Usos y costumbres de nuestra tierra

OCTOPUSSY

Madmaxista
Desde
22 Dic 2010
Mensajes
11.614
Reputación
23.598
Lugar
Donde no queda mas remedio
Me ha dado la idea el post de Txell de las costumbres valencianas, así que me he animado a abrir un hilo para vayamos posteando usos y costumbres de nuestras tierras.

Empiezo:

Guia de entendimiento riojano.

El saludo:

Eeeeeeeiiiiihhhhhhh¡¡¡¡ esto se hace alargando el sonido final hasta el infinito y más allá, aquí se grita mucho, para todo, somos muy voceras, se puede mantener una conversación de una acera a otra con total impunidad, y cuando parece que una conversación ha terminado las dos personas que antes estaban hablando (a voces, claro) a medida que se alejan siguen alargando el tema añadiendo saludos al resto de familia, amigos y pegados varios, pueden estar a tres-cuatro metros y mandarse parabienes a voces para ambas partes.

La negación:

Aquí no se dice No, se dice "si por los huevones", esto es así y punto, utilizamos cuatro palabras para significar lo que con una acabaríamos antes, no es un taco en realidad, es una expresión inherente a nuestra idiosincrasia.

Lo que no se quiso finalmente poner en el escudo de armas de la villa:

"Qué chorra más da", expresión que se utiliza en vez de decir qué más da, dará, da lo mismo, o me da igual, es como el buenos días, expresión común que se dirá unas quinientas veces al día.

La chisma/me:

La chisma o el chisme es el palabro que sirve para todo, da igual lo que se vaya a comprar o pedir, una tuerca, un botón, una llave inglesa o el mando de la tele, "dame un chisme como éste" cuando vas a la ferreteria a por una bisagra, "dame un chisme de ésos" señalando al infinito de una estantería, "ponme un par de chismas de esas" si pides un par de cajas de galletas, el interlocutor saber perfectamente a qué se está refiriendo el que habla, como mucho dirá "¿verde o azul"?.

Decir donde está algo:

"Ahí en eso donde eso", esto es para cuando alguien pregunta:

- "¿Donde has dejado la jaula del hamster?". E invariablemente se responde

- "Ahí en eso"

- "¿Dondeeeeee?"(con entonación riojana),

- "Pues donde eso"

- "Ah, si"

Y se acabó la conversación, el que pregunta encuentra, así de fácil.

Podemos complicar la cosa y así nos sirve de repaso:

- "¿Donde está la sulfatadora?"

- "Ahí, en eso donde eso"

- "¿Y para que la pones ahí que cuesta más bajarla?"

- "¡¡¿Qué chorra más da?!!, "

- Pues porque pesa y es un rollo volver a subirla, y la próxima lo vas a hacer tú.

- ¡¡¡Si por los huevones!!!

Bien, hay que tener en cuenta que la entonación riojana choca mucho, a los castellanos (de las castillas o mesetarios) les hace gracia, dicen que "cantamos" porque alargamos la última letra que pronunciamos al final de una frase, en vez de decir: Si, decimos Siiiiiiiiiii la cosa sube, baja y vuelve a subir.

Hay un libro de Fernando Saez Aldama "El decathlon riojano" donde expone los usos, costumbres, idioma e idiosincrasia propia de los riojanos, que a parte de comer en abundancia y vino tenemos más cosas, je. :D
 
Me ha dado la idea el post de Txell de las costumbres valencianas, así que me he animado a abrir un hilo para vayamos posteando usos y costumbres de nuestras tierras.

Ovejaaaaa que la Octo te esta robando las ideas, yo que tu la pedia royalties y lo mismo te da para un caprichillo :D



En mi pueblo (castellano) no hay saludo, la gente se saluda con un movimiento de cabeza y listo, anda que no somos parcos y ahorradores!

La chisma/me:

La chisma o el chisme es el palabro que sirve para todo, da igual lo que se vaya a comprar o pedir, una tuerca, un botón, una llave inglesa o el mando de la tele, "dame un chisme como éste" cuando vas a la ferreteria a por una bisagra, "dame un chisme de ésos" señalando al infinito de una estantería, "ponme un par de chismas de esas" si pides un par de cajas de galletas, el interlocutor saber perfectamente a qué se está refiriendo el que habla, como mucho dirá "¿verde o azul"?.

:XX: Esto es algo netamente espanol, le vuelvo loco a mi marido cuando le digo gimme that (extendiendo la mano hacia un lado), mi maridin dice que el no nacio con la capacidad telepatica espanola, que siempre hablamos de esto, lo otro, la cosa, y el chisme y siempre sabemos a lo que la gente se refiere :D
 
Qué tal la tarde...majAAAaaaaAAA??? :D


:D ¿Y que tal el VEraNoooooo?


:XX:

---------- Post added 25-jun-2013 at 17:29 ----------

En mi pueblo (castellano) no hay saludo, la gente se saluda con un movimiento de cabeza y listo, anda que no somos parcos y ahorradores!

:XX: Esto es algo netamente espanol, le vuelvo loco a mi marido cuando le digo gimme that (extendiendo la mano hacia un lado), mi maridin dice que el no nacio con la capacidad telepatica espanola, que siempre hablamos de esto, lo otro, la cosa, y el chisme y siempre sabemos a lo que la gente se refiere :D

Lo del saludo a golpe de cabeza también se da por aquí, es genial, no quieres hablar con ese alguien, meneas la cabeza y sigues para adelante :XX:

Desde luego que muchos usos los compartiremos en varias provincias, pero sería gracioso que cada uno aporte peculiaridades risibles :D
 
En el Pirineo, en el valle de mis abuelos, son precursoras del "Ola ke ase?".

Cuando te cruzas con alguien por las calles del pueblo (esto es, casda tres minutos), te suelta un "Que se fase?"
 
Octo qué bueno!!! :XX::XX:

Tengo parte de familia de Bilbao (del mismo Bilbao, que es una expresión muy curiosa que no la he oído aplicada a ninguna otra provincia "Soy de la misma Barcelona" no me suena pero "Soy del mismo Bilbao" sí.)

Bueno, pues una cosa que me llama siempre mucho la atención en el mismo Bilbao es una variante del chisme y és el éste o ésta para hablar de alguien de quien tú no tienes ni fruta idea de quien es.

- "Pues ya le dije a éste que hoy quedaríamos más tarde"

Si por un casual preguntas quién shishi es éste (dejas pasar dos "éstes" por cortesía o porque crees que te has despistado y te lo has perdido y vas a quedar en evidencia si preguntas) la respuesta suele ser "¡¡Pues Peio, jorobar!!" si es hombre o ¡¡Pues Peio!! si es mujer. En realidad tampoco sabes quien es Peio pero queda descartado que te digan "Pues ya le dije a mi compañero de trabajo que hoy quedaríamos más tarde" así que no indagas más.

Otra parte de la familia es Navarra. En Navarra todos son "michicos y michicas" que vendría a ser el equivalente, de uso amplio y generoso, de "hijo mío".

Son un poco riojanos en cuanto a cantarines. El abanico va desde la modulación de onda amplia de la ribera a la frecuencia cerrada y sin vocalizar de la montaña.

Y en cuanto a las costumbres catalanas tendría que pensarlas un poco, a mí me parece normal todo lo que hacemos :XX:
 
Ufff...que empiece Suso si quiere.

Canarias es el sitio más diferente al resto de España dentro de ella que pueda haber.
 
:D Lo de "MI chica" me lo decía alguna monja, no sé si de la misma Navarra, o que se le había pegado estando en Cascante.

Lo de gritar desde lejos levantando una mano de forma opcional (Algo así como un Yeeeee!) creo que es un saludo clásico entre la gente de los pueblos en general. En el mío por lo menos también se usa.

ALgo curioso de mi pueblo es que cuando llueve los niños no van al colegio (o al menos así era cuando yo era pequeña, ahora en estos tiempos en los que ambos miembros de la pareja tienen que trabajar, se pierden todas las costumbres). Tenía su explicación en que la mayor parte de los colegios murcianos están situados en ramblas (suelo público en tanto que no es construible, al menos, hasta que al ayuntamiento le da por hacer un colegio), así que cuando llueve hay peligro real de inundación.
 
Octo qué bueno!!! :XX::XX:

Tengo parte de familia de Bilbao (del mismo Bilbao, que es una expresión muy curiosa que no la he oído aplicada a ninguna otra provincia "Soy de la misma Barcelona" no me suena pero "Soy del mismo Bilbao" sí.)

Bueno, pues una cosa que me llama siempre mucho la atención en el mismo Bilbao es una variante del chisme y és el éste o ésta para hablar de alguien de quien tú no tienes ni fruta idea de quien es.

- "Pues ya le dije a éste que hoy quedaríamos más tarde"

Si por un casual preguntas quién shishi es éste (dejas pasar dos "éstes" por cortesía o porque crees que te has despistado y te lo has perdido y vas a quedar en evidencia si preguntas) la respuesta suele ser "¡¡Pues Peio, jorobar!!" si es hombre o ¡¡Pues Peio!! si es mujer. En realidad tampoco sabes quien es Peio pero queda descartado que te digan "Pues ya le dije a mi compañero de trabajo que hoy quedaríamos más tarde" así que no indagas más.

Otra parte de la familia es Navarra. En Navarra todos son "michicos y michicas" que vendría a ser el equivalente, de uso amplio y generoso, de "hijo mío".

Son un poco riojanos en cuanto a cantarines. El abanico va desde la modulación de onda amplia de la ribera a la frecuencia cerrada y sin vocalizar de la montaña.

Y en cuanto a las costumbres catalanas tendría que pensarlas un poco, a mí me parece normal todo lo que hacemos :XX:

Lo "del mismo Bilbao" es sagrado, porque el Gran Bilbao tiene muchas zonas y una cosa es ser de una de esas zonas que "del mismo Bilbao" :D

Lo del este y esta también, y además como preguntes, la respuesta te la dan entre doble exclamacion como si fueses sencilla que no te enteras :D

A mi también me parece normal lo que hacemos hasta que vienen de fuera y se empiezan a escohonar educadamente de nosotros, como si aquí no tuviera todo el mundo visitante mucho que callar, hombreporfavor :XX::XX:
 
Así muy por encima;

Cuando buscas algo, el algo es "el chisme", el donde está es "el telar", y viceversa...:roto2:

-¿Dónde está el chisme?
-Ahí, sobre el telar...


-¿Dónde está el telar?
-Ahí, sobre el chisme...


También en mi pueblo luego no es después, es ahora, ya. "Hazlo luego", traducción al cristiano "hazlo ahora mismo".

Amolarse es pegarse una leche, hacerse daño.

Tengo muchos más palabros y expresiones pero sigo en otro momento...que estoy amolada hoy :XX:
 
Así muy por encima;

Cuando buscas algo, el algo es "el chisme", el donde está es "el telar", y viceversa...:roto2:

-¿Dónde está el chisme?
-Ahí, sobre el telar...


-¿Dónde está el telar?
-Ahí, sobre el chisme...


También en mi pueblo luego no es después, es ahora, ya. "Hazlo luego", traducción al cristiano "hazlo ahora mismo".

Amolarse es pegarse una leche, hacerse daño.

Tengo muchos más palabros y expresiones pero sigo en otro momento...que estoy amolada hoy :XX:

Amolar lo decía mi abuela, y como era fina y piadosa en vez de decir "¡¿no te joroba?¡", decía "¡¿no te amuela?!, porque decir tacos estaba mal :XX:
 
Amolar lo decía mi abuela, y como era fina y piadosa en vez de decir "¡¿no te joroba?¡", decía "¡¿no te amuela?!, porque decir tacos estaba mal :XX:

Mi abuela y mis tios tambien decian lo mismo, al menos en la zona de gredos amolarse significa a jorobarse o a aguantarse.
 
Así muy por encima;

Cuando buscas algo, el algo es "el chisme", el donde está es "el telar", y viceversa...:roto2:

-¿Dónde está el chisme?
-Ahí, sobre el telar...


-¿Dónde está el telar?
-Ahí, sobre el chisme...


También en mi pueblo luego no es después, es ahora, ya. "Hazlo luego", traducción al cristiano "hazlo ahora mismo".

Amolarse es pegarse una leche, hacerse daño.

Tengo muchos más palabros y expresiones pero sigo en otro momento...que estoy amolada hoy :XX:

Es que el significado original de luego es ahora. (Y ahora acabará significando luego, podemos ver el mecanismo cuando nuestra progenitora nos dice "haz esto" y le respondemos "ahora lo hago...". Lo que nunca cambiará de sentido es ya, (ya se sabe, tu progenitora responde "ahora no, ¡ya!)
 
ALgo curioso de mi pueblo es que cuando llueve los niños no van al colegio (o al menos así era cuando yo era pequeña, ahora en estos tiempos en los que ambos miembros de la pareja tienen que trabajar, se pierden todas las costumbres). Tenía su explicación en que la mayor parte de los colegios murcianos están situados en ramblas (suelo público en tanto que no es construible, al menos, hasta que al ayuntamiento le da por hacer un colegio), así que cuando llueve hay peligro real de inundación.

Existe un dicho alicantino 'Sempre plou cuand no hi ha escola' 'Siempre llueve cuando no hay colegio'. Cierto: cuando llueve no hay colegio.
También es verdad que llueve cada tres meses, pero aún así... como dice Nefer ir al colegio los días de lluvia es peligroso.

---------- Post added 26-jun-2013 at 00:58 ----------

Mi abuela y mis tios tambien decian lo mismo, al menos en la zona de gredos amolarse significa a jorobarse o a aguantarse.

En las pelis, Fernando Esteso también utiliza la expresión 'amuelarse' por 'jorobarse'.
Esteso creo que es aragonés.
 
Volver