Estoy releyendo el quijote y acabo de toparme con un fragmento que me ha enfadado.

Los ama malotes si que sois todos gaies.
Supera ya el bullying.
Y véngate, no te chives al profe.
gai

En fin, que no quiero entrar en personalismos y que no estoy defendiendo a los malotes, no sé de dónde te sacas eso, pero es obvio que o no queréis (por vivencias pasadas) o no sabéis entender el punto, sea como fuere, me parecéis profundamente simplones.

Un saludo.
 
Que te crees tú eso. Pregúntale a los ancianos condenados por disparar a intrusos que entran de noche a robar a sus casas.

no voy a entrar en una discusión legalista, tienes jurisprudencia a tu alcance para comprobar por ti mismo en qué casos es legitimo disparar en defensa propia y en qué casos no lo es y verás que hay ancianos condenados y ancianos absueltos por disparar según qué casos.

volviendo al caso que nos ocupa, con dos hombres encima moliéndole a palos, el ventero habría sido absuelto por la justicia entonces y ahora de haber disparado.

pero estamos yendo mas allá del caso, siendo el caso que aunque la ley esté de tu parte de nada te sirve que el juez te de la razón si ya estás muerto o te han dejado en una silla de ruedas, ergo antes de meterte en una pelea A fin mide bien tus fuerzas.
 
Supera ya el bullying.
Y véngate, no te chives al profe.
gai

En fin, que no quiero entrar en personalismos y que no estoy defendiendo a los malotes, no sé de dónde te sacas eso, pero es obvio que o no queréis (por vivencias pasadas) o no sabéis entender el punto, sea como fuere, me parecéis profundamente simplones.

Un saludo.
Que malote! Insultando en un foro y usando argumentos ad hominem.

No, fulastre. Te excusas al decir que tratas de defender el sentido común; no es así. Lo que haces es culpabilizar a la víctima, lo cual, además de signo de sicopatia y amoralidad, es propio de fulastres deshonestos, pues estoy seguro de que aquí el mayor fistro eres tú, que serás cruel con el débil y bien sumiso con el fuerte.
 
Última edición:
Que malote! Insultando en un foro y usando argumentos ad hominem.

No, fulastre, te excusas en que lo que tratas es de defender el sentido común y no es así. Lo que haces es culpabilizar a la víctima, lo cual, además de signo de sicopatia y amoralidad, es propio de fulastres deshonestos, pues estoy seguro de que aquí el mayor fistro eres tú, que serás cruel con el débil y bien sumiso con el fuerte.

Solo diré que has sido el primero en llevártelo a lo personal e insultar llamandome gai, que ahora te ofendas y me acuses de malote por insultar es curioso. Supongo que si no hubiera una pantalla de por medio y te soltara un merecido guantazo irias a llamar a un tercero, eh? Es fantasear demasiado porque directamente no hubieras insultado. Si te das cuenta está directamente relacionado con los ejemplos que he puesto anteriormente.

Por lo demás, me la rezuma ya este debate y tus conclusiones.

Un saludo.
 
Solo diré que has sido el primero en llevártelo a lo personal e insultar llamandome gai, que ahora te ofendas y me acuses de malote por insultar es curioso. Supongo que si no hubiera una pantalla de por medio y te soltara un merecido guantazo irias a llamar a un tercero, eh? Es fantasear demasiado porque directamente no hubieras insultado. Si te das cuenta está directamente relacionado con los ejemplos que he puesto anteriormente.

Por lo demás, me la rezuma ya este debate y tus conclusiones.

Un saludo.
Tú has sido el primero que has usado violencia verbal llamando gaies a personas que son victimas.

La gente de bien no tenemos porqué soportar que se insulte a las víctimas en nuestra presencia y por tanto te respondo del mismo modo.

Y si no hubiese pantallas de por medio y me amenazas o intentas agredirme igual te meto dos ostras yo a ti. Eso no me daría la razón, pero igual hace que cambie tu perspectiva de chulo matón.
 
Me ha hecho gracia que sacases al Simplicissimus y lo comparases con el Quijote. Aquí, en Alemania, en una fiesta que daban unos matemáticos e informáticos sesudos y muy leídos, salió el tema del Quijote, que todos lo habían leído (en alemán, claro) y yo tuve que reconocer, avergonzado, que, a pesar de ser español, tras intentarlo varias veces, no pude, que ese lenguaje rebuscado y plagado de florituras me podía ..., pero para aliviar la vergüenza les dije que en cambio y por ser casi de la misma época, el Simplicissimus de Grimmelshausen me encantó (jorobar, lo dimos en el insti). Me resultó más accesible y ameno el Grimmelshausen en alemán que el Quijote en español.​

Efectivamente yo creo que Simplicísimus es mas accesible que el Quijote, y el principio de Simplicisimus como dices es buenísimo y te retiene mucho, porque empieza muy fuerte (aunque el final afloja y se pone ya fantasisos). Recuerdo leerlo durante un viaje a Alemania siendo un adolescente pajero, iba a darme baños al Jardín Inglés de Munich y veía unas las teutonas tetonas impresionantes bañándose en los canales... Innumerables caricias cayeron, después leía Simplicisimus. Que pena haber ido siendo un pardillo virgen.

Lo de la traducción yo pienso lo mismo y con la misma comparación, es muy probable que al leer la traducción al español, sea mucho mas accesible que el original, lo mismo con el Quijote, no me extrañaría nada que si lees el Quijote en alemán, sea mas accesible que el original en Español, porque si haces una traducción de una obra del XVI-XVII también adaptas expresiones y la modernizas.
No he encontrado esa cita. ¿Estás seguro?​

Creo recordar que es un momento en el que Simplicísimuss habla con un "rival" o un enemigo con el que luego se lleva bien, que es otro mercenario, que cuenta que ha ido un tiempo a luchar unos años a Flandes o a Holanda, estoy buscando con la IA, puede que sea un personaje llamado Olivier, que después de reaparecer narra eso de forma superficial.​
 
Ejemplo de sofismas que se están escribiendo en este hilo para justificar la amoralidad de Cervantes.

Lo justo es que no te vayas de los sitios sin pagar, lo justo es que no aproveches tu superioridad en número y fuerza para darle una paliza a quien te reprocha que ERES UN LADRÓN, lo justo es que el hidalgo Don Alonso Quijano intervenga espada en mano en favor del ventero.
El que narraba el Quijote era Cide Hamette. Quizas Cervantes quisiera contraponer la jovenlandesalidad cristiana caballeresca y la jovenlandesa, mas oportunista y taimada, poniendo en boca del narrador ficticio ese juicio. Que Cervantes opinara lo mismo es una interpretacion que no comparto.
 

Efectivamente yo creo que Simplicísimus es mas accesible que el Quijote, y el principio de Simplicisimus como dices es buenísimo y te retiene mucho, porque empieza muy fuerte (aunque el final afloja y se pone ya fantasisos). Recuerdo leerlo durante un viaje a Alemania siendo un adolescente pajero, iba a darme baños al Jardín Inglés de Munich y veía unas las teutonas tetonas impresionantes bañándose en los canales... Innumerables caricias cayeron, después leía Simplicisimus. Que pena haber ido siendo un pardillo virgen.

Lo de la traducción yo pienso lo mismo y con la misma comparación, es muy probable que al leer la traducción al español, sea mucho mas accesible que el original, lo mismo con el Quijote, no me extrañaría nada que si lees el Quijote en alemán, sea mas accesible que el original en Español, porque si haces una traducción de una obra del XVI-XVII también adaptas expresiones y la modernizas.



Creo recordar que es un momento en el que Simplicísimuss habla con un "rival" o un enemigo con el que luego se lleva bien, que es otro mercenario, que cuenta que ha ido un tiempo a luchar unos años a Flandes o a Holanda, estoy buscando con la IA, puede que sea un personaje llamado Olivier, que después de reaparecer narra eso de forma superficial.​
Parece que nos lee. Un poco de miedo sí da.

 
Perfecto ejemplo del genial estilo narrativo de Cervantes, donde lo cómico y lo trágico coexisten y los ideales caballerescos se ponen en oposición con la realidad cotidiana.
 
Volver