¿De donde huevones viene el idioma dacio?

CUATERBAC

Madmaxista
Desde
13 May 2018
Mensajes
21.975
Reputación
40.538
He puesto la tele un rato pa que haga luz de fondo mientras estoy con el portatil y he puesto la cadena publica de DACIA y ese idioma me parece uno de los mayores enigmas del continente. Es un idioma totalmente imposible de entender, que no se parece absolutamente a nada conocido, solo que luego entre medias de cada frase sueltan algun palabro que es igual que en español o igual que en italiano, pero el resto no se parece una fruta cosa a nada

¿Tienen alguna otra influencia de algun otro idioma, o tienen un idioma propio dacio al que luego le metieron palabros latinos?
 
Brotal y ahora esta saliendo una entrevista al BOCDAN que tenia el lavadero de coches de jaisenber

zX8fpNkyKEtQX3zTvks1hVhrOz7.jpg
 
Es un idioma totalmente imposible de entender, que no se parece absolutamente a nada conocido

Eso será para un español monolingüe como tú, porque para un catalán como yo, el rumano, como el resto de lenguas romances, suena muy familiar, ya que el catalán es como una fruta interlingua que las conecta todas:

catlang1.jpg
 
Cada dia eres mas trolazo y mas bocazas. A veces creo que debes de ser multi del pueblerino, con el mismo estilo de sunormaleces de medio pelo para intentar provocarme sin exito

Pero si cada vez que digo algo saltas a patalear y a rabiar contra los catalanes. Provocarte a ti es pan comido.

Hablando del tema del rumano, mira, esto está grabado en Rumanía por un valenciano:



Tienes nada más salir de Elda una lengua con infinitud de similitudes con el rumano, pero como eres un puñetero nini murciano viviendo de espaldas a la realidad, ni te enteras.
 
Última edición:
Si por "dacio" te refieres al rumano , si es raro. Porque pese a ser una lengua romance (cosa milagrosa) estaba aislado y rodeado de naciones eslavas, además de que el imperio romano controlo la zona durante un periodo relativamente corto.

Además había también palabras rumanas que no se sabía de dónde venian, se especula que algunas del idioma dacio (el que había antes de la oleada turística romana)
 
Última edición:
El rumano suena como los idiomas eslavos y tiene declinaciones como ellos pero cuando lo ves escrito el 80% es latino.

A lo mejor es que todos los idiomas latinos vienen del valenciano como dice el oratelufo comunista paralítico de Hospitalet.

De todas formas es que tiene palabras y cosas de muchos que pasaron por ahí. Sobre todo eslavos, que son su verdadera gente y raza, pero también albanés, griego, alemán y turco. Tiene palabras y cosas de todos, pero las que lo convierten en un idioma raro son más parecidas al albanés, no al eslavo.

Del dacio no queda rastro escrito así que puede suponerse que pudiera parecerse al albanés y otras lenguas baicánicas extintas.


En la década de 1950, el lingüista búlgaro Vladimir Georgiev publicó una obra donde se demostraba que la fonología de la lengua dacia es cercana a la del albanés, contribuyendo así a la hipótesis de que el dacio perteneciese a la misma rama que el albanés, una grupo denominado Daco-Moesio (o Daco-Misio), donde el Moesio (o Mesio) sería un dialecto de tras*ición entre el dacio y el tracio. Hay cognados entre daco-tracio y albanés que podrían ser la evidencia de la afinidad lingüística daco-tracia-albanesa, y muchas palabras de sustrato en rumano tienen su correspondencia en albanés.

Y esto es rumano. Parece un idioma latino con declinaciones eslavas y fonética eslava con 20% de palabras mezcla de albanés, eslavo, griego bizantino, turco, alemán y húngaro.

Limba română ([ˈlimba roˈmɨnə] (13px-Speaker_Icon.svg.png audio) sau românește [romɨˈneʃte]) este limba oficială și principală a României și a Republicii Moldova. Limba română face parte din subramura romanică orientală a limbilor romanice, un grup lingvistic care a evoluat din mai multe dialecte ale latinei vulgare care s-au separat de limbile romanice occidentale în cursul perioadei cuprinse între secolele V și VIII.[2] Pentru a o distinge în cadrul limbilor romanice orientale, în lingvistica comparată este numită dacoromână, spre deosebire de rudele sale cele mai apropiate, aromâna, meglenoromâna și Istroromâna. De asemenea, este vorbită ca limbă minoritară și de comunitățile stabile din țările din jurul României (Bulgaria, Ungaria, Serbia și Ucraina), precum și de marea diaspora românească. În total, este vorbită de 25 de milioane de persoane ca limbă maternă.[3]

Limba română era cunoscută și ca limba moldovenească în Republica Moldova, deși Curtea Constituțională a Republicii Moldova a decis în 2013 că „limba oficială a Moldovei este limba română”. La 16 martie 2023, Parlamentul Republicii Moldova a aprobat o lege privind referirea la limba națională ca fiind limba română în toate textele legislative și în Constituție. La 22 martie, președintele Republicii Moldova, Maia Sandu, a promulgat legea
.

Y esto de aquí abajo es albanés para comparar.

Gjuha shqipe (ose thjesht shqipja, historikisht gjuha arbëreshe, arbërishtja ose gjuha arbërore) është gjuhë dhe degë e veçantë e familjes indo-evropiane që flitet nga rreth 7-10 milionë njerëz në botë,[1] kryesisht në Shqipëri, Kosovë dhe Maqedoninë e Veriut, por edhe në zona të tjera të Evropës Juglindore ku ka një popullsi shqiptare, duke përfshirë Malin e Zi dhe Luginën e Preshevës. Shqipja është gjuha zyrtare e Shqipërisë dhe Kosovës, gjuhë bashkë-zyrtare e Maqedonisë së Veriut si dhe një nga gjuhët zyrtare e Malit të Zi.
 
Última edición:
Pero si cada vez que digo algo saltas a patalear y a rabiar contra los catalanes. Provocarte a ti es pan comido.

Hablando del tema del rumano, mira, esto está grabado en Rumanía por un valenciano:



Tienes nada más salir de Elda una lengua con infinitud de similitudes con el rumano, pero como eres un puñetero nini murciano viviendo de espaldas a la realidad, ni te enteras.

el catalan no tiene declinaciones ni un monton de palabras de origen eslavo. No existe una lengua romance central con elementos de todas porque al sur y este de la Specia Rimini se dividen en dos bloques.
 
Si por "dacio" te refieres al rumano , si es raro. Porque pese a ser una lengua romance (cosa milagrosa) estaba aislado y rodeado de naciones eslavas, además de que el imperio romano controlo la zona durante un periodo relativamente corto.

Además había también palabras rumanas que no se sabía de dónde venian, se especula que algunas del idioma dacio (el que había antes de la oleada turística romana)
El rumano está plagado de palabras turcas, por lo obvio.
 
el catalan no tiene declinaciones ni un monton de palabras de origen eslavo. No existe una lengua romance central con elementos de todas porque al sur y este de la Specia Rimini se dividen en dos bloques.

Es curioso, porque en ALGUNAS zonas del centro-norte de Rusia (Yaroslavl, Tver, esa zona) hablan con un acento de IAIA VALANSIANA que TIRA PATRÁS.

Y el GALLEGO cerrao de pueblo suena TAL CUAL RUSO. E incluso muchos dialectos italianos tienen ese "toque eslavo". De hecho el más "parecido al español" es el que precisamente adoptaron como OFICIAL, el FLORENTINO, junto con el romano.

Tal vez el idioma "raro", por su fonética VASCA o ÁRABE, es el CASTELLANO. El andaluz es bastante parecido al florentino, aunque parezca el más "arábigo". Pero el castellano de arriba de Despeñaperros es TAL CUAL HEBREO. SUENA IGUAL. También el griego ha adoptado ese acento semítico, probablemente de los Otomanos, siendo posiblemente el griego clásico parecido en acentuación a las lenguas eslavas.
 
Es curioso, porque en ALGUNAS zonas del centro-norte de Rusia (Yaroslavl, Tver, esa zona) hablan con un acento de IAIA VALANSIANA que TIRA PATRÁS.

Y el GALLEGO cerrao de pueblo suena TAL CUAL RUSO. E incluso muchos dialectos italianos tienen ese "toque eslavo". De hecho el más "parecido al español" es el que precisamente adoptaron como OFICIAL, el FLORENTINO, junto con el romano.

Tal vez el idioma "raro", por su fonética VASCA o ÁRABE, es el CASTELLANO. El andaluz es bastante parecido al florentino, aunque parezca el más "arábigo". Pero el castellano de arriba de Despeñaperros es TAL CUAL HEBREO. SUENA IGUAL. También el griego ha adoptado ese acento semítico, probablemente de los Otomanos, siendo posiblemente el griego clásico parecido en acentuación a las lenguas eslavas.
Qué ostra con la mano abierta más grande tienes, estulto. Deja de decir estupideces, jorobar.

Aquí dejan entrar a cualquiera.
 
Volver