El castellano no viene del latín

dembel, en albanés, es "perezoso"
tembel, en turco y azerí, es "perzoso".
τεμπέλης, en griego actual, es "perezoso".
тенбель, en tártaro de Crimea, es "perezoso"
En armenio, թէմպէլ (tʻēmpēl), es "perezoso"
En árabe, تَنْبَل (tanbal), es "perezoso".
En hebreo, טֶמְבֶּל (témbel), es perezoso".
En búlgaro, дембе́л (dembél), es "perezoso".

Es llamativo su parecido con "tempel, templo o templum".
Por tal motivo le pregunto a la IA:

¿Eran los templos, en tiempos antiguos, unos lugares en los que podían pernoctar los viajeros?

"Sí, en tiempos antiguos, muchos templos funcionaban como lugares de refugio donde los viajeros podían pernoctar. Esto dependía de la cultura y el período histórico, pero hay varios ejemplos destacados:
Templos griegos y romanos: Aunque los templos en Grecia y Roma eran principalmente espacios sagrados dedicados a los dioses, en algunos casos, los peregrinos y viajeros podían encontrar refugio en sus alrededores. Algunos santuarios, como el de Asclepio en Epidauro, eran centros de curación donde los enfermos pernoctaban en espera de sueños reveladores para su sanación (incubatio).
Templos egipcios: En el Antiguo Egipto, los templos eran complejos multifuncionales que incluían espacios para sacerdotes, peregrinos y viajeros. Algunos templos contaban con anexos o casas de descanso para quienes realizaban largas peregrinaciones.
Monasterios medievales: Aunque no eran templos en sentido estricto, los monasterios cristianos en la Edad Media cumplieron un rol similar al ofrecer hospitalidad a viajeros y peregrinos. La Regla de San Benito, por ejemplo, instruía a los monjes a recibir a los forasteros como si fueran Cristo mismo.
Templos budistas: En muchas partes de Asia, los templos budistas han servido históricamente como refugios para viajeros, práctica que continúa en algunos lugares hasta hoy. Estos templos ofrecían comida y alojamiento a peregrinos y monjes en tránsito.
En general, los templos antiguos no eran posadas en el sentido moderno, pero en muchas culturas sí ofrecían hospitalidad, especialmente a peregrinos y viajeros en busca de protección o ayuda espiritual."


Entonces, hemos de afirmar que el "templum" latino no es el origen de todos los vocablos señalados arriba, sino que deriva de ellos.
El verdadero sentido del "templum" es el de "lugar de descanso y asilo para viajeros y comerciantes". Lugar de descanso a propósito para el cultivo de la "pereza".

61ba475153d38eca409f28-10157084-images-thumbs&n=13.jpg
 
Me ha venido a la cabeza que de templum --> templo --> templario.

Curioso lo que te contesta una IA con la definicion de la palabra Templario.

Claro, veamos las dos definiciones principales de la palabra "templario" con más detalle:

1. **En el contexto de la afición a la bebida:**
- **Sustantivo:** Una persona que es aficionada a la bebida, especialmente a las bebidas alcohólicas. Este uso es menos común y puede considerarse arcaico o regional.
- **Adjetivo:** Relacionado con la afición a la bebida. Por ejemplo, "un hábito templario" podría referirse a un hábito de beber excesivamente.

2. **En el contexto histórico:**
- **Sustantivo:** Un miembro de la Orden de los Caballeros Templarios, una organización militar y religiosa fundada en 1118 en Jerusalén. Los templarios fueron establecidos para proteger a los peregrinos que viajaban a Tierra Santa durante la época de las Cruzadas. La orden era conocida por su disciplina, riqueza y poder, y jugó un papel significativo en la política y la economía de Europa durante el Medioevo. La orden fue disuelta por el Papa Clemente V en 1312, y muchos de sus miembros fueron perseguidos y ejecutados bajo acusaciones de herejía y otros delitos.

Es importante notar que el uso de "templario" en el sentido de aficionado a la bebida es bastante raro y generalmente no es el significado más conocido o utilizado. El término es mucho más común y reconocido en su contexto histórico.
 
El hecho de "proteger a los peregrinos" revela más bien su dedicación a erigir posadas, castillos y templos en los que acogerlos. Un buen negocio de hostelería para aquellos tiempos. Además, los templarios eran comerciantes. De ahí la inquina con la que los cristianos trataron de eliminarlos. Los cristianos, diríamos ahora, era Estatistas. Los templarios eran comerciantes y la competencia, en aquellos tiempos, solía solucionarse mediante la guerra. Ahora también, pero ya me entiendes.
 
dembel, en albanés, es "perezoso"
tembel, en turco y azerí, es "perzoso".
τεμπέλης, en griego actual, es "perezoso".
тенбель, en tártaro de Crimea, es "perezoso"
En armenio, թէմպէլ (tʻēmpēl), es "perezoso"
En árabe, تَنْبَل (tanbal), es "perezoso".
En hebreo, טֶמְבֶּל (témbel), es perezoso".
En búlgaro, дембе́л (dembél), es "perezoso".

Es llamativo su parecido con "tempel, templo o templum".
Por tal motivo le pregunto a la IA:

¿Eran los templos, en tiempos antiguos, unos lugares en los que podían pernoctar los viajeros?

"Sí, en tiempos antiguos, muchos templos funcionaban como lugares de refugio donde los viajeros podían pernoctar. Esto dependía de la cultura y el período histórico, pero hay varios ejemplos destacados:
Templos griegos y romanos: Aunque los templos en Grecia y Roma eran principalmente espacios sagrados dedicados a los dioses, en algunos casos, los peregrinos y viajeros podían encontrar refugio en sus alrededores. Algunos santuarios, como el de Asclepio en Epidauro, eran centros de curación donde los enfermos pernoctaban en espera de sueños reveladores para su sanación (incubatio).
Templos egipcios: En el Antiguo Egipto, los templos eran complejos multifuncionales que incluían espacios para sacerdotes, peregrinos y viajeros. Algunos templos contaban con anexos o casas de descanso para quienes realizaban largas peregrinaciones.
Monasterios medievales: Aunque no eran templos en sentido estricto, los monasterios cristianos en la Edad Media cumplieron un rol similar al ofrecer hospitalidad a viajeros y peregrinos. La Regla de San Benito, por ejemplo, instruía a los monjes a recibir a los forasteros como si fueran Cristo mismo.
Templos budistas: En muchas partes de Asia, los templos budistas han servido históricamente como refugios para viajeros, práctica que continúa en algunos lugares hasta hoy. Estos templos ofrecían comida y alojamiento a peregrinos y monjes en tránsito.
En general, los templos antiguos no eran posadas en el sentido moderno, pero en muchas culturas sí ofrecían hospitalidad, especialmente a peregrinos y viajeros en busca de protección o ayuda espiritual."


Entonces, hemos de afirmar que el "templum" latino no es el origen de todos los vocablos señalados arriba, sino que deriva de ellos.
El verdadero sentido del "templum" es el de "lugar de descanso y asilo para viajeros y comerciantes". Lugar de descanso a propósito para el cultivo de la "pereza".

Ver archivo adjunto 2262125
TEMPLANZA
 
lijenčina, en bosnio y croata, tiene el significado de "gandul, perezoso".
De aquí la castellana LICENCIA.

Un somero repaso por el diccionario croata me permite incluir otros vocablos semejantes. Por ejemplo:

lijek es "remedio, medicina"
lijen es "holgazán, gandul"
lijepiti es "pegar" (adherirse a algo)
liker es "licor".

Es decir, un "holgazán" en el sentido de "pegagoso" (recordemos que al holgazán "se le pegan las sábanas"), como puede serlo un "licor" o un jarabe (medicina).
En todo caso una "licencia" viene a ser un permiso para disfrutar de un descanso en la actividad (un soldado al que se le concede un fin de semana libre, una embarazada a la que se le otorga un descanso por maternidad). Es de suponer que la "pereza" no era todavía uno de los pecados capitales, sino un medio de disfrute, de descanso. Posteriormente cambió el sentido y se llamó LICENCIADO a aquel que había terminado sus estudios y tenía vía libre (licencia) para ejercer su profesión en la esfera social.
Es factible relacionarlas con las castellanas LIJA (instrumento para frotar y eliminar aquello que está pegado), LIGA (conjunto de personas que están unidas o pegadas) y LIQUEN (un hongo que se hospeda (pega) en otra planta).
Un LICOR es, igualmente, una bebida "pegajosa", al igual que un jarabe, muchas veces recetado como medicina.
En francés, LIEN (lijen) es "enlace, vínculo", algo que se encuentra "pegado" a otro elemento.

En hebreo, רפיון (rafion o ripion) significa "flojo, descuidado, débil). De aquí las castellanas RUFIÁN y RÍPIO. En la RAE, un "ripio" equivale a un relleno en el discurso o a los restos de material de albañilería que se usan para relleno de obra.

eac82affdce0e6bd2f4aa22-4120553-images-thumbs&n=13.jpg
 
Algunos giros coloquiales tienen una rima con una palabra añadida, que rara vez se relacionan con lo que se quiere expresar y que se denomina también ripio.

alucina, vecina
a otra cosa, mariposa
de eso nada, monada
te han pillado con el carrito del helado
 
Yo creo que por la cantidad de vasquismos presentes en el castellano, está claro y meridiano que la lengua castellana proviene del euskera, y no del latín, como todas las demás lenguas del mundo, ya que el euskera es la lengua primordial de la humanidad, que a su vez deriva del élfico... pensando:
En la aparición de una lengua es importante la existencia de una segunda lengua que hace de catalizador.

El español nació en la zona nordeste de Burgos, en la zona alta del rio Ebro, allí donde ninguna de las 2 regiones romanas llegaba con mucha influencia, para la región mediterránea la zona del alto Ebro ya estaba muy alejada, para la región bética que se extendía hasta por lo que hoy es Portugal, Galicia, Asturias también estaba en un extremo, con lo que el latín que se hablaba en aquella zona digamos que era muy fresco.

Estas son las razones principales para el nacimiento de una lengua nueva. el español, en esa región.

Sin duda que parte del vocabulario del español procede del vasco pero eso también puede ser por la intervención de los vascos en la reconquista y en los albores de la nueva lengua.
 
YALTA

Yalta, es una ciudad de Crimea a orillas de la costa septentrional del mar zaino, en el sur de la península.

220px-Panorama_of_Yalta.jpg


ýalta, en turcomano, significa "perezoso".
yali, en turco, significa "playa, bahía".
ялкау (yalkau), en tártaro, significa "perezoso".

Es decir, un lugar de descanso, de dar rienda suelta a la "pereza".

Me dice la IA:

"en Yalta y sus alrededores había muchas dachas (casas de campo) que pertenecían a la nomenklatura del PCUS (el alto mando del Partido Comunista de la URSS). Durante la era soviética, Yalta era uno de los destinos más prestigiosos de descanso para la élite del partido, altos funcionarios, científicos, escritores y artistas.
Razones por las que Yalta era un destino favorito para la élite soviética:
Clima suave y paisajes hermosos: Yalta, ubicada en la costa del Mar zaino, tiene un clima subtropical que la hace ideal para el descanso.
Historia de turismo de élite: Desde tiempos del Imperio Ruso, la aristocracia y la familia imperial tenían residencias de verano en Yalta.
Sanatorios y casas de reposo: Durante la URSS, se construyeron numerosos sanatorios para la élite, muchos de ellos exclusivos para miembros del partido.
Residencias de líderes soviéticos: Stalin tenía una dacha en las cercanías de Yalta, en Miskhor. Allí pasó tiempo y tomó decisiones importantes.
Algunas dachas y sanatorios famosos en Yalta:
Dacha de Stalin en Miskhor
Sanatorio "Foros", donde Gorbachev fue retenido durante el golpe de 1991
Dacha "Gorniy", utilizada por Brezhnev y otros líderes
Yalta no solo era un lugar de descanso, sino también un sitio estratégico donde se celebraron eventos históricos, como la Conferencia de Yalta en 1945, donde Stalin, Roosevelt y Churchill decidieron el destino de Europa tras la Segunda Guerra Mundial."


Pero la IA se empecina en que el término "Yalta" deriva del griego antiguo γιαλός (gialos).
Sin embargo, la península de Crimea fue conocida, antes de su pertenencia al Imperio ruso, como "la pequeña Tartaria", hecho que nos sugiere la más que probable relación con los vocablos turco y tártaro.

"antes de la anexión por parte del Imperio ruso en 1783, Crimea era conocida en Europa como la Pequeña Tartaria (Tartaria Menor o Tartarie Petite en francés). Este término se usaba para referirse a la región habitada principalmente por los tártaros de Crimea, un pueblo túrquico que gobernaba la península bajo el Kanato de Crimea, un estado vasallo del Imperio otomano desde 1475.
¿Por qué "Pequeña Tartaria"?
El término "Tartaria" se usaba en la cartografía y literatura europeas para describir vastas áreas habitadas por pueblos túrquicos y mongoles, especialmente en Asia Central y Siberia. "Gran Tartaria" abarcaba Siberia y Asia Central, mientras que "Pequeña Tartaria" hacía referencia específicamente a Crimea y las estepas circundantes (actual sur de Ucrania).
Contexto histórico de Crimea antes del Imperio ruso:
Dominio mongol (Siglo XIII): Crimea fue parte del Imperio Mongol bajo la Horda de Oro.
Kanato de Crimea (1441-1783): Fundado por Hacı I Giray, se convirtió en un estado títere del Imperio otomano en 1475.
Importante centro de comercio y esclavitud: La región tenía fuertes conexiones con el Imperio otomano y era un punto clave para el comercio de esclavos en el Mar zaino.
Anexión rusa en 1783: Catalina la Grande incorporó Crimea al Imperio ruso, poniendo fin al Kanato.
Este nombre de "Pequeña Tartaria" desapareció progresivamente del uso después de la anexión rusa, cuando Crimea comenzó a integrarse más en la política y cultura del Imperio."


Los "yali" eran ocupados también por la aristocracia otomana de la misma forma que lo hicieron los zares imperiales rusos y los miembros de la nomenclatura del PCUS. Esto lo corrobora la IA:

"Las yalı eran mansiones de la aristocracia otomana construidas a lo largo del Bósforo y otras costas.
Muchas de estas residencias pertenecían a comerciantes, diplomáticos y miembros de la élite otomana, quienes interactuaban con comunidades griegas, venecianas y genovesas."


yalak, en turco, significa "comedero".

Es decir, "yali" concuerda con otras palabras turcas que guardan relación con el sentido original de "bahía, lugar de descanso, etc."·
Lo que apoya nuestra tesis de que el nombre original pertenece a la esfera del turco, turcomano y tártaro.
Diga lo que diga nuestra querida IA.

scale_1200.jpg
 
Última edición:
taufe, en alemán, significa "bautismo".

De aquí las castellanas TUFO y TIFUS.

Me dice la IA:

"En las regiones de Alemania tradicionalmente católicas, como Baviera o Renania, el incienso pudo haber sido utilizado en bautismos solemnes, especialmente en épocas medievales y posteriores, cuando la liturgia católica era más ornamentada. Durante la Alta Edad Media y el período barroco, las ceremonias en iglesias católicas alemanas podían incluir incienso como parte de una experiencia sensorial que enfatizaba lo sagrado, siguiendo las prácticas romanas. Sin embargo, en los tiempos modernos (siglo XX y XXI), el uso del incienso en bautismos católicos en Alemania se ha vuelto menos común, reservándose más para misas solemnes o eventos como la Vigilia Pascual. En un bautismo típico en una parroquia contemporánea, suele ser raro verlo, ya que los ritos se han simplificado."

El humo generado por el incienso da lugar al "tufo" o "emanación gaseosa que se desprende de la combustión". Actualmente tiene un sentido peyorativo, referido a un olor nauseabundo.

taivas, en finlandés, es "cielo, paraíso"
dievas, en lituano, es "dios, divino"
taevas, en estonio, es "cielo".

De aquí las TAIFAS ("facciones" o "campamentos") eran pequeños reinos y principados fiel a la religión del amores independientes que surgieron tras la caída de los califatos fiel a la religión del amores hegemónicos en Al-Ándalus.

Es decir, "el cielo, el paraíso" en los que regía un "dios".

Acostumbrados al "deus" latino y al "theos" griego, conviene observar que, en estos vocablos fino-ugrios, encontramos las raíces que hacen coindidir al "dios" con el "cielo", el lugar que gobierna el "dios".

En el mundo de la religión del amor hallamos la "tawba" o "arrepentimiento" por el que se logra la vuelta a Allah y sus mandatos.

Curioso, por lo demás, el que los turcos y azeríes denominen al "bautismo" como "vaftiz". A primera vista uno tiende a considerar que es una forma de denominar, en turco, al "bautismo" de los cristianos.
Pero algo nos hace sospechar. Veamos:

vaftiz annesi madrina
vaftiz babası padrino
vaftiz çocuğu ahijado
vaftiz etmek bsni (ecl.) bautizar a algn
vaftiz kızı ahijada
vaftiz oğlu ahijado

¿Por qué maldita razón iban los turcos a relacionar a la madrina, el padrino y demás con un vocablo que hace referencia al rito bautismal de una religión que no es la suya?
¿Es el "bautismo" una práctica pagana, anterior al cristianismo y a la religión fiel a la religión del amora?
Me confirma la IA (Grok):

"Sí, existen numerosos ritos paganos anteriores al bautismo cristiano que involucran el uso del agua como elemento de purificación, iniciación o transformación espiritual. Estos rituales, presentes en diversas culturas y religiones del mundo antiguo, probablemente influyeron en la forma en que el bautismo cristiano se desarrolló, especialmente en su simbolismo y práctica. A continuación, te detallo algunos ejemplos destacados"

Y pasa a detallarme numerosos ejemplos que omito debido a su extensión.
Por cierto, el vocablo turco "vaftiz" podría haber dado lugar a VESTIGIO.

32d9014443bdb0a02db189c-2834022-images-thumbs&n=13.jpg
 
BATISCAFO

Acerca de su etimología oficial, nos dice la Wiki:

"Piccard compuso el nombre de batiscafo utilizando las palabras del griego antigua βαθύς (bathús), que significa «profundo», y σκάφος (skáphos), que significa «embarcación, barco»."

200px-Bathyscaphe_Trieste.jpg


Le pregunto a la IA si los turcos o cualquier otro país disponían de algún antecedente al batiscafo y su respuesta es negativa. Toda la tecnología anterior a dicho invento en Turquía ha sido debido a la influencia de los países occidentales.
Algo que yo no me creo, desde luego. Pero es lo que hay.

No obstante, ahí queda la semejanza entre la palabra turca "vaftiz" (bautismo, inmersión en el agua) y el consabido Batiscafo de Monsieur Piccard.
 
Volver