Canciones de buen rollo

Qué bueno! Hacía mucho que no me reía tanto.. Vaya par.. :XX::XX::XX:
 
Haya paz...

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=k2W4-0qUdHY[/YOUTUBE]
 
<iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/3QCZ_bv9aLc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
 
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=MJHgMD1S0bg[/YOUTUBE]

Que rule, que rule.... jejeje

Increible esta cancion. Y su letra la puedes aplicar hoy mismo como absoluta actualidad.
 
Qué jrande Raphael. El lado oscuro, octubre, el lado oscuro... :XX:

Mirad, esto sí es buen rollo (buscad la traducción):

<iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/3UB3bdSaV_4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Como cabras... si, como cabras :S:rolleyes:

Maahi ve maahi ve, that's the way maahi ve
(mi amor, mi amor, así se hace, mi amor)

Tere maathe jhumar damke
(La joya de tu frente brilla)
Tere kaanon baali chamke hai re
(Tus pendientes destellan )

Maahi ve
(mi amor)

Tere haathon kangna khanke
(Las pulseras de tus muñecas tintinean)
Tere pairon paayal chhanke hai re
(Las pulseras de tus pies suenan)

Maahi ve
(mi amor)

Nainon se bole rabba rabba
(Hablas con tus ojos, Dios mío)

Mann mein dole rabba rabba
(Bailas dentro de mi mente, Dios mío)
Amrit ghole rabba rabba tu soniye
(Es como si mezclaras néctar, preciosa)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

That's the way maahi ve
(Así se hace, mi amor)

O teri aankhen kaali kaali
(Oh tus ojos son oscuros)

Tera gora gora mukhda hai re
(Tu rostro es claro)

Maahi ve
(mi amor)

Teri rangat jaise sona
(Tu tez es como el oro)
Tu chaand ka jaise tukda hai re
(Eres como un trozo de luna)

Maahi ve
(mi amor)

Tere gaal gulaabi rabba rabba
(Tus mejillas rosadas, Dios mío)
Chaal sharaabi rabba rabba
(Tu caminar embriagador, Dios mío)
Dil ki kharaabi rabba rabba tu soniye
(Tu corazón es hábil, preciosa)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)


Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Barse rangini kaliyaan hai maheki bheeni bheeni
(Llueven flores de colores, aromáticas y frescas)
Baje mann mein halke halke shehnaai re
(En mi corazón, suena un shehnaai con suavidad)
Jitne hain taarein aanchal mein aa gaye saare
(Todas las estrellas del cielo son ahora mías)
Dil ne jaise hi li angdaayi re
(Mi corazón extiende sus brazos para alcanzarlas)

Hey, tu jo aayi sajke mehndi rachke
(Eh, ya que vienes adornada con henna)

Chal bachke o soniye
(camina con cuidado, oh preciosa)
Dil kitno ka khaaye dhajke o soniye
(¿Cuántos corazones robarás, oh preciosa?)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)


Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Chanda meri chanda tujhe kaise main yeh samjhaaoon
(Luna, oh Luna mía, cómo puedo hacerte entender)
Mujhe lagti hai tu kitni pyaari re
(lo hermosa que me pareces)

Mujhe lagti hai tu kitni pyaari re
(lo hermosa que me pareces)

O khushiyaan jitni hain, sab dhoond dhoondke laaoon
(Toda la felicidad, la buscaré y encontraré)

Teri doli ke sang kar doon saari re
(La sujetaré a tu doli (carruaje de boda) )

Teri doli ke sang kar doon saari re
(La sujetaré a tu doli (carruaje de boda) )

Hey, tu jo aayi sajke mehndi rachke
(Eh, ya que vienes adornada con henna)

Chal bachke o soniye
(camina con cuidado, oh preciosa)
Dil kitno ka khaaye dhajke o soniye
(¿Cuántos corazones robarás, oh preciosa?)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Tere maathe jhumar damke
(La joya de tu frente brilla)
Tere kaanon baali chamke hai re
(Tus pendientes destellan)

Maahi ve
(mi amor)

Tere haathon kangna khanke
(Las pulseras de tus muñecas tintinean)
Tere pairon paayal chhanke hai re
(Las pulseras de tus pies suenan)

Maahi ve
(mi amor)

Nainon se bole rabba rabba
(Hablas con tus ojos, Dios mío)

Mann mein dole rabba rabba
(Bailas dentro de mi mente, Dios mío)
Amrit ghole rabba rabba tu soniye
(Es como si mezclaras néctar, preciosa)

Jind maahi ve, jind maahi ve
Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)

Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
(Oh mi amiga para toda la vida, dorada, ven amiga mía)
Everybody say soni soni aaja maahi ve
(Todos dice: dorada, ven amiga mía)
 
Este es uno de esos casos en los que sin saber la traducción podríamos haber vivido perfectamente, oigan :))
 
Este es uno de esos casos en los que sin saber la traducción podríamos haber vivido perfectamente, oigan :))

En Pamplona para el verano estaban rodando una peli los de bolywood... ni puñetera idea de lo que iban a hacer con las vacas sagradas... por las calles de los sanfermines... pero vamos no dudo de que curioso será :XX::XX:
 
Una freakada de las mías.. :o

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=SUpKRm8EkHQ[/YOUTUBE]

This rose is our destiny. hikisakare

futari no te wa hanarete-ittanemuru toki mo

anata e no yume idaki nagara

todoke! sekai no hate madetoki ni ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo Ah

yume wo atae yuuki no naka ni

itsumo hikari kagayaki hanatsu

hitotsu no chikara ni...

[Instrumental]

This rose is our destiny michibikare

futari wa ima mou ichido deau

donna toki mo

ano yakusoku wasurenaide

yatto koko made kita yo

toki ni ai kedakaku

hito no kokoro wo tsuranuku you ni motome Ah

mamoru mono ni mamorareru mono

itsumo hikari kagayaki hanatsu

hitotsu no chikara ni...

[Instrumental]

toki ni ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo Ah

yume wo atae yuuki no naka ni

itsumo hikari kagayaite

ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo ugokashite yuku dakara Ah

futari de iru kitto sekai wo

kaeru tame ni soshite subete wa

hitotsu no chikara ni naruLetra de Cancion Toki Ni Ai Wa​
 
Una freakada de las mías.. :o

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=SUpKRm8EkHQ[/YOUTUBE]

This rose is our destiny. hikisakare

futari no te wa hanarete-ittanemuru toki mo

anata e no yume idaki nagara

todoke! sekai no hate madetoki ni ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo Ah

yume wo atae yuuki no naka ni

itsumo hikari kagayaki hanatsu

hitotsu no chikara ni...

[Instrumental]

This rose is our destiny michibikare

futari wa ima mou ichido deau

donna toki mo

ano yakusoku wasurenaide

yatto koko made kita yo

toki ni ai kedakaku

hito no kokoro wo tsuranuku you ni motome Ah

mamoru mono ni mamorareru mono

itsumo hikari kagayaki hanatsu

hitotsu no chikara ni...

[Instrumental]

toki ni ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo Ah

yume wo atae yuuki no naka ni

itsumo hikari kagayaite

ai wa tsuyoku

hito no kokoro wo ugokashite yuku dakara Ah

futari de iru kitto sekai wo

kaeru tame ni soshite subete wa

hitotsu no chikara ni naruLetra de Cancion Toki Ni Ai Wa​
¿Que idioma es? para lo del traductor....JAPONÉS?
 
Volver