Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Clientes no, candidatos, maticemos que es importante, y sí, sabían que iba desde Madrid y la empresa tiene la central en Madrid.
Estamos hablando de perfiles intermedios, directivos gestores.
Buenos pues, cosas curiosas que le pasan a uno.
Hace unos días haciendo entrevistas en Barcelona me encuentro con dos colegas que me traen el cv en catalán cuando saben que la empresa es madrileña y que yo voy desde Madrid. Y de vez en cuando te sueltan cosas en catalán...esto es normal y no lo critico ya que si es tu lengua materna es normal que sobre todo cuando haces una autoreflexión te salga en catalán, pero que lleves el cv en un idioma que el entrevistador no tiene por qué entender...me pareció un poco ::. El carácter bastante zalamero y más exagerados que andaluces.
Unos dias atrás estaba en Bilbao, por supuesto a nadie se le ocurre traer el cv en euskera, curiosamente algunos con cuatro apellidos vascos, no hacen reflexiones en vasco y el carácter, directo, a veces, demasiado, pero mucho más fiable que los catalanes cien mi veces.
Les ha pasado algo parecido. El hecho de llevar el cv en catalán es algún complejo de autoafirmación chulesca que los vascos no necesitan? Opinen amigablemente.
Buenos pues, cosas curiosas que le pasan a uno.
Hace unos días haciendo entrevistas en Barcelona me encuentro con dos colegas que me traen el cv en catalán cuando saben que la empresa es madrileña y que yo voy desde Madrid. Y de vez en cuando te sueltan cosas en catalán...esto es normal y no lo critico ya que si es tu lengua materna es normal que sobre todo cuando haces una autoreflexión te salga en catalán, pero que lleves el cv en un idioma que el entrevistador no tiene por qué entender...me pareció un poco ::. El carácter bastante zalamero y más exagerados que andaluces.
Unos dias atrás estaba en Bilbao, por supuesto a nadie se le ocurre traer el cv en euskera, curiosamente algunos con cuatro apellidos vascos, no hacen reflexiones en vasco y el carácter, directo, a veces, demasiado, pero mucho más fiable que los catalanes cien mi veces.
Les ha pasado algo parecido. El hecho de llevar el cv en catalán es algún complejo de autoafirmación chulesca que los vascos no necesitan? Opinen amigablemente.
Todos los currículums de catalanes que he visto últimamente estaban escritos en inglés.
Ya son ganas de trollear...
Clientes no, candidatos, maticemos que es importante, y sí, sabían que iba desde Madrid y la empresa tiene la central en Madrid.
Estamos hablando de perfiles intermedios, directivos gestores.
He estado en ambos sitios trabajando y son como dos mundos a parte que ciertos sectores quieren meter en el mismo saco. En Cataluña, a veces me dirigía a alguien en castellano y directamente me respondían en catalán. No me llegó a quedar claro si por fastidiar o porque no se desenvolvían bien en español.
Por cierto, eso de preguntar en castellano y que te respondan en catalán debe ser una costumbre muy generalizada, curiosamente me acaba de pasar en este mismo foro;
http://www.burbuja.info/inmobiliari...-reconquista-de-igualada-ano-ii-de-nueva.html
He preguntado en español a ver por qué Igualada se llama así y me han respondido en catalán. Debe ser algo de que viene del latín sobre un rio o algo así, no se si lo he pillado del todo. Y eso que yo no tengo nada, ni nunca he dicho nada en contra de nadie de Igualada.
Siempre he pensado que los idiomas sirven para que la gente se entienda, no para politizar. Si lo que se pretende con tal actitud es aislarse del resto del mundo, por mi parte, graecum est, non legitur. ¿Que le vamos a hacer?
viven en el matrix separatista, cuando salen de su pueblo, BCN o bilbo
Es una costumbre normalizada, al ser una sociedad bilingue el que se siente cómodo con el castellano usa este y el que se siente más comodo con el catalán pues en catalán. Y en las conversaciones nadie cambia el idioma ni comenta dentro de la conversación este hecho.
hamos a veh, si yo pregunto algo en castellano ¿qué sentido tiene responderme en un idioma que no entiendo? Y ya puestos a no entendernos ¿por qué no en ruso cirílico o en griego clásico? ::
Pero lo normal para tu interlocutor es que lo entiendas, si no lo entiendes el no lo sabe.
Resumen:
vasco: lengua casi muerta con mínimo uso
catalán: lengua totalmente activa y el que la usa le da el mismo valor e importancia que al castellano.
O sea el vasco no hace un cv en euskera para no perder el tiempo. Lo hace en castellano ya que muchos vascos no entienden el vasco. El catalán lo tiene en catalán y espera que el resto lo entienda.