Mallorca, sanidad: Le hablaré en catalán y si no le gusta...

Salamander

Madmaxista
Desde
8 May 2009
Mensajes
4.154
Reputación
18.178
El Diario de Mallorca es, cuanto menos, poco sospechoso de ser anticatalán.


´Le hablaré en catalán y si no le gusta...´ - Diario de Mallorca


´Le hablaré en catalán y si no le gusta...´
Una usuaria del Servei de Salut con un embarazo de riesgo presenta una queja contra una matrona de Atención Primaria que se negó a atenderla en castellano pese a que se lo solicitó en varias ocasiones
23.10.2013 | 06:30
I. Olaizola

Y.A.C., una paciente de 36 años con un embarazo de riesgo, acudió el pasado día 1 de julio a una cita con su matrona en el centro de salud Martí Serra de es Pont d´Inca del que depende la población del núcleo de sa Cabana. Según confiesa ahora, llegó llena de dudas y preguntas y salió de la consulta indignada y "con un sofocón que tardó horas en irse". El motivo, que la matrona que le recibió se negó a atenderla en castellano y le emplazó a abandonar la consulta si prefería que le atendiesen en otra lengua que no fuera el catalán, según su versión de los hechos.
Este diario se puso en contacto con la profesional sanitaria, C.A.M., y la matrona confirmó los hechos, aunque desde otra óptica diametralmente diferente. "Ella ha nacido en Mallorca y por fuerza debe entender el catalán, pero se empeñó en que le hablara en castellano y a mí me pareció más una cuestión política y me negué a hacerlo. Por las buenas, vale, pero cuando me fuerzan a que haga una cosa, me empecino aún más en no hacerla", alegó en su defensa la matrona.
Volviendo al relato de la usuaria, Y.A.C. sostiene que llegó a la consulta preocupada. Estaba embarazada y su gestación estaba presentando problemas. El 21 de junio había tenido que acudir a urgencias de Son Llàtzer con una hemorragia y estaba un poco asustada. El día de la consulta las pérdidas se habían estabilizado y parecía que su gestación, en la séptima semana, progresaba sin más complicaciones. Pero, a tenor de lo que asegura que pasó dentro de la consulta, no salió precisamente más tranquila.
"Se mostró borde conmigo desde el principio. Estaba apuntando datos en el ordenador y ni siquiera me miraba a la cara. Estaba rellenando mi libreta de embarazada y al enterarse de que fumaba algo me riñó muy fuerte. No es que fumara mucho, unas caladas, un cigarrillo a medias cada dos días para apaciguar la ansiedad... pero no me dejaba ni hablar y además se dirigía a mi exclusivamente en catalán", recrimina ahora Y.A.C.
También pone en duda esta usuaria la profesionalidad de la matrona ya que, asegura, pese a que acudió a la consulta acompañada de su pareja de nacionalidad portuguesa, "no se interesó lo más mínimo ni preguntó por los antecedentes de enfermedades familiares de mi novio. Y resulta que su padre es diabético".
"Y siempre dirigiéndose a mí en catalán. Yo llevo más de veinte años viviendo aquí y normalmente comprendo el mallorquín, pero a ella no le entendía. Le reclamé que me hablara en castellano porque estaba preocupada por mi embarazo y quería despejar todas mis dudas y miedos. Además, también estaba mi novio, que no entiende el catalán. Pero ella erre que erre hablándome en catalán. Le dije: ´Mal empezamos´, a lo que me corroboró: ´Sí, mal empezamos´. Le pregunté si no pensaba hablarme en castellano a lo que contestó que no, que ella era mallorquina y que si no me gustaba que me hablara en catalán, que ya sabía dónde estaba la puerta. Así que nos fuimos", prosigue el relato de su experiencia Y.A.C.
"Salí indignada, con un sofocón tremendo. Puse una queja en el centro de salud y me fui a trabajar llorando. Ese mismo día empecé de nuevo a tener pérdidas, aunque no muy importantes, así que no me preocupé mucho. Cuando me atendieron en urgencias de Son Llàtzer me dijeron que si sangraba un poco no me preocupase. No obstante, el 10 de julio volví a sangrar, esta vez con más intensidad, y acudí de nuevo a urgencias hospitalarias, donde me dijeron que había perdido el feto, estaba muerto", recuerda.
En urgencias le dijeron que previsiblemente expulsaría el feto de manera natural y Y.A.C., para pasar esos días aciagos más acompañada, se fue a casa de su progenitora, en el municipio de Manacor, y finalmente tuvo que acudir el día 12 de julio a urgencias de ese hospital comarcal para que le practicaran un raspado.
"En el mes de agosto fui al centro de salud a ver qué había pasado con la queja que había presentado y me despacharon diciéndome que el coordinador estaba de vacaciones. Recientemente, este mes, volví y me dijeron que la matrona con la que había tenido el altercado no se quería disculpar, tal y como había solicitado en mi escrito (ver documento adjunto) de queja", acaba su narración Y.A.C.
Y en eso, en la negativa a disculparse, es en lo único en que coinciden las dos personas implicadas. La matrona C.A.M. subraya ahora "y encima pretende que me disculpe, ¡cuando no he hecho nada más que hablar en mi propia lengua!".
El relato de la empleada pública no difiere en lo sustancial del de la paciente, aunque sí en pequeños matices. "Yo usé en todo momento una de las lenguas oficiales de esta comunidad. Antes de atender a una persona suelo hacer su filiación y había comprobado que la paciente había nacido en Mallorca por lo que por fuerza entiendo que debía comprenderme si me dirigía a ella en catalán. Además, creo que en ningún momento le falté al respeto ni mostré una falta de profesionalidad", alegó a principios de esta semana la matrona que, pese al tiempo pasado desde el incidente, lo recordaba perfectamente.
"El hecho de que no quisiera expresarse en catalán me pareció una cuestión más política que de cualquier otro tipo ya que, repito, me parece de cajón que una persona que ha nacido aquí entienda el idioma de las islas. Me molestó también su actitud, como queriéndome imponer el uso de un idioma. Si ella quería hablar en castellano, yo también tenía derecho a hablar en catalán", se defendía C.A.M.
Sobre el hecho de que la pareja de la usuaria fuera de nacionalidad portuguesa y que previsiblemente no entendiera el catalán, la matrona asegura que en ningún momento le pidieron que hablara en castellando alegando esta circunstancia. "Repito que lo que me molestó fue la actitud, como queriéndome imponer su lengua. Ni la maltraté ni la insulté en ningún momento. Yo solo quería que respetara mi idioma porque pensaba que lo entendía. ¡Y es que se están cargando nuestra lengua! Si vives y trabajas aquí, lo menos que puedes hacer es intentar comprendernos", reivindica.
 
Si es cierta la noticia, la matrona tiene las de perder, quien es ella para juzgar lo que tiene que entender una paciente?
 
Quien es una autoctona charnega preñada por un machupichu luso decirle a alguien de la tierra en que idioma tiene que hablarle cuando lo entiende perfectamente??
 
Los fanatismos llevados a unos términos de locura.
Un funcionario público negando asistencia por razones políticas..manda webs.
No sabe la matrona que ambas lenguas son oficiales en las islas?
Tampoco sabe que tiene la obligación de conocer ambas lenguas, de conocer y usar?
La embarazada no hizo bien la queja, una denuncia en la comisaria hubiera tenido un final mas justo.
 
Los fanatismos llevados a unos términos de locura.
Un funcionario público negando asistencia por razones políticas..manda webs.
No sabe la matrona que ambas lenguas son oficiales en las islas?
Tampoco sabe que tiene la obligación de conocer ambas lenguas, de conocer y usar?
La embarazada no hizo bien la queja, una denuncia en la comisaria hubiera tenido un final mas justo.

astutas analfabetas como tu son la lacra de este pais.

Ni churruparla bien debes saber
 
Quien es una autoctona charnega preñada por un machupichu luso decirle a alguien de la tierra en que idioma tiene que hablarle cuando lo entiende perfectamente??
Es una persona, sabes lo que es ser persona?
Pero no, para ustedes son charmegos y machupichus y luego se quejan de que se les denomine xenofobos y nancis.
Y no es hablar una u otra lengua, es que no atendió a la paciente.
Sabe usted que es ''paciente''?
Los sanitarios no son quién para atender o no a un paciente por la lengua que hablen.

---------- Post added 23-oct-2013 at 11:30 ----------

astutas analfabetas como tu son la lacra de este pais.

Ni churruparla bien debes saber


Reportado.
 
Deberia estar YA EN SU fruta CASA DESPEDIDA.
Que se vaya a hacer politica separatista a la cola del paro, pedazo de fruta.
 
Matronas procatalufas:

Hablando en catalán a lo que les sale del c*ño.
 
"Ella ha nacido en Mallorca y por fuerza debe entender el catalán, pero se empeñó en que le hablara en castellano y a mí me pareció más una cuestión política y me negué a hacerlo. Por las buenas, vale, pero cuando me fuerzan a que haga una cosa, me empecino aún más en no hacerla", alegó en su defensa la matrona."

Pues me parece perfecto. Si entiende el catalán y quiere obligar a la otra persona a que le hable en castellano es de mala educación. Otra cosa bien distinta seria que no lo entendiera. Pero parece ser que no es este caso.
 
"Ella ha nacido en Mallorca y por fuerza debe entender el catalán, pero se empeñó en que le hablara en castellano y a mí me pareció más una cuestión política y me negué a hacerlo. Por las buenas, vale, pero cuando me fuerzan a que haga una cosa, me empecino aún más en no hacerla", alegó en su defensa la matrona."

Pues me parece perfecto. Si entiende el catalán y quiere obligar a la otra persona a que le hable en castellano es de mala educación. Otra cosa bien distinta seria que no lo entendiera. Pero parece ser que no es este caso.

Ya pero si lees la noticia, la chica entendía mallorquín y la funcionaria la hablaba en catalán de Barcelona que no es lo mismo.

"Yo llevo más de veinte años viviendo aquí y normalmente comprendo el mallorquín, pero a ella no le entendía. Le reclamé que me hablara en castellano porque estaba preocupada por mi embarazo y quería despejar todas mis dudas y miedos."

jorobar si vas a perder a tu hijo y no entiendes bien el catalán de Barcelona que delito cometes por pedir que te lo expliquen bien en una lengua franca de los dos??????
 
Última edición:
Claro que la sanitaria está para sanar y no para remirar en la ficha médica o historial si es charnega o 'nacional'.
No dejas desperdicios, no.
Perfecto te parece que sea antes el lugar de nacimiento que la atención médica?
La segunda parte es que la paciente ya no tiene que ir a la matrona porque ha perdido su embarazo. Si se trataba de eso... todo bien.
 
A mi padre le pasó algo parecido con una médico en Barcelona hace cosa de año y medio. Es muy mayor y tiene una enfermedad grave, aunque en principio parece controlada. Mi padre nació fuera de CAT y vino en los años 60, entiende el catalán más o menos si le hablan despacio pero se le escapan muchas palabras. Fue a la médico de la Seguridad Social y la tipa le habló todo el rato en catalán. Al tratarse de una enfermedad muy seria mi padre le pidió con educación y por favor si podía hablarle en castellano pues tenía miedo de malinterpretar alguna indicación, pues LA TIPA SE NEGÓ, y le dijo que con los años que llevaba viviendo aquí ya debería saber catalán perfectamente, como mucho se ofreció a que si no entendía alguna cosa se la repetía. Mi padre se quedó tan asombrado que el pobre hombre ni protestó ni nada. Si llego a estar yo en la consulta le canto las cuarenta en catalán, que yo sí lo hablo.

No tengo problema en que la tipa prefiera usar su idioma preferentemente, pero si te piden con educación y por favor que cambies de idioma porque no te entienden bien, es de sectaria hija de la gran fruta negarse a hacerlo por huevones. Y más con una persona mayor y enferma.

Nunca nos había pasado algo así hasta entonces.

Doy fe que esta historia es 100% real.
 
"Ella ha nacido en Mallorca y por fuerza debe entender el catalán, pero se empeñó en que le hablara en castellano y a mí me pareció más una cuestión política y me negué a hacerlo. Por las buenas, vale, pero cuando me fuerzan a que haga una cosa, me empecino aún más en no hacerla", alegó en su defensa la matrona."

Pues me parece perfecto. Si entiende el catalán y quiere obligar a la otra persona a que le hable en castellano es de mala educación. Otra cosa bien distinta seria que no lo entendiera. Pero parece ser que no es este caso.

El que tiene el derecho a que le atiendan en su idioma es el usuario del servicio público, no el funcionario/trabajador que lo proporciona, que me parece que no lo tienes muy claro
 
A mi padre le pasó algo parecido con una médico en Barcelona hace cosa de año y medio. Es muy mayor y tiene una enfermedad grave, aunque en principio parece controlada. Mi padre nació fuera de CAT y vino en los años 60, entiende el catalán más o menos si le hablan despacio pero se le escapan muchas palabras. Fue a la médico de la Seguridad Social y la tipa le habló todo el rato en catalán. Al tratarse de una enfermedad muy seria mi padre le pidió con educación y por favor si podía hablarle en castellano pues tenía miedo de malinterpretar alguna indicación, pues LA TIPA SE NEGÓ, y le dijo que con los años que llevaba viviendo aquí ya debería saber catalán perfectamente, como mucho se ofreció a que si no entendía alguna cosa se la repetía. Mi padre se quedó tan asombrado que el pobre hombre ni protestó ni nada. Si llego a estar yo en la consulta le canto las cuarenta en catalán, que yo sí lo hablo.

No tengo problema en que la tipa prefiera usar su idioma preferentemente, pero si te piden con educación y por favor que cambies de idioma porque no te entienden bien, es de sectaria hija de la gran fruta negarse a hacerlo por huevones. Y más con una persona mayor y enferma.

Nunca nos había pasado algo así hasta entonces.

Doy fe que esta historia es 100% real.

50 años aqui y aun se le escapan algunas palabras...?:roto2:

eso si fue una invasion y no la de ahora de los jovenlandeses...


PD Mi progenitora es nacida aqui de abuelos imigrantes y hasta los 20 no hablaba muy bien el catalan y ahora es imposible pensar que de joven era castellanoparlante. Asi que el no ha tenido ni la minima decencia de interesarse que se aguante, seguro q pal furbol y los toros si prestaba atencion
 
50 años aqui y aun se le escapan algunas palabras...?:roto2:

eso si fue una invasion y no la de ahora de los jovenlandeses...


PD Mi progenitora es nacida aqui de abuelos imigrantes y hasta los 20 no hablaba muy bien el catalan y ahora es imposible pensar que de joven era castellanoparlante. Asi que el no ha tenido ni la minima decencia de interesarse que se aguante, seguro q pal furbol y los toros si prestaba atencion

joróbate tú, augusto. Te insultaría, pero lo que voy a hacer es reportarte, que es más inteligente y mucho más gratificante cuando te echen. ;)
 
Volver