Gráfico muy bueno con la evolución de las lenguas en la Península Ibérica a lo largo de los siglos

Lo de Cataluña es digno de estudio, ¡Si no tenemos historia... Nos la inventamos!!, se la damos a los niños durante 30 años en los colegios y en la televisión, y desde los 3,años.... Y ale, historia fabricada para el subconsciente de todo los que viven allí.
 
Falsa historia de las lenguas; vieja historia de las lenguas, que es hora de superar.

El "castellano" ni siquiera nació en Castilla, sino en el alto Ebro, entre Aragón y Navarra.

Y este mapa olvida la variación lingüística norte-sur: el gallegoportugués frente al portugués, el castellano frente al andaluz, el catalán y el valenciano. Y que el español es una mezcla de dialectos
 
Algunas cosas. A ver si la gente cambia el chip y asimila que la realidad demográfica, social o económica ACTUAL de Hispania no es la misma que hace 200 años y no digamos 1000 o 2000 años.

Respecto al catalán, no se fue expandiendo hacia el sur: el romance que se hablaba por la costa levantina corresponde al mismo grupo linguistico occitano, catalan-valenciano. El idioma catalán no se trasladó a Valencia para crear el valenciano, a ver si nos enteramos. Y otra cosa: actualmente la costa metiterranea peninsular está muy poblada, pero eso es algo muy reciente. Actualmente CAT+VAL son mas del 20% de la población peninsular, pero en la antiguedad y el medievo sería en torno al 6-7%.

El vasco: el territorio está inflado y no era el único idioma hablado en la mayor parte de ese territorio. Eso sin contar que los hablantes de euskera en el año 1000 no llegarían ni a 100.000 personas.

En la España fiel a la religión del amora, el idioma que se hablaba en la calle era un romance latin. El árabe solo se utilizaba para la cultura y la religión. Arabes etnicamente hablando nunca hubo en España mas allá de 20 o 30 mil. El idioma hacía el papel que hizo el latin en la época de dominación romana.
 
Algunas cosas. A ver si la gente cambia el chip y asimila que la realidad demográfica, social o económica ACTUAL de Hispania no es la misma que hace 200 años y no digamos 1000 o 2000 años.

Respecto al catalán, no se fue expandiendo hacia el sur: el romance que se hablaba por la costa levantina corresponde al mismo grupo linguistico occitano, catalan-valenciano. El idioma catalán no se trasladó a Valencia para crear el valenciano, a ver si nos enteramos. Y otra cosa: actualmente la costa metiterranea peninsular está muy poblada, pero eso es algo muy reciente. Actualmente CAT+VAL son mas del 20% de la población peninsular, pero en la antiguedad y el medievo sería en torno al 6-7%.

El vasco: el territorio está inflado y no era el único idioma hablado en la mayor parte de ese territorio. Eso sin contar que los hablantes de euskera en el año 1000 no llegarían ni a 100.000 personas.

En la España fiel a la religión del amora, el idioma que se hablaba en la calle era un romance latin. El árabe solo se utilizaba para la cultura y la religión. Arabes etnicamente hablando nunca hubo en España mas allá de 20 o 30 mil. El idioma hacía el papel que hizo el latin en la época de dominación romana.

Aún a costa de que me tilden de loco, estoy de acuerdo con el segundo párrafo. Pero una puntualización: los catalanes han sido los que han tenido los huevones de difundir la lengua y ponerle su nombre. Hablo de tiempos recientes. Por tanto, creo que es justo darle el nombre a esa lengua. La cual, a efectos prácticos, es la misma desde Monòver hasta Marsella.

En el caso del latín, tengo entendido que se extendió debido al reclutamiento masivo de las poblaciones autóctonas en las legiones. Tanto un samnita, como un celta o un dacio que quisieran ejercer la profesión militar tendría que aprender latín. Esto, a lo largo de siglos, acabaría extendiendo el latín. En esta sociedad de débiles, esto no se entiende. Pero en aquella época, el oficio con mayor demanda sería el de soldado, y muchos hombres verían una salida profesional en él. Entonces, el latín se extendería con las legiones (no con colonos romanos) y lo iría hablando cada uno a su bola.

Pero en el caso del árabe, no lo entiendo. El Emirato de Córdoba se declaró independendiente, y sólo quedaron nobles y militares que hablaban árabe. Pienso igual que tú: que la mayoría de la población hablaría un latín malo, con términos árabes e incluso godos (de siglos anteriores).
 
Es bastante triste como está manipulado absolutamente todo.

Esto se plasma en frustración cuando abres un libro o ves un documental, no puedes dar nada como cierto, no puedes confiar en la información que da, porque todo se utiliza con otros fines, en este caso, polítcos, como es el caso de Cataluña, o lo que es lo mismo, con fines para que la casta se llene los bolsillos gracias a una historia adulterada consumida por analfaburros.
 
Lo que es una pena ha sido el retroceso de lenguas periféricas por la preeminencia del castellano, como el euskera, el asturiano o el aragonés, y en menor medida el gallego y catalán.

---------- Post added 26-dic-2014 at 16:26 ----------

Es bastante triste como está manipulado absolutamente todo.

Esto se plasma en frustración cuando abres un libro o ves un documental, no puedes dar nada como cierto, no puedes confiar en la información que da, porque todo se utiliza con otros fines, en este caso, polítcos, como es el caso de Cataluña, o lo que es lo mismo, con fines para que la casta se llene los bolsillos gracias a una historia adulterada consumida por analfaburros.

En Madrid imparten enseñanzas como que el asturiano es un dialecto. Parece ser que Cataluña no es el único sitio donde se manipula, y sin embargo es el foco de atención.
 
Lo del aragones en el gif ese es de ciencia ficcion. Cuando se conquisto Zaragoza a los arabes, los supervivientes debian desalojar la ciudad, y esta se repoblo con gente del otro lado de los Pirineos (condado de Foix) y posteriormente con mozarabes recolectados en una expedicion que hizo el rey Alfonso hasta Marbella y vuelta.
 
Respecto al catalán, no se fue expandiendo hacia el sur: el romance que se hablaba por la costa levantina corresponde al mismo grupo linguistico occitano, catalan-valenciano. El idioma catalán no se trasladó a Valencia para crear el valenciano, a ver si nos enteramos.

No hay un solo texto fijado filológicamente en valenciano anterior al siglo XIII.

En la España fiel a la religión del amora, el idioma que se hablaba en la calle era un romance latin. El árabe solo se utilizaba para la cultura y la religión. Arabes etnicamente hablando nunca hubo en España mas allá de 20 o 30 mil. El idioma hacía el papel que hizo el latin en la época de dominación romana.

Y se produjo una arabización masiva, igual que en los siglos de dominación romana se produjo una latinización masiva.
 
Lo del aragones en el gif ese es de ciencia ficcion. Cuando se conquisto Zaragoza a los arabes, los supervivientes debian desalojar la ciudad, y esta se repoblo con gente del otro lado de los Pirineos (condado de Foix) y posteriormente con mozarabes recolectados en una expedicion que hizo el rey Alfonso hasta Marbella y vuelta.

tontería como la copa de un pino.

Por la misma regla de tres como la Argelia francesa se repobló mayoritariamente con italianos y españoles allí no se habló francés, ¿verdad?

O esos estados de EEUU mayoritariamente repoblados con centroeuropeos, allí no se habla inglés, ¿verdad?

Hay documentación de sobra que prueba que el aragonés se habló en todo el territorio del actual Aragón e incluso fuera de él durante toda la Edad Media e incluso la Edad Moderna ya que por ejemplo el Vicario de Cariñena bien entrado el siglo XVII escribía en aragonés, dime cómo es posible si esa comarca fue repoblada con gente de Ultrapuertos.

Los mozárabes los trajo Alfonso del reino de Grabada y no fueron a Zaragoza capital sino a la ribera del Jalón, lugar dónde existió literatura aljamiada en aragonés, mira por donde.
 
La latinización, supongo, que se produjo "masivamente" por el reclutamiento militar en las regiones sometidas. Es decir, que tanto un samnita, un celtíbero o un galo tenían que aprender latín si querían ser contratados como soldados. En aquella época, la gente era mucho más ruda que ahora: la carrera militar era una manera de ganarse la vida si eras un tío con carácter.

Vamos, que un grupo de 1.000 celtíberos que habían ingresado en el ejército romano, y que tenían que trasladarse 1.500 kilómetros por lo que fuere, ya no volvían a saber de su lengua natal en la vida.

Con la arabización, quizás sea diferente. No hubo colonización masiva de árabes en España. Estaban las tropas que dejó Tarik, la típica nobleza, y ya está. Es de suponer que la gente común (habría un 85% de población rural por aquel entonces) hablaría un latín mal hablado con algunas palabras similares al árabe. Además, los jovenlandeses se cargaron el Califato de Córdoba y exportaron lenguas bereberes.
 
Volver