La lengua andaluza sí existe

Desde
15 Abr 2014
Mensajes
918
Reputación
634
La Lengua Andaluza s existe:

Aunque muchos "andaluces" nieguen que existe la Lengua Andaluza, los que conocemos la Lengua

Andaluza, abogamos por normalizarla.No cabe decir, que la estamos afirmando.Lo primero es que la

Lengua andaluza, nuestra forma de hablar, es fruto de un proceso histórico que empieza a partir de la

conquista romana.En ella, al andaluz se le impone el latín como única lengua, reprimiendo el idioma

autóctono entremezclado de las diversas civilizaciones que hasta ahora pasaron por Andalucía antes que los romanos.El latín perdurará hasta que la civilización fiel a la religión del amora entra en Andalucía para liberar

a los andaluces.La represión de aquel momento, unido a las ansias de libertad e independencia de An-

dalucía y los andaluces obligó a llamar a nuestros vecinos fiel a la religión del amores para que tomasen parte en el

asunto.Luego ya se sabe, se asientan en Andalucía, se producen intercambios culturales, y los fiel a la religión del amores, que pasados 50 años después de su intervención, que no conquista; eran tan andaluces

como los nacidos en esta tierra de toda la vida.El Pueblo Andaluz asimila sin ningún tipo de imposi-

ción ni fuerza a la esplendorosa cultura Andalusí, y ésta desprende todo su potencial sobre Andalucía.

Luego irían más allá de las fronteras de Andalucía.

Siento defraudar a la encumbrada historiografía oficial española ( o españolista) porque el esplendor de

Al-Andalus y su "imperio" no puede ser entendido sin el hecho arriba reseñado brevemente.Otras cosas hubiesen pasado y otros derroteros hubiese tomado el "imperio Andalusí" si conquistan por

imposición y por la fuerza a Andalucía.Pero sigamos porque nos estamos desviando un poco del tema.

Ya en Al-Andalus, en la ASIMILACIÓN CULTURAL, los andaluces empiezan a hablar la Alyamia, idioma en que se mezcaba el andaluz autóctono con el idioma árabe.Es decir, un idioma arábigo-an-

daluz y que ésta evolucionó a la Yenwua d´Alyamia, creando así el " Andaluz medieval". Aclarar que

el andaluz autóctono era la evolución "in situ" de la lengua latina hablada en la Bética.Luego, vendría la conquista (esta si lo fue) española mediante las armas, las muertes, la imposición, el terror y el genocidio, pero la conquista, una vez acabada la "faena" , no se impuso del todo. Los andaluces tenían una cultura e identidad propia y habían bebido de una explendorosa cultura fiel a la religión del amora, por ello no la iban a olvidar en cuestión de años, siglos, e inclusos milenios, y mucho menos "a fuerza de palos",aunque fue mitigada (recordemos que hoy existen numerosos nombres árabes, topónimos, monumentos y lo que es más importante, somos antepasados de aquellos andaluces reprimidos por España y todavía nos queda nuestra cultura nacional,nuestra formaación, social-histórica, que a trancas y barrancas se niega a morir y a ser destruida totalmente).

Los andaluces empiezan a hablar aunque, anteriormente ya se hablaba en zonas cristianas andaluzas,el romance, una forma de hablar en la que se mezclaba el andaluz natal o alyamia con un castellano islamizado. Este proceso histórico es el que parte del andaluz medieval al andaluz actual, también el flamenco, aparece como una seña del pueblo andaluz para quejarse de la España represora sin que recicbiese humillaciones, ni más represiones. Y así han seguido las cosas hasta nuestros días. El idioma andaluz, que ha sobrevivido a la imposición colonial española, aunque tenga base latina, y fuertemente erosionado, por la imposción del bárbaro castellano cristiano mesetario; no es reconocido como tal y sólo se acepta como máximo la esixtencia de un rasgo lingüístico andaluz. Aunque en los circulos culturales controlados por el poder central( que no son pocos) se sigue considerandoa al andaluz como una forma de hablar mal el castellano.Lo que es más grave es que los andaluces califican su lengua como "bestia" o "vulgar" (todos los que opinan asi no han leido nunca historia andaluza ni se han preocupado de informarse sobre la lingüística andaluza, entre otras cosas). Lo que es indudable es que esa lengua andaluza existe y es tarea de todas y todos los que se sientan andaluces el luchar para que nos sea reconocida nuestra lengua de una vez. Indudable es que si existe un andaluz en forma oral, tiene que existir por la fuerza una forma escrita. A los que defendemos el andaluz nos acusan de querer inventar una lengua propia. Responderles solamente que no tenemos que inventar nada por que todo lo andaluz existe. La lengua no iba a ser una excepción.Sino que la defendemos por el maltrato que está sufriendo el pueblo andaluz y la utilizamos en provecho de nuestro pueblo. ¿Qué culpa tenemos los andaluces de ser diferentes de otros paises y pueblos?. La cuestión es que el colonialismo español ejercido en nuestro país andaluz no digiera la identidad nacional de Andalucía y por ello la niega e intenta destruir al al fragil movimiento nacionalista popular de liberación. Si los nacionalistas cogiesemos las armas para defender lo que es nuestro nos acusarían de terroristas y nos dirian que lo que proponemos se hace por otros medios. Como no las cogemos, nos acusan de estar inventando unos rasgos nacionales para consecución de un estado andaluz libre. ¿En qué quedamos señores centralistas?. La lengua andaluza tiene muchos aportes arabes pero es de tronco latino, no hay nada más que ver un texto escrito en andaluz y se verá como se parece al arabe, o más bien a las jarchas. Decir también que el andaluz no es castellano antiguo como quieren demostrar algunos listillos. igualmente, y lo negamos por irreal, es lo que dicen algunas personas, que el andaluz escrito es una forma bestia. Decirles que los españoles ya están incorporando a su lengua aportes y palabras del idioma andaluz, lo que demuestra que es un idioma avanzado y con mucha cultura. Ponemos por ejemplo las series de televisión (aunque en ellas se ridiculice al andaluz los demas personajes que no aparecen como andaluces y de echo no lo son incorporan a su habla formas andaluzas como "pa"-para- o "dao"-dado- , entre otras. Tambien se les pueden escuchar estas palabras a personajes no comediante que aparecen en telediarios, etc.

Sobre el tema de las "Hablas Andaluzas" creo que dberíamos huir de esa denominación, porque aunque es cierto que noen todas partes de Andalucía se habla un andaluz uniformado, también es cierto que existe un único idioma andaluz independientemente de que en distinrtos lugares de Andalucía tenga un deje.Porque nadie duda que en Madrid no se habla igual que en Valladolid y se habla el castellano en los dos sitios.sEría fantástico poder normalizar nuestra lengua, escribir nuestros nombres, calles, pueblos y ciudades en Andaluz; poder enseñar el andaluz en las escuelas, en fin, sería fantástico que se uniesen más andaluces en un proyecto por la recuperación, defensa y desarrollo de lo que es nuestro.Mientras tanto, es necesario abrir un pequeño debate social para discutir sobre el tema y a partir de ésto abrir un necesario y gran debate social en todos los ámbitos

para que nuestra lengua sea normalizada.ESpaña, ha comprendido gracias a Andalucía, nuevamente,

como en los agobiosos momentos de la conquista, que la cultura es la base de la nacionalidad y no

las armas.Es decir, estamos asistiendo a una nueva andaluzación de España pero en marginales proporciones y el resultado en contra de Andalucía.Mientras tanto es indispensable que Andalucía

actúe "por sí"; después, por Los Pueblos y la Humanidad.

Xuan Fennando S. Werrero. la Puebla de Kassaya.(Sebiya)

---------- Post added 17-jul-2014 at 16:20 ----------

Existe una Wiki en andaluz:

Andalu

Aquí un artículo sobre el idioma:



Texto en negrita

L´idioma andalú (también yamáo lengua andaluza o zimplemente andalú)

Manke zufre bariazioneh heohráfikah, loh ablanteh d'ehte idioma pozéen muxah karahteríhtikah en komún, lo k´unío a zu elebao número aze ke zea una de lah bariedadeh máh importanteh de l´idioma.

L´orihen de la idioma andaluza debemoh buhkarlo en la époka andalusí, en la kuá er latín burgá ablao en Al-Andalus eboluzionó ahta la lengua de alyamía, la ablá poh loh abitanteh de Al-Andalus no relazionaoh kon lah éliteh dominanteh (lah kualeh ablaban árabe o berebé). En la lengua de alyamía podemoh ya enkontrá bahtanteh de loh rahgoh oi karacteríhtikoh de loh andaluzeh. La pozterió konkihta kahteyana okazionó k´ambah ablah (la kahteyana i la andaluza) no diberhieran zino ke z´enkontraran, por lo kuá oi en día no zuelen zé konzideráh lenguah dihtintah. Ar no probení en zu totalidá der kahteyano, argunoh lingüihtah opinan ke no debe zé konziderao diacrónikamente un dialecto de él; por ezo er término ke ze konzidera máh korrecto para definí al andaluh (y l´ofiziá zegún la Konzehería de Edukazión i Zienzia de la Hunta de Andaluzía) eh er de «modalidá lingwíhtika andaluza», anke no ehtén de akuerdo tóh loh eruditoh ner tema.

Lah karakteríhtikah prinzipaleh de l´andalú zon una pronunziazión bahtante diferente de la kahteyana i un repertorio de palabrah autóktonah, ke zumáh a lah kahteyanah determinan una relatiba rikeza lékzika. Ehzihten azimihmo argunah bariazioneh zintáktikah i morfolóhikah.

Dentro de l´andalú dihtingimoh doh grandeh zonah: l´ozidentá i l´orientá. La zona ozidentá komprende lah probinziah de Werba, Zebiya, Kádih i la parte okzidentá de lah de Kórdoba i Málaga i la zona zur de Badahó. La zona orientá ze eztiende poh lah probinziah de Haén, Graná, Armería i la parte orientá de Kórdoba i Málaga, adentrándoze inkluzo en la probinzia de Murzia, en onde ze funde kon er panoxo.

Karakteríhtikah prinzipaleh Editar sección
Er fonema /z/ tiene doh realizazioneh, según la zona heográfika. Por una parte pué zoná como [θ] de la IPA (zeta kahteyana). A bezeh ehto ze yama zezeo komo adaptazión gráfika der kahteyanihmo ceceo. Zin enbargo eh mah korrekto utilizá la palabra zetazihmo. Er zetazihmo podemoh enkontrarlo en lah parteh máh meridionaleh de Andaluzía, inkluyendo la probinzia de Kádih (ehzepto la kapitá), i zur de Zebiya, azí komo lah franhah der zur de Werba, Graná i Armería.
Er seseo (kahteyanihmo zin adaptazión gráfika, ya ke uza una letra ke no perteneze a l´andalú) eh la manera komo z´ehpreza er fonema /z/ ner norte de lah probinziah de Werba, Málaga, Zebiya, Graná, Kórdoba, Haén i kazi la totalidá d´Armería. En lah zonah seseanteh, er zonío realizao pa la /z/ eh una de la IPA, zonío predorzo-dentá similá a la "s" ingleza de la palabra sing i dihtinto a la "s" der kahteyano, ya k´en eze idioma la "s" eh ápiko-arbeolá. En ziertah parteh de Kórdoba, er fonema /z/ eh una koroná plana, lo ke no permite l´uzo de lah palabrah zetazihmo ni seseo.
Er fonema /h/ zolo okurre ar finá de zílaba y eh una brebe ahpirazión, k´a menuo pué yegá a modifiká la konzonante zigiente; por ehemplo, la fraze "loh barkoh" se pronunzia [loh varkoh], en donde la "b" a zío tranformá en labiodentá por l´efekto de la ahpirazión. Lah "h" finaleh de orazión o de grupo fóniko no ze pronunzian en la zona ozidentá, mientrah k'en la zona orientá orihinan una abertura ehtraordinaria de la bokal prezedente (ehto también pué okurrí a finá de palabra). Por ehenplo, la mihma frase anteh menzioná n´algunoh lugareh ze pronunzia [lɔ barkɔ].
La /d/ interbokálika zuena mu débi. "produze" se ehkuxa [proúze].
Loh partizipioh terminan en "ao": "kantao", "bebío" o "partío".
Numerozah konzonanteh no ze pronunzian en pozizión finá. Por ehemplo /komer/ ze pronunzia [komé] (y se ehkribe "komé") zolo ar finá de una frase. En la sigiente frase la "r" zi ze pronunzia: "Boi a komer azuka". Análogamente, la palabra "komerziá" (plurá komerzialeh).
No ehzihte la "l" inploziba, komo en "arkarde" (ke biene der árabe alqadi).
Er fonema /h/ iniziá de palabra o interbokálico eh una ahpirazión en la zona ozidentá, zonando komo "h" ahpirá ingleza o alemana.
La "f-" iniziá latina en la zona ozidentá a menúo ze pronunzia komo "h". En Haén ze produze er efekto kontrario a la ahpirazión, pronunziándoze la "h" como [x] IPA ("j" kahteyana o "ch" alemana), lo ke da lugá a una ehpezie de ronkío.
Er fonema /x/ en la zona ozidentá eh una konzonante palatá parezía a la "sh" ingleza o la "sch" (x) alemana, IPA /ʃ/. En el rehto de loh lugareh ze pareze mah a la "ch" ingleza o la "tsch" alemana.
A diferenzia der kahteyano no ze uza la prepozizión "de" para pozezión: "kaza María" kuando en kahteyano ze dize "casa de María".
Loh nombreh propioh yeban artículo: "la Marta", "er Pedro", etzétera.
En lah kapitaleh, debío a la fuerte prezión kahteyana ze ehtá introduziendo el leízmo de perzona "le zaludé", en lugá de "lo zaludé".
No ehzihte tuteo plurá. Er pronombre "bozotroh" se uza indihtintamente kuando hai o no hai konfianza o rehpeto: "Uhtedeh baih ar zine?" (zólo ze da en la zona ozidentá). Nel imperatibo plurá ze da un pekuliá kambio: "uhtedeh kayarze" onde er kahteyano dize "vosotros callad".
Kuriozidá Editar sección
Komo úrtimo apunte, bamoh a menzioná ke z´an elaborao bariah gramátikah del «idioma andaluh» durante l´ ihtoria, pa prezerbá zu diferenzia e impedí zu fuzión kon er kahteyano, pero ninguna yegó a aprobarze ofiziarmente. L´úrtima elaborá fue durante la II Repúblika ehpanyola, i fue prezentá a Korteh hunto kon er Ehtatuto d´Autonomía pa Andaluzía, pero debío al ehtayío de la Gerra Zibí Ehpanyola, no yegó a aprobarze.
 
¿Pero qué caricias mentales son estas? se habla castellano en toda la península y es evidente que el propio romance que había en cada región era distinto pero por comodidad se acabó adaptando uno muy similar para todas quedando solo pequeñas diferencias en cada región pero que son mínimas.
 
Es un dialecto del español, como lo puede ser el argentino. Nada más. Y lo veo más como un conjunto de hablas, porque cada provincia, cada comarca o incluso cada pueblo tiene sus propias palabras y particularidades fonéticas. En Córdoba, por ejemplo, tienen 10 vocales (las cerradas y las abiertas) y es una diferencia notable con respecto otras hablas andaluzas.
 
Lo que hay que normalizar es que la gente tenga para comer, lo demás son chorradas y ganas de marear la perdiz......:bla:
 
Espero que esto lo haya escrito alguien en un esmerado ejercicio de trolleo...:cook:

En ella, al andaluz se le impone el latín como única lengua, reprimiendo el idioma autóctono entremezclado de las diversas civilizaciones que hasta ahora pasaron por Andalucía antes que los romanos.El latín perdurará hasta que la civilización fiel a la religión del amora entra en Andalucía para liberara los andaluces.La represión de aquel momento, unido a las ansias de libertad e independencia de Andalucía y los andaluces obligó a llamar a nuestros vecinos fiel a la religión del amores para que tomasen parte en el asunto.Luego ya se sabe, se asientan en Andalucía, se producen intercambios culturales, y los fiel a la religión del amores, que pasados 50 años después de su intervención, que no conquista; eran tan andaluces como los nacidos en esta tierra de toda la vida
 
Es una lógica reacción. Durante muchos años se reían de nosotros por utilizar la Z cuando hablamos, en otros sitios utilizan el seseo y otras formas de expresarse.
Estamos muy hartos de muchas cosas, una cosa es el cachondeo sano y bromas que nos gastamos de buen rollo, como con los catalanes,vascos, gallegos... y otra muy diferente cuando te escupen a la cara que no sabes hablar, que eres un inculto y cateto.
Cuando era niño lo tuve que oir varias veces, cuando cumplí los 19 y ya había adquirido una buena altura(1,90) y muy mala leche con el tema en cuestión, cuando alguien se pasaba y menospreciaba, directamente le daba de palos.
Estamos más que hartos de que cuando se va a otras zonas se nos obligue a hablar y educarnos en las lenguas del lugar, que los nuestros que opositan tengan la obligación de conocer las lenguas de Cataluña.... y cuando vienen esos catalanes, vascos.... a opositar a Andalucía no sólo no se les obliga a hablar en andaluz sino que encima, bastantes en "petit comité " se burlan de nuestra manera de expresarnos cuando deberían de dar las gracias por trabajar en Andalucía y lo mínimo que deben tenernos es respeto.
Edito: Hace poco fueron unos padres amigos míos(yo también fui) para hablar con una determinada maestra(profesora no me gusta), la cual autóctona del Norte y con plaza en cierto lugar de Al-Ándalus se permitió la desfachatez de decirle a su hijo que hablaba mal y que tenía que hablar español correctamente.
Pues bien, os puedo garantizar que jamás, jamás, jamás, volverá a hacer ese tipo de comentarios. Que cada cual piense lo que quiera.
Me parece perfecto que se normalice todo, hartito de agresiones de todo tipo estamos, cohoné
 
Es una lógica reacción. Durante muchos años se reían de nosotros por utilizar la Z cuando hablamos, en otros sitios utilizan el seseo y otras formas de expresarse.
Estamos muy hartos de muchas cosas, una cosa es el cachondeo sano y bromas que nos gastamos de buen rollo, como con los catalanes,vascos, gallegos... y otra muy diferente cuando te escupen a la cara que no sabes hablar, que eres un inculto y cateto.
Cuando era niño lo tuve que oir varias veces, cuando cumplí los 19 y ya había adquirido una buena altura(1,90) y muy mala leche con el tema en cuestión, cuando alguien se pasaba y menospreciaba, directamente le daba de palos.
Estamos más que hartos de que cuando se va a otras zonas se nos obligue a hablar y educarnos en las lenguas del lugar, que los nuestros que opositan tengan la obligación de conocer las lenguas de Cataluña.... y cuando vienen esos catalanes, vascos.... a opositar a Andalucía no sólo no se les obliga a hablar en andaluz sino que encima, bastantes en "petit comité " se burlan de nuestra manera de expresarnos cuando deberían de dar las gracias por trabajar en Andalucía y lo mínimo que deben tenernos es respeto.
Edito: Hace poco fueron unos padres amigos míos(yo también fui) para hablar con una determinada maestra(profesora no me gusta), la cual autóctona del Norte y con plaza en cierto lugar de Al-Ándalus se permitió la desfachatez de decirle a su hijo que hablaba mal y que tenía que hablar español correctamente.
Pues bien, os puedo garantizar que jamás, jamás, jamás, volverá a hacer ese tipo de comentarios. Que cada cual piense lo que quiera.
Me parece perfecto que se normalice todo, hartito de agresiones de todo tipo estamos, cohoné

El Vengador Andaluz.
 
Es una lógica reacción. Durante muchos años se reían de nosotros por utilizar la Z cuando hablamos, en otros sitios utilizan el seseo y otras formas de expresarse.
Estamos muy hartos de muchas cosas, una cosa es el cachondeo sano y bromas que nos gastamos de buen rollo, como con los catalanes,vascos, gallegos... y otra muy diferente cuando te escupen a la cara que no sabes hablar, que eres un inculto y cateto.
Cuando era niño lo tuve que oir varias veces, cuando cumplí los 19 y ya había adquirido una buena altura(1,90) y muy mala leche con el tema en cuestión, cuando alguien se pasaba y menospreciaba, directamente le daba de palos.
Estamos más que hartos de que cuando se va a otras zonas se nos obligue a hablar y educarnos en las lenguas del lugar, que los nuestros que opositan tengan la obligación de conocer las lenguas de Cataluña.... y cuando vienen esos catalanes, vascos.... a opositar a Andalucía no sólo no se les obliga a hablar en andaluz sino que encima, bastantes en "petit comité " se burlan de nuestra manera de expresarnos cuando deberían de dar las gracias por trabajar en Andalucía y lo mínimo que deben tenernos es respeto.
Edito: Hace poco fueron unos padres amigos míos(yo también fui) para hablar con una determinada maestra(profesora no me gusta), la cual autóctona del Norte y con plaza en cierto lugar de Al-Ándalus se permitió la desfachatez de decirle a su hijo que hablaba mal y que tenía que hablar español correctamente.
Pues bien, os puedo garantizar que jamás, jamás, jamás, volverá a hacer ese tipo de comentarios. Que cada cual piense lo que quiera.
Me parece perfecto que se normalice todo, hartito de agresiones de todo tipo estamos, cohoné


Y no será alomojó que la henbidiah hacia cataluña y pais vasco nos come un poquito, desde siempre, y que nuzotros no vamoh a zeh meno?
 
¿Pero qué caricias mentales son estas? se habla castellano en toda la península y es evidente que el propio romance que había en cada región era distinto pero por comodidad se acabó adaptando uno muy similar para todas quedando solo pequeñas diferencias en cada región pero que son mínimas.

No se habla Castellano en toda la peninsula, yo no hablo Castellano. Yo hablo Valenciano. Ho entens?
 
Tú hablas castellano y valenciano.

Es la esquizofrenia de este país. Hablando un día de política con una barcelonesa hace ya unos años, va y me dice en perfecto castellano: "yo es que hablo catalán, no castellano".

Yo le respondí que, para no hablar castellano, lo disimulaba bastante bien.

Era una imposición del patriarcado centralista y machista de Madrit. Ella no hablaba castellano, lo emitía por imposición. No es lo mismo.
 
La Lengua Andaluza s existe:



autóctono entremezclado de las diversas civilizaciones que hasta ahora pasaron por Andalucía antes que los romanos.El latín perdurará hasta que la civilización fiel a la religión del amora entra en Andalucía para liberar

a los andaluces.La represión de aquel momento, unido a las ansias de libertad e independencia de An-

dalucía y los andaluces obligó a llamar a nuestros vecinos fiel a la religión del amores para que tomasen parte en el

asunto.[/I]

vamos, que los GODOS se los pasa usted por la entrepierna, y eso de que los andaluces "llaman" a sus vecinos fiel a la religión del amores (y amiguetes supongo) ademas de abrazar el islam para conseguir ¿libertad?, claro... ¿de donde lo ha sacado? porque lo cierto es que fue la nobleza GODA de la zona quienes traicionandose unos a otros entre si permitieron el paso de las primeras tropas fiel a la religión del amoras a cambio de un reino/ tronos genocida y cainita

mucha ignorancia simplista veo para ser tan "investigador trostkista"... :bla:

---------- Post added 17-jul-2014 at 18:49 ----------

Alguien me puede explicar, como esta nueva "izquierda", está todo el día con insensateces de este tipo, en vez de preocuparse de que los medios de producción los tenga el pueblo.

Es que si el rollo lgtb, el rollo de las lenguas (incluso inventadas), el rollo feminista radicalsmo, el pro-islamismo, el ver a los reconquistadores como enemigos, etc. ¿Qué tiene que ver todo eso con la lucha de clases?

Destruir lo viejo para construir lo nuevo.
La revolucion Cultural de Mao para que nos entedendamos, un autentico genocidio de TODO (y de cualquier persona cuestionada como intelectual o culta), borrar cualqueir forma de tradicion, cutura, conocimientos "burgueses" para crear algo nuevo (aunque no tengan ni pajolera de que es), aunque sea decandente, ya surgiran nuevas lumbreras del humus revolucionario renovado y reeducado.
 
soy andaluz y lo veo una tontería. Pero como un templo de grande. Otra cosa es cuidar el vocabulario que muchas palabras que se usan aquí, aunque castellano, no se usa en otros lugares.
 
Volver