emos_sio_engañás
Intel "Drewell" 1333 DDR3 x 16GB-3700 Ghz HD7770
En él viene a decir principalmente, que en la caída del imperio romano el latín se hizo vulgar, se simplificó, igual que se homogeneizado las costumbres y vivencias. Un mismo idioma, si cabe aún más sencillo, unifica las formas de pensar y de vivir, dice el libro, perdiendo las riquezas oriundas, y hoy está sucediendo un tanto lo mismo con el idioma inglés, digo yo ahora.
Porque para que un español "hable con propiedad" ha de hablar de manera inglesa, expresando todos los nombres y los verbos de la frase, cuando un español de antes, estudiante de primaria a otro estudiante de primaria, para expresar "a la inglesa" "que él era un estudiante de lengua francesa" simplemente tenía que decir "yo soy de francés" y era entendido por todos/as sin mofa, ni burla, ni bochorno. No expresar todo el contenido en nombres y verbos, que me he dado cuenta que necesita la lengua inglesa por su gramática más sencilla para que se entienda el sentido de la oración, no son, ni nunca lo fueron en castellano rico de masculinos y femeninos, plurales y singulares.
No digo que el problema sea la lengua inglesa, la lengua inglesa puede estar muy bien para los inglesas, el problema es que todo el mundo ha decidido incluirla como segunda lengua en sus planes de estudio, como ha escrito Gasset sobre la caída del imperio romano, unifique su modo de hablar, simplifíquelo y tendrá un igual modo de pensar y vivir, desde Turquía, pasando por África, hasta Rusia, y eso no es bueno, es signo de decadencia expresa Gasset en su Prólogo para franceses (vale la pena verlo y escucharlo).
La uniformización de formas de ser y sentir en base a la uniformización de una segunda lengua a la que parece que a los jóvenes les va la vida y la dignidad en aprender y saber más que cualquier otro conocimiento, cova el huevo de un mundo igual, con iguales frases, iguales sentimientos y contenidos, quizá, por eso, a los españoles nos sigue haciendo tanta gracia la forma de expresarse suramericana, pues sigue manteniendo sus raíces lingüísticas, aunque a los castellanoparlantes nos puedan parecer a menudo, del todo pintorescas .
No ya el problema es la lengua inglesa, es que os queráis expresar en la vuestra como en la suya. Una forma de hablar es una forma de pensar y una forma de pensar es una forma de sentir, y si todo el mundo siente las mismas cosas se pierde muchísima riqueza humana.
PD: después de escribir sobre Economía me he tenido que acostar, pero me he tenido que levantar, ya no a trabajar mecánicamente, que lo necesito y mucho, porque ahora no puedo, pero sí a leer este libro que tanta falta me parece que hace o hacía.
La captura es de estar recién despertado de dormir.
Porque para que un español "hable con propiedad" ha de hablar de manera inglesa, expresando todos los nombres y los verbos de la frase, cuando un español de antes, estudiante de primaria a otro estudiante de primaria, para expresar "a la inglesa" "que él era un estudiante de lengua francesa" simplemente tenía que decir "yo soy de francés" y era entendido por todos/as sin mofa, ni burla, ni bochorno. No expresar todo el contenido en nombres y verbos, que me he dado cuenta que necesita la lengua inglesa por su gramática más sencilla para que se entienda el sentido de la oración, no son, ni nunca lo fueron en castellano rico de masculinos y femeninos, plurales y singulares.
No digo que el problema sea la lengua inglesa, la lengua inglesa puede estar muy bien para los inglesas, el problema es que todo el mundo ha decidido incluirla como segunda lengua en sus planes de estudio, como ha escrito Gasset sobre la caída del imperio romano, unifique su modo de hablar, simplifíquelo y tendrá un igual modo de pensar y vivir, desde Turquía, pasando por África, hasta Rusia, y eso no es bueno, es signo de decadencia expresa Gasset en su Prólogo para franceses (vale la pena verlo y escucharlo).
La uniformización de formas de ser y sentir en base a la uniformización de una segunda lengua a la que parece que a los jóvenes les va la vida y la dignidad en aprender y saber más que cualquier otro conocimiento, cova el huevo de un mundo igual, con iguales frases, iguales sentimientos y contenidos, quizá, por eso, a los españoles nos sigue haciendo tanta gracia la forma de expresarse suramericana, pues sigue manteniendo sus raíces lingüísticas, aunque a los castellanoparlantes nos puedan parecer a menudo, del todo pintorescas .
No ya el problema es la lengua inglesa, es que os queráis expresar en la vuestra como en la suya. Una forma de hablar es una forma de pensar y una forma de pensar es una forma de sentir, y si todo el mundo siente las mismas cosas se pierde muchísima riqueza humana.
PD: después de escribir sobre Economía me he tenido que acostar, pero me he tenido que levantar, ya no a trabajar mecánicamente, que lo necesito y mucho, porque ahora no puedo, pero sí a leer este libro que tanta falta me parece que hace o hacía.
La captura es de estar recién despertado de dormir.
Última edición: