Diferencias entre catalán y valenciano.

el valenciano es una asignatura; también es la lengua litúrgica en muchas escuelas.
 
El castellano y el español son una misma lengua
El catalán y el valenciano son una misma lengua
El gallego y el portugués son una misma lengua

mapa_peninsula_linguas_dialectos.jpg
 
Debe ser el único caso en el mundo en el que las diferencias entre dos idiomas "diferentes" caben en un post de un foro.
 
Debe ser el único caso en el mundo en el que las diferencias entre dos idiomas "diferentes" caben en un post de un foro.

Abrumador.

A mi me pasa que cuando leo un dia en valenciano, otro dia en lapao, otro en mallorquin, otro en catalan, me da la sensacion de que el Partido Popular me ha concedido magicamente el superpoder de aprender (N ^ infinito) idiomas en unos segundos.

Es fabuloso, asi se hacen las cosas, a lo orate.
 
Muy interesante el tema. Yo no tengo ni idea de ese/esos idioma/idiomas, pero un vistazo al léxico y la gramática y su comparación con lo que sé de español, francés, italiano o latín resulta de lo más evocador. Le hace a uno pensar en los avatares históricos por los que ha atravesado este lado del Mediterráneo a lo largo de los siglos, que han producido esta magnífica variedad de lenguas.

En fin, es una lástima que los catalanes hayan decidido traicionar su propia Historia y su auténtica cultura en favor de un nacionalismo trasnochado. Probablemente en el pecado lleven la penitencia. El futuro de la lengua catalana es muy, pero que muy neցro.
 
El Lemosin es una de las variantes occitanas, junto al Gascón, el provenzal, el auvernense y el languedociano. Por tanto puedes llamarlo perfectamente Lemosín u Occitano, como más te guste...

Ah, ¿pero no le puedes llamar catalán? :roto2:

¿Sabes situar Limoges en el mapa?

---------- Post added 09-oct-2014 at 01:01 ----------

Abrumador.

A mi me pasa que cuando leo un dia en valenciano, otro dia en lapao, otro en mallorquin, otro en catalan, me da la sensacion de que el Partido Popular me ha concedido magicamente el superpoder de aprender (N ^ infinito) idiomas en unos segundos.

Es fabuloso, asi se hacen las cosas, a lo orate.

Siempre es un plus poner que dominas varias lenguas en tu Curriculum. :D
 
Ah, ¿pero no le puedes llamar catalán? :roto2:

¿Sabes situar Limoges en el mapa?

---------- Post added 09-oct-2014 at 01:01 ----------



Siempre es un plus poner que dominas varias lenguas en tu Curriculum. :D

Por poder le podemos llamar andorrano, si quieres...
Limoges está en el macizo central, al norte de Toulouse, a medio camino de la ruta Toulouse-Orleans. Bonita ciudad, por cierto y con un buen equipo de baloncesto... ¿Algo en concreto?
 
De esa lista, la mayoría de palabras se dan a la vez en Cataluña y en Valencia: las que aparecen como valencianas se usan también en la zona occidental de Cataluña (dialectos leridanos y tortosinos), y las catalanas en la zona norte de Castellón. Algunas de las que aparecen como catalanas, como blat, tardor, traure, enci(s)am, o esquirol, se usan en mi pueblo, que no está precisamente cerca de Cataluña, y por gente que no ha estudiado valenciano normativo en su vida. Y en vez de torruana hablamos de terrerola, y de tomello en vez de timó.

me parece genial, pero los valencianos queremos usar ESAS PALABRAS, Y no las catalanas,
da igual si son la misma lengua o no, primero aunque lo sean, unos son catalanes y otros valencianos, no somos lo mismo, ni tenemos la misma cultura,
y segundo, aunque sean la misma lengua, queremos que se sigan usando las palabras valencianas, algo que los pancas no quieren y las quieren sustituir por las catalanas, y para nada

manolo

---------- Post added 09-oct-2014 at 12:37 ----------

Debe ser el único caso en el mundo en el que las diferencias entre dos idiomas "diferentes" caben en un post de un foro.

debe de ser el único caso en el mundo donde unos iluminados deciden que por hablar la misma lengua se es el mismo país y nación.

manolo

---------- Post added 09-oct-2014 at 13:35 ----------

Yo diría que entre el español de Argentina y el de aquí no hay tantas diferencias gramaticales y de léxico como entre catalan y valenciano.

Lo mas correcto sería decir que son dos variantes de la misma lengua con un origen común, el gallego y el portugués estan en el mismo caso pero nadie dice que en Galicia se habla portugués.

suscribo lo que comentas, de hecho alguien sabio dijo que una lengua era un dialecto con un ejercito detrás

el valenciano no tiene rango de lengua por un único motivo, el ultra nacionalismo catalán que no lo consentirá en la vida, nada mas
pero no hay mas diferencias entre gallego y portugués y son consideradas lenguas diferentes, o entre el serbio y el croata, y muchos casos mas

manolo
 
Valencia fue Reino, Siglo de Oro. ¿Cataluña? Nada de nada.
Catalibanes, si quereis ``unitat lingüística´´, pues cogeis nuestras normas, las del Puig, y cogeis nuestra Lengua Valencia, y si no quereis, pues os vais a tomar por ojo ciego, porque los valencianos no queremos nada vuestro; solo que se respete lo nuestro.
Si quereis ``normalitzar´´, pues normalitzaros con el occitano y dejarnos en paz, asnos invasores!
 
Por poder le podemos llamar andorrano, si quieres...
Limoges está en el macizo central, al norte de Toulouse, a medio camino de la ruta Toulouse-Orleans. Bonita ciudad, por cierto y con un buen equipo de baloncesto... ¿Algo en concreto?

Tienes allí a dos primos tuyos, ¿verdad? :rolleye:

me parece genial, pero los valencianos queremos usar ESAS PALABRAS, Y no las catalanas,
da igual si son la misma lengua o no, primero aunque lo sean, unos son catalanes y otros valencianos, no somos lo mismo, ni tenemos la misma cultura,
y segundo, aunque sean la misma lengua, queremos que se sigan usando las palabras valencianas, algo que los pancas no quieren y las quieren sustituir por las catalanas, y para nada

manolo

---------- Post added 09-oct-2014 at 12:37 ----------



debe de ser el único caso en el mundo donde unos iluminados deciden que por hablar la misma lengua se es el mismo país y nación.

manolo

---------- Post added 09-oct-2014 at 13:35 ----------



suscribo lo que comentas, de hecho alguien sabio dijo que una lengua era un dialecto con un ejercito detrás

el valenciano no tiene rango de lengua por un único motivo, el ultra nacionalismo catalán que no lo consentirá en la vida, nada mas
pero no hay mas diferencias entre gallego y portugués y son consideradas lenguas diferentes, o entre el serbio y el croata, y muchos casos mas

manolo

Eres el ser más cerril de este subforo, chico.

Sigues erre que erre con tu enfermiza obsesión con los "pancatas" cuando nadie quiere uniformar las lenguas que nos hermanan. Por eso llamamos VALENCIANO a la lengua catalana que se habla en Valencia. Y no sólo los "pancatas", ENTÉRATE, que lo dice también la RAE:
5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

Tanto que criticáis a Pompeu Fabra os vendría bien saber que él nunca defendió una unidad lingüística que se basara en la uniformización. Nunca estuvo a favor de aplicar las mismas normas gramaticales para todas las hablas.

Valencia fue Reino, Siglo de Oro. ¿Cataluña? Nada de nada.
Catalibanes, si quereis ``unitat lingüística´´, pues cogeis nuestras normas, las del Puig, y cogeis nuestra Lengua Valencia, y si no quereis, pues os vais a tomar por ojo ciego, porque los valencianos no queremos nada vuestro; solo que se respete lo nuestro.
Si quereis ``normalitzar´´, pues normalitzaros con el occitano y dejarnos en paz, asnos invasores!

Cataluña fue un Principado.

Por supuesto, por mí a Valencia le pueden dar mucho por ojo ciego. Cuando dentro de tres décadas solo hablen valenciano una pequeña minoría ya lamentaremos lo que los traidores a Valencia hicísteis a su lengua.

Vinga, bon vent i barca nova.
 
Desde luego que el valenciano y el catalán no son el mismo idioma
 
me parece genial, pero los valencianos queremos usar ESAS PALABRAS, Y no las catalanas,
da igual si son la misma lengua o no, primero aunque lo sean, unos son catalanes y otros valencianos, no somos lo mismo, ni tenemos la misma cultura,
y segundo, aunque sean la misma lengua, queremos que se sigan usando las palabras valencianas, algo que los pancas no quieren y las quieren sustituir por las catalanas, y para nada

Si tienes tiempo y ganas, coge esa lista de supuestas palabras catalanas y mira a ver cuántas no aparecen en la literatura clásica valenciana. Te llevarás una sorpresa.

debe de ser el único caso en el mundo donde unos iluminados deciden que por hablar la misma lengua se es el mismo país y nación.

Esa identificación la hacen cuatro gatos.
 
Volver