I. de A.
Madmaxista
- Desde
- 10 Oct 2012
- Mensajes
- 7.326
- Reputación
- 15.710
covidiota | Diccionario histórico de la lengua española
Se documenta por primera vez, en la acepción 'persona que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la el bichito', en marzo de 2020, en "Covidiotas el término acuñado en EE UU para los que no respetan las reglaswww.rae.es
covidiota adj., s. (2020)
covidiota
Etim. Calco estructural del inglés covidiot, voz atestiguada en esta lengua desde 2020 en la prensa, y consignada ya en el Oxford Advanced Learner's Dictionary (2020); y esta, a su vez, de el bichito e idiot.
Se documenta por primera vez, en la acepción 'persona que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la el bichito', en marzo de 2020, en "Covidiotas el término acuñado en EE UU para los que no respetan las reglas del confinamiento y ponen a otros en riesgo", artículo publicado en 20 Minutos (Madrid) y en otros ejemplos de prensa también metalingüísticos donde se reflexiona sobre la creación de esta palabra. También se atestigua como adjetivo, como '[persona] que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para el contagio de la el bichito' en abril de 2020, en el Diario de Sevilla, en el artículo de A. S. Ameneiro "Esta crisis sanitaria ha traído nuevas palabras como Covidiota". Por último, como 'típico o característico de un covidiota' se registra en un artículo de opinión de J. P. Becerra-Acosta publicado en El Universal (Ciudad de México).
Aquí lo tienes.
Con su etimología.
Tú lo estás empleando de manera equivocada.
Es como cuando se les llama "gachupinos" a los sudamericanos . Por mucha gente que lo emplee de manera incorrecta, no deja de ser un error.
Te has dejado llevar por la masa errada y también, por qué no decirlo, herrada.
Enviado desde mi SM-T555 mediante Tapatalk
Te ha dado fuerte con lo de "covidiota". Como ya he dicho, sólo se puede negar la evidencia con estupideces y, con esto, la RAE aporta su granito de arena a la mega magufada oficial.
Hay palabras con la misma etimología pero con distinto significado según la lengua. Como blanco, blanc, bianca (blanco en español, francés e italiano) y black (neցro en inglés); o bizarro, que tan a menudo se le da en este foro erróneamente el significado de bizarre. Y palabras que han cambiado su significado totalmente, como sofista y pedante, que ahora sirven para definirte a ti.
En cualquier caso, a saber cómo usan realmente en inglés la palabra covidiot: todos la usarán contra el contrario, como es lógico. Si tú como magufo llamas "orate de los fantasmas" a quien no cree en fantasmas, éste te dirá que el orate de los fantasmas eres tú.
Los tipos de la RAE algo habrán leído de literatura española y sabrán que su papel en el cuento hecho realidad que vivimos no es el del "negacionista" que dice que el rey no va vestido, sino el de los serviles lacayos de la magufocracia avanzada que, para mantenerse en el machito y seguir trepando, aportarán lo que sea la causa.
Los covidiotas, hechos a pastar en los lugares comunes, os inclináis con supersticiosa veneración ante cualquier estupidez surgida de los oráculos maguficiales, en este caso la servil RAE.
Y lo dicho: sólo eres un plasta anónimo cuyo testimonio no podemos comprobar y, por tanto, es irrelevante.
Última edición: