Pío XII, los silencios del Vaticano y el Holocausto italiano.

Solo los usuarios registrados pueden ver el contenido de este tema, mientras tanto puedes ver el primer y el último mensaje de cada página.

Regístrate gratuitamente aquí para poder ver los mensajes y participar en el foro. No utilizaremos tu email para fines comerciales.

Únete al mayor foro de economía de España

 
Luego lees la vida de la Santa Maria Restituta Kafka y algo no cuadra con lo de que Hitler era tan "catolico".
Genoud inventó las citas anticristianas

En el momento de la primera publicación de las traducciones de las charlas de sobremesa, Trevor-Roper, Cameron y RH Stevens probablemente no sabían de las citas falsas de Genoud. Sin embargo, publicaciones posteriores no disculpan los errores, y eso las convierte, como mínimo, en deshonestas.

Como ya se ha dicho, existen dos versiones de la charla original en alemán. Una, editada por Martin Bormann, llamada Bormann Vermerke ("Notas de Bormann"), que hasta 1980 sólo existía en la colección de François Genoud. La otra versión procede de Picker, que obtuvo su copia de Heim y luego añadió sus propias entradas. Según Richard C. Carrier, "el Bormann Vermerke también contiene entradas realizadas por Bormann, y presumiblemente por Heim, durante el período que abarca el texto de Picker, que inexplicablemente no se encuentran en su copia. También se supone que existe una tercera copia, que Bormann envió a una oficina en Múnich, pero se perdió (probablemente destruida por las bombas aliadas)".

La edición de Picker es la que tiene más garantías de autenticidad porque contiene la versión alemana original, cuenta con el respaldo de testimonios de testigos oculares y tiene respaldo académico. Le sigue en autoridad el trabajo académico de Werner Jochmann, que publicó la versión alemana de Bormann Vermerke en 1980 (que Trevor-Roper y otros utilizaron de la traducción francesa de Genoud). Las versiones alemanas de la charla no incluyen las citas anticristianas.

La versión en inglés que Trevor-Roper (y todos los demás) avala contiene las mentiras. ¡Estas mentiras proceden, textualmente, de la traducción del francés de Genoud!

En una falsificación relacionada, el supuesto documento del Último Testamento de Hitler (supuestamente parte de la conversación en la mesa), Genoud le dio a David Irving, un historiador de la Segunda Guerra Mundial, una copia del manuscrito completo mecanografiado. Cada página estaba "profundamente modificada y ampliada con la letra de alguien". Genoud admitió que era suya, y más tarde le admitió a Irving que todo el manuscrito era de su propia invención diciendo: " Pero es exactamente lo que Hitler habría dicho, ¿no? " En otras palabras, el Último Testamento de Hitler era una falsificación.
 
Volver