arriondas
Será en Octubre
- Desde
- 23 Dic 2013
- Mensajes
- 28.743
- Reputación
- 117.124
Su idioma si es romance, un 30% de su vocabulario son prestamos del frances aunque bien es verdad que tienen reductos del antiguo idioma de los dacios y prestamos del eslavo ("si" se dice "da", al igual que en ruso).Su idioma es romance pero tradicionalmente no han sido un pueblo latino, solo a partir del S.XIX es cuando se latinizaron (con la excusa de la lengua) mirando a Francia como rasgo diferenciador y protector contra los pueblos circundantes, y adoptando las costumbres de occidente, solo les falto hacerse catolicos para que hubiesen entrado en el club de los latinos.
Tanto se fijan en Francia como espejo, que hoy en día hasta los colores de los coches de policía rumanos y su distribución son casi iguales a los franceses:
Pero la influencia eslava está ahí. Casi un 20% de su léxico son palabras de origen eslavo, y en la toponimia es más que evidente (Bistrita, Dorohoi, Resita, Lovrin, Lipova, Dumbravita...) No sólo se debe al contacto con los pueblos eslavos, sino también al hecho de que son ortodoxos y por tanto utilizaban el eslavo eclesiástico en su liturgia. Ah, y cómo no, las similitudes que hay en el folklore, músca y gastronomía con sus vecinos serbios, por ejemplo.
Tampoco es desdeñable la influencia húngara en el idioma y la toponimia. Eso me recuerda a los roces entre húngaros y rumanos acerca de tras*ilvania. Los nacionalistas húngaros llegan incluso a decir que la mayor parte de los rumanos de la región no son oriundos de allí, que llegaron mucho después de que tras*ilvania, el Partium (Crisana), o el Banato fueran ocupados por los magiares...