innegable entre nuestro castellano (y, por ende, la mayoría de las lenguas habladas en Europa) con un léxico base que podemos rastrear fácilmente si comparamos los vocablos que se hallan presentes en los distintos idiomas. Este léxico base serviría, a su vez, para el surgimiento del latín. Por tanto, el castellano y el latín son hermanos entre sí y, en modo alguno, el primero hijo del segundo.

Antes de empezar, se hace necesario establecer algunas consideraciones de tipo personal:

- Considero que la Historia Oficial que nos han contado es falsa en su totalidad. Se ha creado un pasado ficticio en base a acontecimientos acaecidos durante el siglo XIX.

- Del mismo modo, la Cronología que sustenta la estructura histórica resulta ser, también, falsa.

- La semejanza entre los diferentes vocablos usados en la actualidad ha de hacerse en función del esqueleto consonántico de dichos vocablos. Es decir, de las consonantes que los integran.

- Hace ya 10 años que incluí en este Foro el hilo "Historia Alternativa. Crónicas Fomenkianas", ahora definitivamente paralizado. Allí se trataba de investigar los fallos en la Historia Oficial, mientras que ahora pretendo hacer hincapie en las similitudes entre vocablos, analizando su posible origen y sus posteriores modificaciones a lo largo del tiempo.

Finalmente y muy importante, he de decir que este Hilo no está diseñado para los creyentes en la Historia Oficial. Ellos ya tienen un apartado para postear todo aquello que crean conveniente. Ni tampoco se trata de debatir sobre Historia.
Este Hilo trata de las palabras, las cuales pueden ser analizadas libres ya de las ataduras que la Historia y la Cronología dificultan y obstruyen.

Este Hilo está pensado para aquellos que sientan interés por desentrañar los misterios que el vocabulario usado en la actualidad encierra.

No obstante, si alguien está interesado en conocer diversos aspectos de la deconstrucción de la Historia oficial, aquí les dejo dos páginas que suelo visitar asiduamente.

chispa1707

Grupos de Facebook

Por supuesto, hay muchísimas más.
son enlaces a troyanos.
 
خوب‎ (xob), en persa, tiene el significado de "bueno".

De aquí el nombre del personaje bíblico JOB, el justo, el que soporta las penas que Dios le envía sin protestar ni rebelarse contra sus designios.

Léon_Bonnat_-_Job.jpg
 
EL CABALLO (2)


آقا • (âqâ), es un vocablo persa, al que ya he citado varias veces, que tiene el significado de "señor, caballero, lord".
Probablemente relacionado con el "at" (caballo) turco, parece ser el antecedente del EQUUS latino y de las castellanas EQUIDO y ECUESTRE.
آقایان‎ (âqâyân) es el plural, de donde provendría la toponimia de la región griega, supuestamente antigua, de ACAYA: "la tierra de los caballeros".
Ya expliqué su paralelismo con los "jack", jacques y jacobos occidentales, con los aqueos y aqueménidas y con la región francesa de la AQUITANIA.

اسب • (asb), en persa, es equivalente a "caballo", y de aquí hago derivar la dinastía europea de los HABSBURGO, en mi opinión de origen persa. Las monarquías ABSOLUTAS o el ABSOLUTISMO como forma de gobierno, tienen mucho que ver con este vocablo.

"асп" (asp), en tayiko, significa "caballo". Parece innegable su parentesco con la anterior.
De "asp" o "asb" derivarían las famosas "aspas".

1280px-Flag_of_Cross_of_Burgundy.svg.png



El "aspa" de Borgoña, tan presente en la historia de nuestro país, provendría del vocablo persa.
El vocablo ASPA castellano debe su nombre a los maderos o tablas usadas en los molinos para la molienda u otros trabajos similares. El caballo (asp) es quien pone su fuerza haciendolos girar de cmanera continua, de ahí su nombre.

La frase "que me aspen" probablemente tenga el significado de que "cuatro caballos tiren de mí, uno de cada extremidad, y me descoyunten, si no es verdad lo que digo".

Los "asb" o "asp" son el origen de los "hispanos", ispos, ispan o sipahi, los "paios".
En Persia se halla la ciudad de ISPAHAN, de diáfanas reminiscencias.

"pferd", en alemán, y "paard", en holandés, son equivalentes a "caballo".
De nuevo aparecen vestigios persas en Europa. Los "pferd" son los "farsis", los persas, los fariseos, quizás los "parisinos" franceses, los faraones. los "ferfi" húngaros.

Otra forma de llamar al caballo en alemán es "ross", relacionada con la inglesa "horse".
De estos "ross" surgiría la toponimia de RUSIA y, probablemente también, de PRUSIA.

"морь", en mongol, tiene el significado de "caballo".
De aquí los jovenlandeses, jinetes a caballo, como practicamente todos los que se expandieron por el mundo tras laGran Catástrofe.

Finalmente,
آس • (ʾās), en árabe actual, es equivalente a "caballo".
Es posible que el continente ASIA deba su nombre al hecho de ser el origen todos estos pueblos que llegan cabalgando sobre sus caballos.
 

work-1201543_1920-e1623676523845.jpg


Antes de la comercialización de los fertilizantes, se usaban las heces de los animales como fórmula para enriquecer de nutrientes el suelo destinado a la agricultura. A decir verdad, todavía se usan.

"hobune", en estonio, tiene el significado de "caballo".
De aquí la castellana ABONO (fertilizante).

Veamos ahora otro caso en el que el fertilizante y los caballos se hallan estrechamente relacionados:

"hest", en danés y noruego, es equivalente a "caballo".
"häst", en sueco, es "caballo".
"hestur", en islandés, es "caballo".
De todas ellas la castellana ESTIERCOL.

Las heces del caballo como fertilizante.
 
Encuentro, en mongol, el vocablo "ЦАЙЗ".

цайз • (tsaiz) tiene el significado de "castillo".

De aquí procedería la palabra francesa CHAISE o "silla".

Obvio que nos estamos refiriendo a "silla" como sede o trono, normalmente situados en lugares adecuados como pueda serlo un "palacio".

No resulta fuera de lugar relacionar al vocablo mongol con las Iglesias y catedrales denominadas
SEO como la Seo de Zaragoza o el municipio Seu de Urgel.

800px-SeoDeUrgelAnsicht.jpg
 
1659107839855.jpeg


Comienzo a leer la Historia de Aragón de Braulio Foz, editado según la HO en 1848. Anterior, pues, a la Historia de España de Modesto Lafuente, si bien ya existía, en este caso, el precedente de los escritos históricos del P. Mariana.
Braulio Foz, por su parte, se basa en un libro anterior, el Compendio histórico de los reyes de Aragón, editado en 1797 de la HO y atribuido a Antonio Sas.

...Yo no dudo que la península occidental de Europa fue poblada en los
primeros siglos despues de la dispersion de las familias que componian el
género humano en las riberas del Eufratres...

...pues por tierra solamente no pudieron hacer aquel
largo viaje, formando aun islas entonces las partes levantadas de la costa de
Africa, entre ellas el monte Atlas...

...Lo cierto es que antes de la época de los celtas habia iberos en España; y
que aun estos no eran los primeros ó mas antiguos pobladores; lo que nos da
por consecuencia que hubo de haber una poblacion procedente de las primeras

familias de la dispersion arménica, á la cual llamaron algunos raza noémica...

Aquí subyace la vaga idea de que la península se pobló con gente que sobrevivió al Diluvio, al que nosotros, los recentistas, llamamos Gran Catástrofe, solamente que ocurrida en tiempos muy cercanos a los actuales.
Otra aportación de sumo interés es la mención a las costas africanas, descritas como numerosas "islas" que impedían el acceso por tierra a España. De alguna forma sustenta nuestra teoría del cambio geográfico ocasionado por el cataclismo.

...El arrimarse los primeros pobladores á los montes mas elevados y asentar
en sus valles y senos, despreciando las tierras llanas y sus ahora preferidas
riberas, tiene una razon muy sencilla. La memoria de las grandes
inundaciones que habia padecido la tierra, si no se quiere hablar del diluvio,

estaba aun reciente......

Esto ya lo hemos repetido hasta la saciedad. Las zonas por las que hoy circulan los ríos eran pantanos y marismas, ocupando las vegas adyacentes y, por tanto, mucho mas extensas que los actuales cauces.

...y tambien los rios iban
mucho mas altos, y en su anchura apenas tenian otras riberas que los montes
que ahora nos parece imposible hayan jamas tocado por que los vemos tan
lejos unos de otros y tenemos nuestras ciudades y nuestro principal cultivo en

el suelo que fueron dejando libre...

Obviamente, la altura del caudal llegaba hasta las empinadas laderas de las montañas. De hecho, las ciudades y pueblos más antiguos se hallan en lo alto, siendo los sitos en nivel bajo posteriores a la desecación y drenaje de los pantanos.
Esto no impide, claro está, que existan ruinas en las zonas bajas construidas antes de la catástrofe o Diluvio.

... Ni en los tiempos históricos ni en los heróicos
ó tradicionales ha habido emigraciones del medio dia hácia el norte, habiendo
sido todas del norte hácia el medio dia...

Todo esto se entiende a la perfección si consideramos que el clima era cálido en el norte de Europa, mucho más adecuado para la vida humana, hasta que la catástrofe convirtió el territorio en un maremagnum de tierra congelada y obligó a sus habitantes a una migración forzosa y precipitada.

..., ya se sabe por el testimonio de otros
antiguos, que no se ha de entender de años de doce meses como los nuestros,
sino de cuatro, quedando asi reducida á dos mil años la antigüedad de
aquellas leyes.
La religion de todos estos pueblos parece era la general entonces, que es

la idolatria y politeismo con todos los absurdos,...

De nuevo el problema de la cronología. Aquí cita los años de cuatro meses, en otros casos los meses lunares contados como años. La Cronología histórica actual es falsa, no puede ser de otro modo, y se cimenta en un acuerdo general y reciente adoptado por las élites.
La religión anterior a la formación de las tres religiones del Libro es pagana y politeista.

...guerras que despues de mas de 850 años
recuerdan aun todos los pueblos, y las nombran y hablan de los jovenlandeses
continuamente viejos y jóvenes, en las ciudades y en las aldeas, como cosa

fresca ó al menos de memoria eterna...

Parece evidente que estas guerras se hallaban mucho más cercanas en el tiempo de lo que nos narran los anales históricos al uso.

...habiendo
comenzado en él las grandes obras que despues continuaron otros príncipes
fiel a la religión del amores, como son puentes, acueductos, presas en los rios y otras....

Braulio Foz se refiere a Abderramán II, recordando las construcciones que emprendieron, muchas de ellas atribuidas hoy a los omnipresentes "romanos".


...Los jovenlandeses acometian con denuedo, tenian fuerte el
primer ataque y sabian morir como valientes; pero si eran rebatidos, si se les
quebrantaba el primer ímpetu, si hallaban firmeza y serenidad en las filas
envestidas, aflojaban ya mucho, y su retirada solia ser tan confusa y

precipitada como violenta habia sido la acometida...

Los llamados jovenlandeses tenían, a lo que parece, la misma forma de combatir que los cosacos o los vascos de las guerras carlistas, una violenta embestida de la caballería.
Ya hemos visto que "mor'" es el equivalente a "caballo" en mongol. Por tanto, jinetes como tantos y tantos otros que circulaban por la geografía europea.
 
Última edición:
LA HORMIGA Y EL HORMIGÓN

اُونْٹ • (ūnṭ), en hindi, tiene el significado de "camello".
ант • (ant), en kazajo, es el equivalente a "juramento".

¿Cuál es la idea que unifica ambos significados?
El "ir juntos". Tanto los que prestan un juramento, como los camellos tienen algo en común: el juramento o vasallaje consiste en asumir la obligación de seguir al jefe, ir junto al jefe en los momentos en los que se considere necesario. Y los camellos tienen la particularidad de viajar "unidos, juntos" en largas caravanas.

Por tanto, no resulta fuera de lugar que, en inglés, a las "hormigas" se les denomine ANT.
Las hormigas y los camellos van en caravanas, salvadas las lógicas distancias del físico de ambos animales.

Existe un tejido al que llamamos ANTE y que, posiblemente, deba su nombre a hallarse confeccionado con piel de camello (unt).
Del mismo modo el adverbio de tiempo ANTES viene a ser un recuerdo de las caravanas de camélidos, en las que, lógicamente, unos van "antes" que los otros, en hilera continua.

En los idiomas del sur de Europa, el insecto "hormiga" (fourmis, formiga, ect.) parece hallarse relacionado con la "formica", una resina que se usa para revestir y proteger diversos tipos de madera.
Esta resina es recolectada y trasportada por las hormigas, almacenándola en sus nidos u hormigueros.
Por tanto, la "hormiga" es aquella que tras*porta la "formica", aunque también pudiera ser, a la inversa, que la "formica" se llamara así por ser tras*portada por las "hormigas". En cualquier caso, se hace necesario un vocablo anterior para despejar esta disyuntiva.

Ahora bien:
¿Qué tiene que ver el "hormigón" con la "hormiga".
Pues esto se debe a la forma de tras*portar el material de construcción en tiempos no demasiado lejanos.
Hileras de esclavos o trabajadores que portan sobre sus espaldas sacos llenos de concreto (hormigón) y que van depositando uno a uno cuando llegan al lugar preciso.
Estas "filas" o hileras constituyen una imagen de lo que llevan a cabo las hormigas, con su carga a cuestas, en hileras o filas.
Y es por ello que el material que tras*portan se denomina "hormigón", ya que es trasportado como lo hacen las "hormigas".

Es obvio que esta fórmula tiene sentido en el supuesto de grandes construcciones, que requieran de grandes filas o un gran número de trabajadores. Al mismo tiempo, sirve para clarificar que las pirámides fueron construidas con hormigón o piedra artificial, no arrastrando grandes bloques a lo largo de inmensas distancias.

128841.jpg
 
Como ya dije:

ऊंट (oont), en hindi, es "camello".
اُونْٹ • (ūnṭ), en urdu, es "camello".

1659363582822.jpeg



Municipio valenciano, punto de enlace entre Murcia y Valencia, según nos afirma la Wikipedia.
Hubo de ser, en razón a su toponimia, un lugar o posta de camellos, para descansar y reanudar la marcha.

En Aragón, hay otros dos topónimos semejantes:

Ontiñena, localidad oscense del Bajo Cinca, que fue, durante algún tiempo, propiedad del Monasterio de Sijena. Probablemente otro lugar o posta de camellos o de cría de camellos, que también sería posible.
En cambio, con relación a Ontinar de Salz me decanto por la "ontina", un tipo de hierba que suelen consumir los camellos y otros bóvidos. Esta planta y su cultivo serían las causantes del topónimo.

Terminaré con el lago ONTARIO, en el sur de Canadá, cuya toponimia también puede derivar del camello (oont).

1659363672164.jpeg


Es necesario considerar que el clima, antes de la catástrofe, era muy templado en los contornos del polo norte y se iba calentando cada vez más hacia el sur.

Quizás el vocablo castellano ONDA, deba su nombre precisamente a las dos jorobas que posee el camello sobre su lomo.

1659363712205.jpeg


 
Última edición:
FORMIDABLE

Del francés "fourmi" o "hormiga", también relacionada con el castellano "hormiga" y otras semejantes del sur de Europa.
No he encontrado un antecedente, en otros idiomas, para "hormiga" o "fourmis". Por tanto, de momento, tomaremos como referencia al vocablo francés.

De aquí la castellana FORMIDABLE

En puridad, algo "numeroso".
Por ejemplo, "un ejército formidable" vendría a ser un ejército numeroso, con muchos soldados, como hileras de hormigas.

TRUHÁN

1659448707745.jpeg


Así denomina el Diccionario de la RAE al "truhán": "zascandil, que vive de engaños y estafas".
Posiblemente relacionada con el mítico Caballo de Troya, con el que los aqueos consiguieron escabullirse al interior de la ciudadela de la fortaleza.
Un "truhán" es, pues, un "troyano", en recuerdo de aquel caballo.

CINTA, CIEN, CIENTO

چینٹی • (cīṇṭī), en urdu, tiene el significado de "hormiga".
चींटी • (cī̃ṭī), hindi, es equivalente a "hormiga".

De aquí las castellanas CINTA (un trozo alargado de tela u otro material, como una hilera de hormigas), CIEN y CIENTO (con el sentido de numeroso). Es de suponer que antes de significar un número concreto de 100 unidades, tuviera el sentido de "muy numeroso".

La palabra inglesa CITY o "ciudad" podría estar relacionada con el vocablo hindú. Una "ciudad" vendría a ser "un lugar de numerosos habitantes, como las hormigas de un hormiguero".
En castellano, encontramos la misma raíz en vocablos tales como ASENTAMIENTO (el mismo sentido que una ciudad) y CENTOLLO (un crustáceo de numerosas patas).

images
 
حصان (hisan), en árabe, tiene el significado de "caballo".

De aquí la castellana GUISANTE.

El guisante es una planta herbácea que forma parte, aunque de forma esporádica, de la dieta de un caballo.


1659537171542.jpeg
 
Es remarcable la semejanza entre el caballo (hest, häst, asp, asb) y el castillo (kale, kastl, castle, castrum, etc.).
Tengo la impresión de que los "castillos" eran un lugar provisto de muchos caballos, de donde les vendría el nombre.
Un lugar en el que los viajeros podrían pasar la noche, permitir el descanso y alimentación del animal y, posteriormente, continuar el camino. O, tal vez, cambiar de caballos y proseguir la marcha, si no podían permitirse demora alguna.

Lo mismo sucedía con los camellos, supongo que en un tiempo anterior.

En kazajo, "ҚАМАЛ" es "castillo", y aquí podemos ver el mismo asunto, sólo que con el camello (jamal, camel) en lugar del caballo.

Un HOSTAL o un HOTEL son los continuadores en el tiempo de los viejos castillos, lugares en los que el viajero descansa una vez cubierta una etapa de su viaje.

"Darse una leche" es sinónimo de "caerse del caballo", aunque posteriormente el significado se amplifique a otros percances distintos.

Del mismo modo, el vocablo latino HOSTIS o "enemigo" tiene relación con los caballos y los jinetes que los montan.
El enemigo y el peligro, para los supuestos romanos, eran los "hombres a caballo".

Ahora bien, ¿por qué usaron el vocablo extranjero "hest" cuando se supone disponía del "equus" y "equitem"?

images
h
 
العدو (aleaduu ó aladuwwu) tiene el sentido de "enemigo".
De aquí las castellanas ALIADO Y ADOBO.
Parece contradictorio el hecho de considerar aliado al enemigo. Sin embargo, puede considerarse un "aliado" a aquel enemigo con el que se ha estipulado un pacto. No deja de ser un enemigo, pero digamos que la enemistad ha quedado aplazada o disuelta.
La carne en ADOBO es carne preparada o, dicho de otro modo, partida, golpeada, troceada, como se supone hay que hacer con un enemigo.
Otra posibilidad sería considerar el concepto "enemigo" como "extranjero". Entonces, la "carne en adobo" sería "carne preparada al modo extranjero".

عَدُوًّا‎ (eaduana ó aduwwan), también en árabe, es equivalente a "enemigo, hostil".
De aquí la castellana ADUANA.
Una oficina que controla y fiscaliza el tráfico de mercancías en puertos y fronteras.
En este caso, una "aduana" es un centro de control del "enemigo" en su territorio.

"вораг" (vorag), en bielorruso, tiene el significado de "enemigo".
De aquí las castellanas VORAZ y VORAGINE.
Destrozos causados por el enemigo.

"враг", en ruso y búlgaro, resulta equivalente a "enemigo, oponente".
De aquí la castellana pantaletaDO.
Persona acostumbrada a competir y luchar.

"vihollinem", en finés, hace referencia al "enemigo".
De aquí las castellanas VIOLAR Y VIOLENTAR.
"vihuri" es "vendaval" en finés.
El "vihollinem" o Enemigo es el que causa destrozos como un vendaval.

Dícese que los antiguos griegos llamaban "satrapes" a los reyes persas.
"Sátrapa" no tiene ningún significado en griego clásico. Pero sí que lo tiene en hindi:

शत्रु • (śatru), en hindi, es equivalente a "enemigo, rival".
De aquí la castellana SÁTRAPA.
Un "sátrapa" hacía referencia a un rey de los "enemigos", los persas.

images


Edito.
Es muy posible que "vihollinem", el vocablo finés, sea la antecesora de la castellana VIOLÍN, un instrumento que se toca rasgando violentamente las cuerdas, del mismo modo que se corta la cabeza del enemigo.
 
Última edición:
"scythe", en inglés, tiene el significado de "guadaña".
De aquí podemos deducir que este arma o utensilio, como quieran llamarlo, se llama así por ser los escitas los primeros que la portaron.
Parece evidente que la guadaña pudiera no tener la forma actual, ya que no resultaría excesivamente manejable.


"los Escitas sacrificaban a los prisioneros de guerra. Los degollaban y esparcían su sangre sobre el alfanje, el cual era un sable, y se le prendía fuego para evaporar la sangre. Después se les cortaba la cabeza y se les mutilaba el hombro derecho y sus brazos. Todo se esparcía alrededor del lugar donde se hacía la práctica."

"dalgis", en lituano, es equivalente a "guadaña".

Recuerdo ahora mismo un post anterior en el que elucubraba sobre el vocablo castellano HIDALGO, relacionándolo con los "escitas". "Hijo de escitas", creo recordar, era el significado de "hidalgo".
Bueno, puede que, ahora que lo pienso, tenga mucho más que ver con la "guadaña" que con una supuesta progenie escita.
En cualquier caso, se trata de un hombre a caballo, provisto de un alfanje o cimitarra, o un sable, muy semejante a la hoja de metal que hoy en día compone una guadaña.
Probablemente hombres contratados para guerrear, y que hacían de este oficio su modo de vida y sustento.

"άλογο", en griego moderno, es el equivalente a "caballo".
Este vocablo, junto con el "dalgis" lituano, están en la base de la palabra castellana HIDALGO.
Como curiosidad, diré que "άλογος • (álogos)", en griego, tiene también el significado de "ilógico, irracional".
Es fácil comprender esto, ya que el caballo del que estamos hablando era aquel que se hallaba adiestrado para participar en los embates o cargas de caballería, sobre cuyo lomo se erguían los hombres con sus "guadañas". La locura, la barbarie, la irracionalidad de la guerra.
Hemos de relacionarla con la castellana ALOJO o "dar hospedaje a un caballero con su caballo respectivo".


Abaris, el escita o el hiperbóreo, figura entre los mitos de la antigua Grecia como un sacerdote famoso y respetado por sus habilidades proféticas.

oraq , en azerí, es "guadaña".
орақ , en kazajo, es "guadaña".
орок, en kirguís, es "guadaña".

De aquí la castellana ORÁCULO.

Alguien que predice los acontecimientos que han de sufrir los humanos, entre ellos la propia fin.

La Parca, la fin, el oráculo, la que decide el destino de los hombres.
La guadaña.

1659978434688.jpeg
 
Volver