Español de andalucía: Wikipedia,
Árabe joven: iask AI, traducido por google:
características fonéticas generales:
1- Ausencia de contraste entre /s/ y /θ/, por lo que casa y caza tienen la misma pronunciación (que difiere entre variantes con ceceo a variantes con seseo ).
Seseo
En algunos dialectos árabes, particularmente en el norte de África y partes del Levante, el sonido “th” (como en la palabra inglesa “think”) a menudo se pronuncia como “s”.
Ceceo
En árabe del norte de África, el sonido "s" a menudo se pronuncia como "th", similar al sonido inglés "th" en palabras como "thin" o "the". Esta variación de pronunciación se debe principalmente a la influencia de las lenguas bereberes,
2- Existencia de aspiración /h/ o pérdida de /s/ (especialmente en interior de palabra en posición implosiva ).
En los dialectos árabes del noroeste de África, particularmente en regiones como jovenlandia, Argelia y Túnez, es común que los hablantes pronuncien la “s” y la “x” finales como una “h” aspirada.
3- Lenición de /x/ en [h], por ejemplo mujer se pronuncia [muˈhé]
En árabe jovenlandés, el sonido “x” suele ser sustituido por el sonido “h” . Por ejemplo, la palabra "axa" (que significa "aquí") se pronuncia como "aha" y "xayma" (que significa "sueño") se pronuncia como "hayma". De manera similar, en árabe argelino.
4- Velarización de la /n/ final en [ŋ] (con posible nasalización de las vocales) por lo que la palabra pan se pronuncia como [paŋ] o [pãŋ]
El sonido final 'n', que comúnmente se pronuncia como 'ng' en varios dialectos árabes del norte de África. Hay muchos tipos diferentes de pronunciaciones en el norte de África.
5-Neutralización o falta de contraste entre /l/ y /ɾ/ ante consonante
En árabe jovenlandés, la pronunciación de ciertos sonidos puede diferir de la del árabe estándar, y un ejemplo de ello es la pronunciación de los sonidos /l/ y /r/. Es común que los hablantes de árabe jovenlandés pronuncien el sonido /l/ como el sonido /r/ antes de otra consonante.
6-Síncope de /d/ intervocálica, como en comer [ko'mi.o], cadena [ka'ena] o silencio [ka'ʝ̞a].
/d/ generalmente no se pronuncia entre dos vocales en árabe estándar
7-Debilitamiento de /tʃ/ en [ ʃ ] en la zona más meridional de Andalucía (ejemplo: muchacho [mu'ʃaʃo] )
La palabra "Chocolat" en árabe se escribe "شوكولاته" y se pronuncia "shokolatah".
Árabe joven: iask AI, traducido por google:
características fonéticas generales:
1- Ausencia de contraste entre /s/ y /θ/, por lo que casa y caza tienen la misma pronunciación (que difiere entre variantes con ceceo a variantes con seseo ).
Seseo
En algunos dialectos árabes, particularmente en el norte de África y partes del Levante, el sonido “th” (como en la palabra inglesa “think”) a menudo se pronuncia como “s”.
Ceceo
En árabe del norte de África, el sonido "s" a menudo se pronuncia como "th", similar al sonido inglés "th" en palabras como "thin" o "the". Esta variación de pronunciación se debe principalmente a la influencia de las lenguas bereberes,
2- Existencia de aspiración /h/ o pérdida de /s/ (especialmente en interior de palabra en posición implosiva ).
En los dialectos árabes del noroeste de África, particularmente en regiones como jovenlandia, Argelia y Túnez, es común que los hablantes pronuncien la “s” y la “x” finales como una “h” aspirada.
3- Lenición de /x/ en [h], por ejemplo mujer se pronuncia [muˈhé]
En árabe jovenlandés, el sonido “x” suele ser sustituido por el sonido “h” . Por ejemplo, la palabra "axa" (que significa "aquí") se pronuncia como "aha" y "xayma" (que significa "sueño") se pronuncia como "hayma". De manera similar, en árabe argelino.
4- Velarización de la /n/ final en [ŋ] (con posible nasalización de las vocales) por lo que la palabra pan se pronuncia como [paŋ] o [pãŋ]
El sonido final 'n', que comúnmente se pronuncia como 'ng' en varios dialectos árabes del norte de África. Hay muchos tipos diferentes de pronunciaciones en el norte de África.
5-Neutralización o falta de contraste entre /l/ y /ɾ/ ante consonante
En árabe jovenlandés, la pronunciación de ciertos sonidos puede diferir de la del árabe estándar, y un ejemplo de ello es la pronunciación de los sonidos /l/ y /r/. Es común que los hablantes de árabe jovenlandés pronuncien el sonido /l/ como el sonido /r/ antes de otra consonante.
6-Síncope de /d/ intervocálica, como en comer [ko'mi.o], cadena [ka'ena] o silencio [ka'ʝ̞a].
/d/ generalmente no se pronuncia entre dos vocales en árabe estándar
7-Debilitamiento de /tʃ/ en [ ʃ ] en la zona más meridional de Andalucía (ejemplo: muchacho [mu'ʃaʃo] )
La palabra "Chocolat" en árabe se escribe "شوكولاته" y se pronuncia "shokolatah".
Última edición: