Hoy cocinamos cocina 100 x 100 alemana

Los sofritos son con aceite.
Si le echas 4 vasitos de vinagre terminas cocíéndolo.
En vinagre, pero cocido

Así que insisto, inicialente lo so fríes con un poco de aceite, y temrinas cociéndolo en el vinagre, ¿correcto?
¿O directamente se echa el chucurt tal cual y hierve con el vinagre sin sofrito previo con aceite?

Esa es la duda.
En mi opinión ( y reitero en negrita, en mi opinión), lo freiría directamente pero sin llegar a hervir, pues quemaría la col. Por eso la importancia del fuego medio, con tendencia a bajo, para evitar accidentes.
Por eso el @gusan@vel@z insiste en llegar a cocción (no sobrepasar los 100°C), pero jamás a hervir (implica llegar a 100°C, donde la temperatura del agua pura en 1 atmosfera se evapora).
Por eso, si hierves, el agua contenida en la col se evaporará, se secará y, por último, se quemará

En resumen:
- Cocer, no hervir.
- No hechar aceite: esto cambiaría el toque amargo de la col y puede quedarse un regusto aceitoso desagradable.

pd: se me olvidaba: el vinagre evaporado desprende un desagradable olor.
 
En mi opinión ( y reitero en negrita, en mi opinión), lo freiría directamente pero sin llegar a hervir, pues quemaría la col. Por eso la importancia del fuego medio, con tendencia a bajo, para evitar accidentes.
Por eso el @gusan@vel@z insiste en llegar a cocción (no sobrepasar los 100°C), pero jamás a hervir (implica llegar a 100°C, donde la temperatura del agua pura en 1 atmosfera se evapora).
Por eso, si hierves, el agua contenida en la col se evaporará, se secará y, por último, se quemará

En resumen:
- Cocer, no hervir.
- No hechar aceite: esto cambiaría el toque amargo de la col y puede quedarse un regusto aceitoso desagradable.

pd: se me olvidaba: el vinagre evaporado desprende un desagradable olor.
Es verdad todo lo que dises asin se hace un buen chucrut.

Enviado desde mi Redmi 7 mediante Tapatalk
 
Gracias, muy amable, disculpa mi insistencia, pero me interesó tu receta.
No sabía que el chucrut se preparaba así, lo comía directamente frío del tarro.
Del tarro nunca eso no, pero cuando prepares esta receta de chucrut estaras en los cielos del paladar.

Enviado desde mi Redmi 7 mediante Tapatalk
 
En mi opinión ( y reitero en negrita, en mi opinión), lo freiría directamente pero sin llegar a hervir, pues quemaría la col. Por eso la importancia del fuego medio, con tendencia a bajo, para evitar accidentes.
Por eso el @gusan@vel@z insiste en llegar a cocción (no sobrepasar los 100°C), pero jamás a hervir (implica llegar a 100°C, donde la temperatura del agua pura en 1 atmosfera se evapora).
Por eso, si hierves, el agua contenida en la col se evaporará, se secará y, por último, se quemará

En resumen:
- Cocer, no hervir.
- No hechar aceite: esto cambiaría el toque amargo de la col y puede quedarse un regusto aceitoso desagradable.

pd: se me olvidaba: el vinagre evaporado desprende un desagradable olor.
Cambie lo de cocer y hervir, sí, tengo tendencia a interncambiarlo, pero al decir "a fuego bajo" asumí que no hervía, no hacía borbotones (eso desintegra cualquier verdura, como tú dices, especialmente las "acuosas").

Y sofreír sin aceite, curioso.
¿Ni una gota para que la sartén esté brillante y no se pegue?
 
Para que sea una comida alemana de verdad tiene que venir acompañado de cerveza, o en su defecto de agua con gas.
 
No lo he probado pero es buena idea, pero un vasito pequeño o algo más que un chupito

Enviado desde mi Redmi 7 mediante Tapatalk
Soy vinagrero, lo del chucrut me atrae, pero he visto que hay preparaciones de chucrut con vino blanco, por eso decía (¿o era col lombarda? ay...).

He cocido alguna vez salchichas tipo bratwurst y cervela en vino blanco, y puestas con puré de patatas.
Y la verdad es que aquello era glorioso.
También lo decía por esto.
 
No quiero parecer pedante, pero la palabra chucrut es de origen francés. Choucroute es la "costra de la col". Ese plato es alsaciano (francés).

No niego que tb se coma en Alemania, por supuesto, pero entonces hablamos de sauerkraut.

Chucrut alemán es como decir cava francés o champagne italiano.

De nada....

He dicho!
 
No quiero parecer pedante, pero la palabra chucrut es de origen francés. Choucroute es la "costra de la col". Ese plato es alsaciano (francés).

No niego que tb se coma en Alemania, por supuesto, pero entonces hablamos de sauerkraut.

Chucrut alemán es como decir cava francés o champagne italiano.

De nada....

He dicho!

Siento decir que no tienes ni idea. Amablemente y tal.

Qué tú hayas conocido el galicismo no significa que sea un plato francés. De hecho, por motivos obvios, la col fermentada es un plato centroeuropeo y eslavo. Básicamente porque durante meses solo tienen col y leche agria (hay otras conservaciones de la col con leche y derivados) algo tenían que hacer con la fruta COL.

De hecho, los británicos llamabas despectivamente a los alemanes los krauts...

Qué en Francia se considere un plato alsaciano (zona etnológicamente alemana hasta 1945) te debería decir algo...

Por cierto, hay proseccos huevonudos, igual que crémants, porque no todo el espumoso francés es champagne...
 
Última edición:
Siento decir que no tienes ni idea. Amablemente y tal.

Qué tú hayas conocido el galicismo no significa que sea un plato francés. De hecho, por motivos obvios, la col fermentada es un plato centroeuropeo y eslavo. Básicamente porque durante meses solo tienen col y leche agria (hay otras conservaciones de la col con leche y derivados) algo tenían que hacer con la fruta COL.

Qué en Francia se consideró un plato alsaciano (zona etnológicamente alemana hasta 1945) te debería decir algo...

Por cierto, hay proseccos huevonudos, igual que crémants, porque no todo el espumoso frances
Lo que digas....

En España se llama jamón, en Francia jambon y en italiana se llama prosciutto... Pero es el mismo producto con diferente nombre.

Ahora vete, amablemente y tal, a pedir un prosciutto español al tendero, que se descojona en tu cara...

Si mencionas la palabra chucrut, te refieres al plato alsaciano y a la forma de cocinar tu col omnipresente en centro Europa pero con el estilo alsaciano y las salchichas alsacianas.

Ese plato, en Alemania, se llama sauerkraut.

Si el OP nos quiere presentar una receta ALEMANA de col fermentada, debería de decir "sauerkraut".

Nada más... Por corrección etimológica de la palabra "chucrut"



He dicho!
 
Volver