Tomjones
Madmaxista
- Desde
- 26 Jul 2010
- Mensajes
- 62
- Reputación
- 53
Tengo alguna serie con subtítulos funcionales sólo en inglés. No he conseguido su completa traducción con herramientas gratis (tampoco Chaltgpt ni Gemini), al menos recientemente, que este mundo cambia de día en día.
La opción que utilizo es copiar el subtítulo.srt a un documento Google, a continuación usar la herramienta de traducción integrada en Google.doc, y luego revisar "manualmente" la traducción, aquí sí usando Gemini para afinar la traducción de partes concretas de la traducción automática.
Esto proceso implica rectificar un 50% del texto (a ojímetro).
En efecto, es tedioso, por lo que solo lo estoy usando con una serie especialmente significativa para mí, de la que no he encontrado otra forma de obtener lo que quiero.
El último paso es copiar la traducción a un documento subtítulo.srt, quedando perfecto.
Un saludo.
La opción que utilizo es copiar el subtítulo.srt a un documento Google, a continuación usar la herramienta de traducción integrada en Google.doc, y luego revisar "manualmente" la traducción, aquí sí usando Gemini para afinar la traducción de partes concretas de la traducción automática.
Esto proceso implica rectificar un 50% del texto (a ojímetro).
En efecto, es tedioso, por lo que solo lo estoy usando con una serie especialmente significativa para mí, de la que no he encontrado otra forma de obtener lo que quiero.
El último paso es copiar la traducción a un documento subtítulo.srt, quedando perfecto.
Un saludo.