Pau Vidal: 'Durante treinta años no hemos dicho la verdad sobre la inmersión lingüística'

Pobre ignorante , el castellano siempre se ha normalizado para adaptarse a los usos y no al revés como el catalán. Y si se han introducido algunas artificialidades como ciertos cultismos derivados del latín es porque escritores españoles los pusieron antes en circulación, véase Góngora. No porque un tipo en sus ratos de ocio comisionado por la burguesía catalana decidiera depurar el vocabulario catalán a gusto de la oligarquía polaca. ¿Captas la diferencia o te hago un croquis?
 
"Si no tenemos lengua ¿para qué queremos un estado?"

¿Para prestar servicio a los ciudadanos y mejorar sus vidas, para gestionar correctamente el dinero público, para tener servicios como sanidad y enseñanza?

¿O es que todo este rollo sólo se sustenta en la lengua? Todos pobres pero pobres en catalán. Eso sí, los hijos de los políticos hablarán español, inglés y alemán, pero los pobres condenados a hablar catalán, para que no puedas ni salir de cataluña.

Ustedes verán oygan, si quieren jugarse su historia y su futuro sólo para tner la satisfacción de que en cataluña sólo se hable catalán.......pos fale

Pero ya os digo que es imposible controlar que todo el mundo hable catalán todo el tiempo a menos que uses una severa represión. Igual que es imposible que no haya muertos de tráfico o mujeres muertas por hombres.

Es imposible evitarlo al 100%, ahí está el negocio.
 
la auténtica diferencia es que la lengua catalana adquirió la madurez literaria siglos antes que la castellana.

Sí, y el sánscrito antes que el catalán, pero ambos están muertos y el español vivo. No se genera cultura en catalán desde hace al menos 500 años.
 
Tirant lo blanc, uno de los libros más importantes de la literatura universal y caballeresca escrito en catalán 150 años antes del quijote y según el propio Miguel de Cervantes Saavedra el "el mejor libro del mundo"
No hace falta decir nada mas estulto

No he dicho que fuera malo, digo que fue un libro de caballerías más de los miles que se publicaban entonces. Lo que opinara Cervantes de él, es su opinión y seguramente estaría bien fundamentada. En cambio te animo a buscar a cerca de "Tirant lo Blanc" en otras lenguas, verás como no es tan importante ni influyente en la literatura universal de lo que te han contado. Lo siento, la realidad es la que es.
 
supongo que el libro de memorias de Belén Esteban si debe ser cultura no en cambio Salvador Espriu o Mercè Rodoreda.

Te voy a poner un ejemplo vulgar de estos que gustarán a cualquier catalán: Tú no cagas todos los días? Pues un artista además de hacer obras de arte también caga, no sólo produce belleza. Con el español pasa igual, en español se escriben truños y obras de la literatura eternas como el Quijote. El catalán como está muerto no puede producir ni bonito ni feo.
 
Lo que quiere el hioputa este del Vidal...
Es otra fruta Korea del Norte.

Salud.
 
A diferencia del catalán el español no tiene ninguna necesidad de reivindicarse o de autoafirmarse porque no es una herramienta de hacer política. Sus pretensiones son bastante más jumildes. Simplemente es una herramienta de comunicación

Y digas lo que digas desde el punto de vista de herramienta de comunicación a nivel mundial goza de una buena salud. Evidentemente no tiene la posición de privilegio del inglés ni nunca la tendrá. Pero es que esa posición es única y exclusiva. Y no la tiene ni la va a tener nunca nadie más. Y si hay alguien que muy modestamente se acerca un poco es el español

Por otra parte gente que no sea corta de miras, que no hablen desde el resentimiento, el complejo o las vísceras y que de verdad sean inteligentes jamás se les ocurriría despreciar como tu desprecias a base de los más ridículos y estúpidos prejuicios étnicos un mercado de casi 500 millones de personas (como así sucede)

haz el favor de dejar las dronjas.
El castellano es una herramienta politica desde hace mas de 5 siglos como bien claro dejo Nebrija en el prologo de su gramatica:

Cuando bien comigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo delante los ojos el antigüedad de todas las cosas, que para nuestra recordación y memoria quedaron escriptas, una cosa hállo y sáco por conclusión mui cierta: que siempre la lengua fue compañera del imperio; y de tal manera lo siguió, que junta mente començaron, crecieron y florecieron, y después junta fue la caida de entrambos.

después que vuestra Alteza metiesse debaxo de su iugo muchos pueblos bárbaros y naciones de peregrinas lenguas, y con el vencimiento aquellos ternían necessidad de recebir las leies quel vencedor pone al vencido, y con ellas nuestra lengua, entonces, por esta mi arte, podrían venir en el conocimiento della

Y la mentalidad del estado español y su nacionalismo linguistico no se ha movido ni un apice desde esos dias
 
Es decir...el 4G, la radio, la fibra óptica, cualquier avance tecnológico o en las comunicaciones es contrario a la lengua catalana. Está claro, esta ralea es incompatible con el progreso de la humanidad.
 
el catalán es un patois (lengua minorizada en jerga sociolingüística nacionalista)

los catalanohablantes necesitan ser bilingües para estar en el siglo XXI

el bilingüismo aniquila la lengua que menos vale, el bilingüísmo es una sistuación tras*itoria

el catalán sólo sobrevivirá manteniendo una base densa de hablantes monolingües

la única manera de mantener una base densa de hablantes monolingües de un patois es aislándolos del mundo contemporáneo, manteniéndolos en una situación de igonorancia del mundo que les rodea, tanto de la tecnología como de las lenguas con las que se puede tener acceso a ellas.

el bilingüísmo o trilingüísmo de las élites no es pernicioso para la pervivencia del patois siempre que la masa permanezca monolingüe.

las políticas educativas e informativas que busquen la pervivencia de un patois deben procurar sobre todo la permanencia (o la instauración) del monolingüísmo (estrictamente lingüístico pero también mental) mediante el halago y el ombliguismo permanentes y la desfiguración y caricatura continua del exterior de la burbuja monolingüe.

hace 60 ó 70 años era posible una sociedad patois-monlingüe hoy ya es imposible si no es capando las tecnologías y capando a los hablantes.

---------- Post added 28-ene-2015 at 20:55 ----------

supongo que el libro de memorias de Belén Esteban si debe ser cultura no en cambio Salvador Espriu o Mercè Rodoreda.

vaya ejemplos de cultura, dos momios menos contemporáneos que el tirant... literaturas no ya menores, provincianas, muy provincianas.
 
Última edición:
Me temo que si este lingüista tuviera poder lo primero que ordenaría es fabricar un muro a la china sin rendijas.
Manda webs que un estudioso exprese tal cantidad de estupideces. Las lenguas vivas reciben y dan y de eso se enriquecen y sobreviven.
El catalán, si le dejaran en las bocas de los hablantes y no presionaran, posiblemente sobreviviera.
 
pobre retarded el renato,a lo mejor creerá y todo que el español actual que habla es una lengua pura y auténtica que no ha pasado por la normalización y estandarización como han pasado las principales lenguas del mundo, que no ha sufrido cambios fonológicos, gramaticales,... a lo largo del tiempo y que no hay diferencias con el castellano hablado siglos atrás.
El español que tu hablas también es una lengua artificial y estandarizada.

Claro que si, el español lo hacen los españoles como tu, hablándolo dia a dia.

---------- Post added 28-ene-2015 at 23:24 ----------

el catalán es un patois (lengua minorizada en jerga sociolingüística nacionalista)

los catalanohablantes necesitan ser bilingües para estar en el siglo XXI

el bilingüismo aniquila la lengua que menos vale, el bilingüísmo es una sistuación tras*itoria

el catalán sólo sobrevivirá manteniendo una base densa de hablantes monolingües

la única manera de mantener una base densa de hablantes monolingües de un patois es aislándolos del mundo contemporáneo, manteniéndolos en una situación de igonorancia del mundo que les rodea, tanto de la tecnología como de las lenguas con las que se puede tener acceso a ellas.

el bilingüísmo o trilingüísmo de las élites no es pernicioso para la pervivencia del patois siempre que la masa permanezca monolingüe.

las políticas educativas e informativas que busquen la pervivencia de un patois deben procurar sobre todo la permanencia (o la instauración) del monolingüísmo mediante el halago y el ombliguismo permanentes y la desfiguración y caricatura continua del exterior de la burbuja monolingüe.

hace 60 ó 70 años era posible una sociedad patois-monlingüe hoy ya es imposible si no es capando las tecnologías y capando a los hablantes.

---------- Post added 28-ene-2015 at 20:55 ----------



vaya ejemplos de cultura, dos momios menos contemporáneos que el tirant... literaturas no ya menores, provincianas, muy provincianas.

Claro y meridiano, como siempre.
 
El tipo este nos da una excelente muestra de lo que es el razonamiento trollístico nancy-onanista de los nazis en general y de los catalanistas en particular. Más orate y se parte en dos:

-Es Lo que llamáis el 'síndrome del polvo'?

-La 'síndrome del polvo' es la manifestación material del autoodio, de ver como inferior cualquier innovación o material propio de la lengua. Si tú dices a alguien 'Ahir vaig fotre un clau de collon' enseguida imaginas con una barretina en un pajar del Solsonès. En cambio, si dices 'Quin polvo que té aquesta tia', el imaginario es otro. No es mejor que el clau, pero la sumisión hace que a la gente le parezca así. Pasa en todos los estamentos. A mí, como usuario de la lengua, me pasa como a los demás! Se debe solucionar de otra manera, el hablante bastante problema tiene con hablar.

-¿Y Qué es el catalán 'low-cost'?

-la etiqueta de catalán low-cost es de Patricia Gabancho; Enric Gomà dice catalán perezoso. Son maneras de bautizar un fenómeno: el catalán traducido automáticamente, normalmente por castellanohablantes, que no la han aprendido a escuela sino por contaminación ambiental, y que han aprendido lo necesario para hacer vida y basta. Son los que luego crean muchas innovaciones, como por ejemplo 'Nitbona'. Es un fenómeno muy frecuente por diversos factores, no se trata de culpar el hablante, pero el resultado es que hace perezoso también el idioma de los demás. Es el fenómeno de les set i mitja. En una generación hemos pasado de decir la hora en cuartos a decirla en medias porque normalmente el que sabe más se acerca al que sabe menos, y al final el primero renuncia a decir dos quarts de vuit y dice las siete y media.
Dejando al margen otras consideraciones delirantes como las del imperialismo español o las ganas de aniquilar el catalán, y yendo puramente al análisis lingüístico:

O sea, que porque él lo vale, expresiones pasadas de moda o que suenen fatal, deben imponerse porque sí, porque son catalanas. Es como si un español tratara de imponer alguna expresión sacada de su pueblo para sustituir a la palabra "amar" porque la otra, según él, vino después.

O expresiones un poco ilógicas, como decir "estamos a dos cuartos de 8" en lugar de "son las 7 y media", deben mantenerse porque sí, porque son catalanas (o eso dice, habría que verlo) y lo otro un invento español. Yo eso de expresar como una resta lo que se puede decir más corto como una suma, no lo veo. Las restas para cuando ya casi estamos en la otra hora, pero si no a santo de qué usar restas. Es tan absurdo y gilipollesco como si viéramos a alguien defender los números romanos frente a los arábigos, todo por motivos nacionalistas alejados del pragmatismo y de la realidad de las lenguas.

Me recuerda a algún nancy-troll problanquista y racista y vil como él solo, diciendo y tratando de convencerse a sí mismo que unos labios finos o inexistentes en lugar de carnosos es lo más bonito, o que un ojo ciego inexistente en la mujer es lo mejor, todo porque él cree que es lo típico de la mujer blanca.

nancy-onanista catalán=nancy=pueblerino que quiere creer que su cosa huele mejor que las flores del vecino.
 
Última edición:
Volver