Catalanes en entrevistas de trabajo vs vascos en entrevistas de trabajo

no creo, ... pero lo que más aterra a un catalan es que lo confundan con un español.

Eso es rotundamente falso, yo soy catalan y español.
Hable por usted.

---------- Post added 26-jul-2013 at 23:34 ----------

Yo no soy catalán y no me molesta que me hablen en catalán. Es más, me gusta. Así practico, y si no entiendo algo ya pregunto.

Ni que fuera swahili. Con poco tiempo se van entendiendo las cosas.

Yo cuando voy a Francia chapurreo frances, me intereso por aprenderlo, como hace usted, otra cosa es imponer tu idioma por huevones cuando hay un idioma comun.
 
El currículum de Porqueras:

oriol_escuela_OK.jpg
 
Complejo de superioridad que creen tener cuando es de inferioridad. Me recuerdan al humorista Martín Piñol, que si en un monólogo no cuela 10 veces que es catalán, esa noche no duerme tranquilo.

Eso no lo hace por ningun complejo de superioridad, como todo el mundo sabe, si eres catalan y vas por el resto de España tienes que hacerte perdonar, y la mejor manera es o explicando chistes sobre estereotipos catalanes (como hace este humorista o el Buenafuente) o demostrando tu españolidad despotricando sobre cataluña (como hace ese presentador de intereconomia).
 
Dentro de cat. podemos estar un grupo hablando catalan-castellano de forma selectiva según nos vayan contestando en uno u otro idioma. Si alguién dice no entender el catalan todos hablamos en castellano, incluso entre amigos que siempre nos hablamos en catalan - aún que hablar en castellano a uno que siempre le has hablado en catalan se nos hace raro-. Cuando salimos de cat. hacia las españas cambiamos el chip y a todo quisqui le hablamos en castellano, incluso entre la pareja si hay un tercero presente.

Algunos, la mayoría de catalanes al decirles que eras de fuera cambiaban el idioma, algunos no y no faltaba el que te consideraba indigno. Sobre todo andaba por el cinturón y allí nunca pasó nada, si cuando me tocó con algunos catalanes "de pura cepa"
 
Yo cuando voy a Francia chapurreo frances, me intereso por aprenderlo, como hace usted, otra cosa es imponer tu idioma por huevones cuando hay un idioma comun.

No estamos hablando de imponer. Sino de simplemente hablar uno en castellano y el otro en catalán, a mí no me parece mal si los dos se entienden, y si uno no lo entiende lo normal es que lo diga.

La gente parece que está deseando ofenderse.
 
Yo cuando voy a Francia chapurreo frances, me intereso por aprenderlo, como hace usted, otra cosa es imponer tu idioma por huevones cuando hay un idioma comun.

¿Por idioma comun se refiere al unico que segun la constitucion es obligatorio conocer por huevones? Menudo cinico esta hecho usted...
 
Algunos, la mayoría de catalanes al decirles que eras de fuera cambiaban el idioma, algunos no y no faltaba el que te consideraba indigno. Sobre todo andaba por el cinturón y allí nunca pasó nada, si cuando me tocó con algunos catalanes "de pura cepa"

¿Y como sabe que son catalanes de pura cepa? :pienso:
 
Última edición:
¿Por idioma comun se refiere al unico que segun la constitucion es obligatorio conocer por huevones? Menudo cinico esta hecho usted...

No lo pondra en la constitucion, pero en Cataluña el que hay que aprender por huevones sabemos que el castellano no es.
Cual es el idioma al que obliga la costitucion francesa?
Y en la Cataluña nord?

Cinico usted.
 
Le dáis muchas vueltas al tema, quizás el entregar el curriculo en catalan simplemente fue su forma de diferenciarse del resto de candidatos o quizás es que no se molestaron en adaptarlo a la entrevista variando el idioma.
 
La gente parece que está deseando ofenderse.

Suelen ser los mismos que abren hilos del tipo "Madrid ens roba" (separatistas catalanes) o la otra cara de la moneda "Los niños no les dejan hacer pis porque no hablan catalán" (mayoritariamente aragoneses o valencianos con complejo de inferioridad) :rolleye:
 
Por cierto, eso de preguntar en castellano y que te respondan en catalán debe ser una costumbre muy generalizada, curiosamente me acaba de pasar en este mismo foro;

http://www.burbuja.info/inmobiliari...-reconquista-de-igualada-ano-ii-de-nueva.html

He preguntado en español a ver por qué Igualada se llama así y me han respondido en catalán. Debe ser algo de que viene del latín sobre un rio o algo así, no se si lo he pillado del todo. Y eso que yo no tengo nada, ni nunca he dicho nada en contra de nadie de Igualada.

Siempre he pensado que los idiomas sirven para que la gente se entienda, no para politizar. Si lo que se pretende con tal actitud es aislarse del resto del mundo, por mi parte, graecum est, non legitur. ¿Que le vamos a hacer?

Copié directo de la Wikipedia, me pareció que era absolutamente sencillo entender el significado. No sé, yo puedo comprender textos en italiano y portugués sin mucho problema.
 
Si la seva empresa vé a fer entrevistes laborals a Catalunya, és lògic que vosté hauria de tenir els mitjans per entendre el català, una de les dues llengues oficials i d'obligat coneixement a Catalunya. Si no és capaç ni de fer això no vull ni pensar en quina mena de infra-feines vosté pot oferir..
 
Volver