El castellano no viene del latín

cuñado analizando cognados

y la historia es claramente parcial y subjetiva, escrita por los vencedores o por los perdedores resentidos

pero vamos que analizar vocablos se lo dejo a un filologo o linguista no a un puñetero downie del forito de los fracas

que dice chomsky de esto?
 
ETIMOLOGÍA

Como he dicho ya anteriormente, la "Gran Catástrofe" ocasionó la migración de los supervivientes desde el Oriente al Occidente.

Un ejemplo lo tenemos en la siguiente toponimia.

En Bulgaria, podemos encontrar los Montes PIRIN:

Pirin_Balkan_topo_de.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/17/Pirin_Balkan_topo_de.jpg

Pirin - Wikipedia, la enciclopedia libre

Una cadena montañosa en el suroeste de Bulgaria, cuya toponimia hace derivar la wikipedia del dios Perun, el más importante dios del panteón eslavo.

En nuestra hipótesis, los montes Pirin comparten toponimia con los Pirineos, es decir de "piir" o "límite, frontera".

No terminan aquí los paralelismos, ya que de esta zona nace el río que actualmente lleva el nombre de Río Maritsa.

Río Maritsa - Wikipedia, la enciclopedia libre

98a4b7b946884c94a47204424767fb40.png
https://i.pinimg.com/originals/98/a4/b7/98a4b7b946884c94a47204424767fb40.png

cHmQPj7dJ5bUbnk4B3VQCsTTYgVUMjV8h2v5MTf3NYtlqQEBXeHkkQNqBcoylrcNsd4p9PjTlzRSLEiFXlZpk_BQvNRexEdLfPKF8uP3n8zEMvwpQeQ6ts-wQWgdeNf6eOlsTdmKYg=w2400
https://lh3.googleusercontent.com/c...F8uP3n8zEMvwpQeQ6ts-wQWgdeNf6eOlsTdmKYg=w2400

El río Maritsa, si hacemos caso a la wikipedia, es denominado en griego como "Έβρος". Otro Ebro.

De modo y manera que, en nuestro país, la región a la que pertenecen el río Ebro y los Pirineos tiene su equivalente en el país búlgaro:

El río Evros y los montes Pirin.
 
- Considero que la Historia Oficial que nos han contado es falsa en su totalidad. Se ha creado un pasado ficticio en base a acontecimientos acaecidos durante el siglo XIX.
Si tu primera premisa es esa, no sigo leyendo.
Y eso que tu planteamiento y tema tiene bastante interés.
 
ETIMOLOGÍA

Como ya dije, las culturas clásicas por excelencia, Grecia y Roma, son una creación del siglo XIX europeo. No es que Europa sea deudora del pasado griego y fundamente su cultura sobre la base de los logros de aquella civilización. Es, por el contrario, Grecia la que ha sido encumbrada por los Europeos como su faro cultural.

Hoy trataremos sobre dos mitos de aquella época: Herakles (Hércules) y Aquiles.

Ninguno de ellos tiene significado alguno en idioma griego.
Hemos de acudir al turco.

Iraklı - traducción al español - diccionario dict.com | Lingea

En turco, encontramos el vocablo "irakli", traducible por "iraquí", un habitante del vecino país (para los turcos) Irak.
Precisamente el mismo vocablo que, en griego actual, se utiliza para mencionar a Heracles, es decir "ΗΡΑΚΛΗΣ" (Iraklis).

¿Quién podría ser éste "iraquí"?

Gilgamesh.jpg
https://wiki.harvard.edu/confluence/download/attachments/165478665/Gilgamesh.jpg

Poema de Gilgamesh - Wikipedia, la enciclopedia libre

Gilgamesh era rey de Uruk, en la antigua Mesopotamia. En el Poema de Gilgamesh, que lleva su nombre, el héroe junto a su amigo Enkidu emprenden una serie de aventuras solamente finiquitadas tras la fin de Enkidu.
En la imagen lo vemos sosteniendo a un león en sus brazos.
¿Que similitudes podemos extraer de estos hechos?
Como digo, Heracles también se hizo famoso pos sus Doce Trabajos, uno de los cuales consistió en luchar y dar fin al león de Nemea.

e36b9ebce2a98b203739a2105e2bee1b.jpg
https://i.pinimg.com/originals/e3/6b/9e/e36b9ebce2a98b203739a2105e2bee1b.jpg

Un león, al igual que Gilgamesh. Y una suerte de aventuras o trabajos como la lucha contra un león.
Y, naturalmente, que Heracles solamente tiene significado si utilizamos el turco y lo convertimos en Irakli, un iraquí.

Ahora llega el turno de AQUILES.

akıllı - traducción al español - diccionario dict.com | Lingea

En turco, encontramos el vocablo "akilli", con el sentido de "inteligente, listo, sabio".

Aquiles - Wikipedia, la enciclopedia libre

tumba-de-aquiles-1024x597.jpg
https://www.ocesaronada.net/wp-content/uploads/2015/07/tumba-de-aquiles-1024x597.jpg

Aquiles, el hijo de Peleo, héroe de la Guerra de Troya narrada por Homero.
Sobre su leyenda, podemos anotar algunos datos curiosos:

- En la Iliada se le menciona como "el de los pies veloces". Nosotros diríamos que es "ágil" ("agile" en francés e inglés). ¿No encuentran paralelismo entre "akilli" y "agile"? En la Iliada que ha llegado hasta nosotros, no se habla de su sabiduría o inteligencia, sino de su rapidez y agilidad. Se trata, obviamente, de una adaptación. Una traducción o adaptación basada en algún escrito o leyenda original.

- Era inmortal. Unicamente podía morir si se le hería en su Talón.
Curioso, puesto que talón, en inglés, se dice "Heel". Incluso en croata a Aquiles se le menciona como "Ahil".

- La última curiosidad que he encontrado tiene su explicación con el AJO.

Patatas+al+Cuadradillo+060.jpg
https://2.bp.blogspot.com/-9fExU_ni...o3EFn-eI/s1600/Patatas+al+Cuadradillo+060.jpg

Hablamos de una planta de tallo delgado, cuyo bulbo se asemeja a un cerebro descomunal si lo comparamos con su cuerpo.

ail - traducción al español - diccionario dict.com | Lingea

En francés "ajo" es "ail". Al igual que "akil" o el propio Aquiles. Es decir, "inteligente, sabio". Es, como si dejéramos, un "cerebrito"

Lo que nos permite suponer que el vocablo turco "akil" o "akilli" se había ya expandido por el sur de Europa.
 
Última edición:
tenemos muestras geneticas de todas las culturas que poblaron europa desde la epoca de los cazadores recolectores y todas las muestras geneticas coinciden con los echos narrados en la antiguedad

Aqui las muestras geneticas de la peninsula italica

Desde los cazadores recolectores , la entrada de los pueblos anatolios introduciendo la agricultura , a los indo europeos que formarian roma , la inmigracion masiva de gente del levante en la epoca inperial a la capital romana y a la incursion de los pueblos germanos tras la caida del imperio

F3.large.jpg
 
Última edición:

O sea que cuando hablas con colombianos:

Artículo 10
Artículo 10. El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son también oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe.

Venezolanos:

Artículo 6.- El idioma oficial es el castellano.

...

no lo entiendes ¿Verdad?
 
Me inclino a pensar que el creador del hilo es el propio Pedro el sepulturero , ¡Vaya ladrillazo para no decir n_a_d_a !
 
Volver