El castellano no viene del latín

Aveu_René_2.jpg


Homenaje

El acto feudal del "homenaje" tenía lugar dentro de una ceremonia en la que se establecía un vasallaje.
El vasallo declaraba su sumisión a su señor, recibiendo de éste un feudo que debía administrar.
Todos salían ganando. El vasallo adquiría una posición social de prestigio y, a cambio, se sometía a las órdenes que, en cualquier momento, pudieran emanar de su señor, al que debía pagar un tributo.

En lituano, "omena" tiene el significado de "signo, presagio".

Un ceremonia, un ritual, una señal de sumisión con vistas al futuro (presagio).

Es aceptable suponer que también nos hallemos ante el origen del vocablo, supuestamente griego, "onoma" (nombre).
Un nombre, un signo que nos distingue de los demás.
 
EjRQIk4XsAA8igX.jpg


"ճանկ" (chank), en armenio, presenta el significado de "garra".
De aquí la castellana CHANCLA.
Una "chancla" no cubre los talones y deja al descubierto los dedos de los pies, es decir, las uñas.
Curioso que, en euskera, se halle el vocablo "txanka", equivalente a "muleta".
A fin de cuentas, una "muleta" no deja de ser una "garra" añadida.
¿Otro vocablo armenio que ha dejado huella en el euskera?

En ruso, "сто́йкий [stojkˈьj]", tiene el sentido de "resistente, firme".
De aquí la castellana ESTÓICO.

En ruso, "желе́зный [ʐəƚˈeznəj]" tiene el significado de "de hierro, férreo".
De aquí la castellana DELEZNABLE.
Algo que ha sido resuelto empleando la espada (hierro). Con violencia.

"buz", en azerí, equivale a "hielo".
De aquí la castellana BUZO.
El que sumerge en las gélidas aguas, tal vez para pescar.

También en azerí, "claw" tiene el sentido de "garra".
De aquí la castellana CLAVO.
Un clavo: una garra.
Edito ya que "claw" es un vocablo inglés. Cosas del traductor.

En croata, "kandža" es, de nuevo, "garra".
De aquí la castellana GANZÚA.
Por las mismas razones que el clavo.

En ruso, "ко́готь [kogətˈ]" es sinónimo de "garra"
De aquí la castellana COGOTE.
La parte posterior del cuello, en la que se sujeta a los animales con la mano.
 
Última edición:
quijote.png


En el anterior post, mencionaba el vocablo ruso "ко́готь", que dio lugar a la castellana COGOTE.

El equivalente a "garra", en ucraniano, no es otro que "кіготь" (kigot').

De aquí la castellana QUIJOTE.

Don Quijote presentaba una delgadez extrema, era una "garra" andante.

O cabalgante, como prefieran.

Edito ya que he encontrado un pdf mexicano en el que menciona a...

"Don Quijote de la Garra y Sancho Pitacio"

http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1020002879/1020002879_002.pdf
 
Última edición:
1615549426-c763dd99cacbb51b696d6cde75bdc184.jpeg


En el National Geographic Magazine, correspondiente al año 1907, se publica la noticia del hallazgo de un mamut en perfecto estado de conservación.

v.18:no.1-12 (1907:Jan.-Dec.) - The National geographic magazine - Biodiversity Heritage Library

La wikipedia informa de la aparición del mamut hace 4'8 millones de años, datando su desaparición hace apenas 3.700, aunque otros la sitúan hace 10.000
Los alternativos, sin embargo, consideran que este animal fue coetáneo del ser humano hasta el momento de la Gran Catástrofe, es decir, algo más de doscientos años.

El estado de conservación atestiguado por la fotografía, así parece indicarlo.
En este otro enlace a un blog ruso, pueden contemplarse otros ejemplos de la fauna de la época, como digo no excesivamente alejada de nuestro tiempo.

(no title)
 
1615224333-5f225733cbe644446820da45250f1977.jpeg


Templo de Prambanan, en la India. A la izquierda, el templo en una fotografía de 1910. A la derecha, el estado actual, luego de ser reconstruido.

El mundo se hallaba plagado de ruinas, diseminadas por toda la tierra.
Tuvo que ser un cataclismo planetario y, al mismo tiempo, reciente.

De otro modo, las ruinas se habrían desmoronado y la vegetación las cubriría.

Прамбанан, главный храм: 111 лет назад и сейчас

Prambanan
 
Está bien claro lo que ha dicho el conforero. ¿Hace falta ponerte una foto de la etiqueta de un champú o de un envase alimenticio que venga escrito en español y en portugués por ejemplo?

El mensaje no estaba completo. Nada le costaba repetirlo, más que nada para comprender si iba o no con buena intención.
En el caso de la tuya está bien clara, iluso.
 
خراج
(khraj), en pastún, significa "homenaje, tributo"
خراج
(khraj), en urdu, tiene el sentido de "homenaje". Es el mismo vocablo.

Si nos trasladamos al ruso y otros idiomas eslavos, hallamos

"край [kraj]" equivalente a "límite, frontera".

Krai

En la actualidad, los "krai" constituyen las regiones o provincias.
Entre los eslavos del sur (serbios, croatas, etc.) se denominan "krajina".

1920px-Krak_des_Chevaliers_01.jpg


Crac de los Caballeros

El Crac de los Caballeros, en Siria.
Un castillo para defender la frontera y para cobrar tributo a quienes pretendían tras*itar por sus predios.
"Centro de administración y base militar", nos dice la wiki.

En serbo-croata, y también en ruso, hallamos otro interesante vocablo: "граница" (granitsa), con significado de "límite, frontera".
Otro "krai".
Solo que este, tal vez, sea el causante de la etimología de

Granada. GoogleEarth

Granada

El krai estaría representado por La Alhambra.

Y aún podemos añadir otro más. Bastante más plausible.

Grao (Valencia)

El Grao, ahora un barrio de Valencia,
En tiempos, otro "krai", o "Crac, o "khraj".

Embarco_moriscos_en_el_Grao_de_valencia.jpg


De "khraj" o "krai" derivaría la castellana CORAJE.
Algo imprescindible cuando de castillos y fortalezas hablamos.
 
1280px-Vista_aerea_Graus.JPG


Graus

Graus es un municipio perteneciente a la provincia aragonesa de Huesca. Sito en la confluencia de los ríos Ésera e Isabena.

GoogleEarth

Un buen lugar para construir un "khraj" que controlara el tráfico comercial de ambas corrientes fluviales.

virgen-de-la-pec3b1a2.jpg


En la imagen, la Basílica de la Virgen de la Peña. Y arriba del todo, sobre las peñas, queda apenas el recuerdo de un castillo, cuyo emplazamiento daría nombre a la localidad.
El castillo, no hace falta decirlo, fue el "khraj" que estábamos buscando.
Cerca de allí otra localidad: El Grado, de la que podemos afirmar lo mismo que de su homónima Graus.

El Grado

Es plausible suponer que las ciudades serbocroatas "grad" y las rusas "город" contienen el vestigio lingüístico de los "khraj" a los que nos estamos refiriendo.
 
Relaciones de la palabra "señor" en varias lenguas:

سيد
(syd), árabe.
صاحب
(sahib), en pastún.
श्रीमान
(shreemaan), en hindi.

Estas tres conforman un grupo con las que se hallarían relacionadas la inglesa "sir", las castellana "señor", la francesa "monsieur" y otras similares.
De aquí el ápodo de EL CID (syd, señor) atribuido al legendario Rodrigo Díaz de Vivar.

En la zona de Polonia, Eslovaquia y Chequia, "señor" se corresponde con "pan" o "pane", con ligeras variaciones.
De aquí el dios PAN de la Grecia clásica.
De aquí también el vocablo castellano PÁNICO, o "miedo al señor".

302px-PanandDaphnis.jpg


"Мырза" (mirza), en kazajo.
מַר
(mar), en hebreo.

Estas dos se hallarían relacionadas con la inglesa "Mister", es decir, "señor".

"Պարոն" (paron), en armenio, se hallaría relacionada con la castellana (y de otros muchos idiomas) BARÓN.

آقا
(aqa), en persa, es "señor".
La hemos visto ya con el sentido de "jinete, caballero", al hablar de los JACK del Camino de Santiago.

En euskera, la correspondiente a "señor" es "jauna".
Cualquiera puede ver su relación inequívoca con "Khan", lógica si consideramos que los vascos provienen del Cáucaso o aledaños.

Como pueden ver, no existe brecha alguna entre occidente y oriente en cuestiones idiomáticas.
 
Viene del árabe, según los más recientes estudios. Le debemos tanto al islam y a los árabes...
( ɐıuoɹı )
 
Volver