¿Qué opinión tenéis de Mao?

El puñetero amo. Por algo la historia oficial lo tiene como peor que Hitler y Stalin juntos, un tío que hizo la mayor revolución de la historia, levanta un país y lo funda, acaba con el feudalismo del Tíbet, hizo nacer 300 millones de chinos más. Lástima los traidores que tuvo cuando se murió. China será maoísta o no será.

No digas tonterias, si Mao hubiera dejado el poder despues de la guerra de Corea, o por lo menos despues de que su dolorosa incapacidad para reconstruir un pais fuera evidente despues de su fallido salto adelante, a estas alturas China seria la primera potencia indiscutible.

Solo alguien que no tiene ni fruta idea de China, con mayusculas va, NI fruta IDEA, puede ignorar los efectos, terribles, de la revolucion cultural.

Revolucion que supuso una desviacion del marxismo clasico, por otra parte, los eurocomus teneis en poca estima a Deng Xiaoping, pero lo unico que hizo fue reconducir a China a la senda del marxismo clasico, el cambio del modelo productivo como metodo para cambiar las relaciones sociales.

Lo digo como filochino, y reconociendo la contribucion, ciertamente necesaria de Mao a la reconstruccion de la nacion china, ojala se hubiera retirado en los 60.
 
Uno de los peores genocidas de la historia moderna.
 
Uno de los peores genocidas de la historia moderna.

Ojo, que no se me entienda mal, esto me parece otra tontería como un piano.

Producto de ver la historia como soporte de caricias mentales de bajos vuelos.

Alguien que tenga ni fruta idea del tema que esta hablando?
 
Un hijo de la gran fruta que retrasó el avance de China casi 3 décadas y se cargó buena parte del patrimonio cutural y mato a decenas de millones de personas por incompetencia. Tabien es el responsable de que Corea del Norte siga existiendo hoy día.
Deng Xiaoping con todos sus fallos y estando también lejos de ser un santo sentó las bases de la China moderna.

Aunque bien es cierto que los períodos mejor recordados de la historia china siempre fueron precedidos por reinados brutales. La dinastía Han de Qin Shi Huang Di, los Tang de la Sui y la Ming de las invasiones mongolas.
 
Un hijo de la gran fruta que retrasó el avance de China casi 3 décadas y se cargó buena parte del patrimonio cutural y mato a decenas de millones de personas por incompetencia. Tabien es el responsable de que Corea del Norte siga existiendo hoy día.
Deng Xiaoping con todos sus fallos y estando también lejos de ser un santo sentó las bases de la China moderna.

Aunque bien es cierto que los períodos mejor recordados de la historia china siempre fueron precedidos por reinados brutales. La dinastía Han de Qin Shi Huang Di, los Tang de la Sui y la Ming de las invasiones mongolas.

Como la dinastia Han no hubiera podido existir sin la dinastia Qin que unifico China, sin Mao Zedong no hubiera habido Deng Xiaoping, no es Deng quien proclama en 1949 la Republica Popular China sino Mao. Por lo que en principio y pique a quien pique si se admite que en la RPCh se sientan las bases de la renovacion de la nacion china, se debe admitir que esta no es posible sin Mao. Un "amigo", pero el "amigo" de la hora, porque China se enfrentaba a la URSS y EEUU, dos potencias gobernadas por botarates aun mas crueles y que miraban con ojos golosos las enormes extensiones de territorio y los enormes recursos y mercados que se abrian en China, se necesitaba un "amigo" para mandar millones de hombres a la fin en Corea? Si, pero posiblemente de aquello, y de la extraordinaria lucha de los voluntarios chinos, dependieron los anyos de paz que siguieron.

En cuanto al tema de la cultura.

Habia voces, muy influyentes, que abogaban por la absoluta sustitucion del idioma chino y aun mas hablaban del abandono de los hanzis, Mao fue incluso conservador en sus medidas. Y que se le acuse a el unicamente de las destruccion del patrimonio cultural chino, despues de un siglo de invasiones y guerra civil, tiene huevones.
 
un malo de millones de chinorris es un heroe, china necesitan mas tipos como ese
 
¿y el pinyin? ¿es más tardado poner todos los obligados acentos tonales que dibujar los hanzi? Yo creo que no.

El Poeta come-leones en la guarida (cabaña o caverna) (chino tradicional: 施氏食獅史, chino simplificado: 施氏食狮史, pinyin: Shī Shì shí shī shǐ) es un famoso ejemplo de escritura constreñida por Zhao Yuanren el cual consiste en 92 caracteres chinos, todos con el sonido shi en diferentes tonos cuando es leído en mandarín. El texto, aunque escrito en chino clásico, puede ser fácilmente comprendido por la mayoría de los lectores cultos. Sin embargo, cambios en la pronunciación durante más de 2500 años han dado lugar a un alto grado de homofonías en el Chino Clásico, así que el poema se ha convertido en completamente incomprensible cuando es pronunciado en pǔtōnghuà o al escribirlo romanizado.

Lingüistas de la República Popular China indican que Zhao Yuanren, como líder y organizador del gwoyeu romatzyh, creía en la romanización del mandarín (que incorpora tonos y deletreos afines de extranjerismos) pero que creía que era solo aplicable para escribir Chino vernacular moderno y no chino clásico. Como consecuencia, el chino clásico debería ser abandonado y el chino vernacular promovido. Otros lingüistas, sin embargo, ven el texto como una demostración de cuan absurdo puede ser romanizar el lenguaje chino. Esto a veces causa más confusión que ayuda a los estudiantes principiantes.

El Texto[editar]
El siguiente texto escrito en Hanyu Pinyin. La ortografía Hanyu recomienda escribir con números arábigos, así el número shí debería ser escrito como 10. Para preservar la homofonía en este caso, el número 10 ha sido deletreado en pinyin.

Texto en Hanyu Pinyin:

« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Texto en caracteres chinos:

《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Significado en español:

En una guarida de piedra estaba el poeta Shi, al que le encantaba comer leones, y decidió comerse diez.
Solía ir al mercado a buscar leones.
Un día a las diez en punto, diez leones acababan de llegar al mercado.
En aquel momento, Shi también acababa de llegar al mercado.
Viendo esos diez leones, los mató con flechas.
Trajo los cadáveres de los diez leones a la guarida de piedra.
La guarida de piedra estaba húmeda. Pidió a sus siervos que la limpiaran.
Después de que la guarida de piedra fuese limpiada, intentó comerse esos diez leones.
Cuando los comió, se dio cuenta de que esos diez leones eran en realidad diez cadáveres de leones de piedra.
Intenta explicar esto. "

El Poeta come-leones en la guarida de piedra - Wikipedia, la enciclopedia libre

Básicamente lo que el lingüista intentó demostrar es que la cantidad de monosílabos en chino es tal (incluso con las diferencias tonales) que una escritura occidentalizada es imposible o muy complicada.

La escritura alfabetizada lo que representa es el sonido de las palabras. Una lengua llena de monosílabos como el mandarín, con tantas homofonías sería ineficaz con un alfabeto. El Pinyin esta bien para enseñar a los alumnos occidentales la lengua y para que entiendan como son algunas palabras, pero si los chinos muchas veces no te entienden por que una palabra X puede significar mil cosas en su idioma y lo tienes que escribir en carácter para hacerte comprender, con una latinización del idioma sería imposible.


Estoy seguro que de ser posible, en su larga historia a alguien se le hubiera ocurrido.Si los coreanos se crearon uno propio, los chinos también hubieran podido.

Los japoneses si podrían deshacerse de los Kanjis para facilitar la escritura. Pero en ese caso seguramente se quedarían solo con el hiragana y el katakana en lugar de tomar el abecedario latino.
 
Fue un señor de la guerra que unificó a toda China -menos a Taiwan- y que luchó contra un invasor extranjero. Eso del comunismo es meramente anecdótico, lo recordarán por su faceta de guerrero.
 
Bueno lo de luchar contra los japoneses....
Como dijo el mismo
"nuestro esfuerzo es 70%reforzar nuestra posicion,un 20% luchar contra el gobierno y un10% luchar contra los japoneses".
Una frase que deberia ser tenida en cuenta en siria
 


El Poeta come-leones en la guarida (cabaña o caverna) (chino tradicional: 施氏食獅史, chino simplificado: 施氏食狮史, pinyin: Shī Shì shí shī shǐ) es un famoso ejemplo de escritura constreñida por Zhao Yuanren el cual consiste en 92 caracteres chinos, todos con el sonido shi en diferentes tonos cuando es leído en mandarín. El texto, aunque escrito en chino clásico, puede ser fácilmente comprendido por la mayoría de los lectores cultos. Sin embargo, cambios en la pronunciación durante más de 2500 años han dado lugar a un alto grado de homofonías en el Chino Clásico, así que el poema se ha convertido en completamente incomprensible cuando es pronunciado en pǔtōnghuà o al escribirlo romanizado.

Lingüistas de la República Popular China indican que Zhao Yuanren, como líder y organizador del gwoyeu romatzyh, creía en la romanización del mandarín (que incorpora tonos y deletreos afines de extranjerismos) pero que creía que era solo aplicable para escribir Chino vernacular moderno y no chino clásico. Como consecuencia, el chino clásico debería ser abandonado y el chino vernacular promovido. Otros lingüistas, sin embargo, ven el texto como una demostración de cuan absurdo puede ser romanizar el lenguaje chino. Esto a veces causa más confusión que ayuda a los estudiantes principiantes.

El Texto[editar]
El siguiente texto escrito en Hanyu Pinyin. La ortografía Hanyu recomienda escribir con números arábigos, así el número shí debería ser escrito como 10. Para preservar la homofonía en este caso, el número 10 ha sido deletreado en pinyin.

Texto en Hanyu Pinyin:

« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Texto en caracteres chinos:

《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Significado en español:

En una guarida de piedra estaba el poeta Shi, al que le encantaba comer leones, y decidió comerse diez.
Solía ir al mercado a buscar leones.
Un día a las diez en punto, diez leones acababan de llegar al mercado.
En aquel momento, Shi también acababa de llegar al mercado.
Viendo esos diez leones, los mató con flechas.
Trajo los cadáveres de los diez leones a la guarida de piedra.
La guarida de piedra estaba húmeda. Pidió a sus siervos que la limpiaran.
Después de que la guarida de piedra fuese limpiada, intentó comerse esos diez leones.
Cuando los comió, se dio cuenta de que esos diez leones eran en realidad diez cadáveres de leones de piedra.
Intenta explicar esto. "

El Poeta come-leones en la guarida de piedra - Wikipedia, la enciclopedia libre

Básicamente lo que el lingüista intentó demostrar es que la cantidad de monosílabos en chino es tal (incluso con las diferencias tonales) que una escritura occidentalizada es imposible o muy complicada.

La escritura alfabetizada lo que representa es el sonido de las palabras. Una lengua llena de monosílabos como el mandarín, con tantas homofonías sería ineficaz con un alfabeto. El Pinyin esta bien para enseñar a los alumnos occidentales la lengua y para que entiendan como son algunas palabras, pero si los chinos muchas veces no te entienden por que una palabra X puede significar mil cosas en su idioma y lo tienes que escribir en carácter para hacerte comprender, con una latinización del idioma sería imposible.


Estoy seguro que de ser posible, en su larga historia a alguien se le hubiera ocurrido.Si los coreanos se crearon uno propio, los chinos también hubieran podido.

Los japoneses si podrían deshacerse de los Kanjis para facilitar la escritura. Pero en ese caso seguramente se quedarían solo con el hiragana y el katakana en lugar de tomar el abecedario latino.


El ejemplo que pones es uno extremo, en la vida real no vas a encontrar uno como ese nunca (para empezar es chino clasico, no puñeteronghua). Piensa que si la homofonia es un problema en el papel, hasta que punto puede serlo para el oido, una lengua donde semejante problema fuera habitual seria imposible de usar.

Como se demostro en Vietnam donde se romanizo una lengua que hasta el momento se escribia con hanzis. Los casos coreano y japones demuestran que en principio se podria, y si en China no se ha llevado a cabo tal medida, es por temas historicos, los hanzis son productos culturales propios, no importados como en los otros casos.

De hecho y si tomas como ejemplo carteles de los 50 o 60 veras como el pinyin puede ser leido y entendido, incluso hoy, siguen publicandose libros en cuya portada se incluye la version en pinyin, que se puede leer perfectamente. Taiwan tiene su propio alfabeto fonetico, por otro lado, tambien legible, pero que tambien se usa poco por temas sobre todo culturales, no de practicidad.
 
Última edición:
¿Quién de los dos? ¿Mao Zedong o Mao Tse-tung? :XX: (alguno responderá)

Mao, numéricamente es el mayor genocida conocido de la historia de la humanidad. Al principio estuvo a la par que Stalin pero a Stalin no le dio tiempo de hacer la "revolución cultural" como a este, es decir la progenitora de todas las purgas comunistas, en las que básicamente se mató a otros comunistas.

El rojerio es el no va más.
 
Volver