Ahora en serio, ¿cómo les suena a los latinoamericanos la manera de hablar de los españoles?

Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Algo que tampoco me gusta del español de España son esas ridículas palabras terminadas en -ata: bocata, hombre de tonalidad, liberata, segurata y no sé qué más. ¿De dónde salió ese estropeado sufijo?
Forges

El sufijo -ata indica acción, algo parecido al -ear que también está muy de moda para inventar palabras. A partir de ahí se asumió como un sufijo moderno y se le empezó a aplicar a palabras en las que no tienen sentido,.como hombre de tonalidad, palabra que por cierto me suena totalmente inventada para poder traducir de alguna forma nigga, creo que nunca he oído a nadie usarla fuera de una película.
 
Volver