Los que tenéis libros, ¿en qué os basáis para decidir una editorial u otra?

Cazarr

Madmaxista
Desde
14 Ene 2013
Mensajes
21.997
Reputación
40.541
Absteneos los que tengáis Ebooks y esas pijadas (eh Sinosuke!!). Nah, es broma.

Al tema.

Antes compraba libros fijándome simplemente en el título y, a veces, en el precio. ¿Qué sucedió? Que fui acumulando una ecléctica colección de libros de distintos formatos y editoriales y ahora me encuentro ante un problema estético, y es que no me gusta visualmente cómo quedan las estanterías con libros de todo tipo y estilo.

Así que desde hace ya tiempo procuro seleccionar libros de idéntico formato. Es decir, de una misma editorial. Pero me surgen dos cuestiones:
1. ¿Y si hay una edición "mejor" que otra de una editorial distinta?
2. ¿Y si hay un libro que visualmente me gusta más pero pertenece a una editorial que no suelo comprar?
3. Extra bonus: ¿qué hacéis con los libros duplicados? Por ejemplo, tengo dos libros del Zaratustra de Nietzsche (libro que no acabé de entender y dejé a medias, siendo sincero). Pero un formato "feo" lo compré en 2015 que fue el que leí y otro formato lo compré el año pasado sólo porque me gustaba más la portada. Pero me da pena deshacerme del libro de 2015.

PD: Yo NO tiro libros.
 
Más que la edición (que sí, que mola mucho y tal) me importa más la traducción (en autores guiris obviamente).
Te encuentras por ahí traducciones INFAMES que arruinan por completo el libro.

Y sí hamijo @Cazarr , desde que tengo el kindle, solo compro libros técnicos sonrisa:

.
 
Más que la edición (que sí, que mola mucho y tal) me importa más la traducción (en autores guiris obviamente).
Te encuentras por ahí traducciones INFAMES que arruinan por completo el libro.

Y sí hamijo @Cazarr , desde que tengo el kindle, solo compro libros técnicos sonrisa:

.

Ya os vale que el único al que veto en el jilo sea el único y el primero en contestar... hijos de fruta todos!! roto2

Para las traducciones cómo sabes de antemano si merece la pena o no?

No hace mucho compré La Divina Comedia y la edición, la letra y el texto me parecieron DELECNABLES. No lo uso de combustible porque porque...
 
Más que la edición (que sí, que mola mucho y tal) me importa más la traducción (en autores guiris obviamente).
Te encuentras por ahí traducciones INFAMES que arruinan por completo el libro.

Y sí hamijo @Cazarr , desde que tengo el kindle, solo compro libros técnicos sonrisa:

.
Mismamente con el Zaratustra pasa eso que dices. Su mejor traducción es la narrada por Artur Mas en YouTube, no sé de qué editorial.

Por cierto, uno de los mejores libros que he leído y de los mejor escritos. En alemán tiene que dar para las caricias de todo un año.
 
En lo personal me la pela la portada, lo que me importa es que esté bien traducido y que el libro me guste. Y como la portada y demás parafernalia me la rezumaba mi siguiente movimiento fue, efectivamente, pillarme un kindle. Hace más de 10 años que los uso y voy por mi segundo kindle.

Con lo que me ahorro en libros puede leer el doble y todavía me sobra para otras cosas.
 
Personalmente me pasa lo contrario: me encanta que mi humilde biblioteca sea una especie de montaña rusa de tamaños, colores, formatos... No me gusta nada la uniformidad, como de enciclopedia. Pero bueno, no dejan de ser gustos y manías personales...

Para mí otro factor a tener en cuenta aparte de la traducción, notas al pie de página, etc. es la encuadernación, la robustez de la edición física.
 
Comprate la Espasa si quieres uniformidad. Manda cuyones comprar libros por "la estética" exterior.

A ver, si me quiero leer un libro y estoy entre varias opciones, y no sé si habrá diferencias significativas en el contenido de uno u otro, pues prefiero uniformidad, sí.

No estoy diciendo que me lea los libros según lo bonitos que sean por la portada.
 
Algunas ediciones estarán mejor comentadas que otras y mejor traducidas. Es cuestión de comparar...
 
Más que la edición (que sí, que mola mucho y tal) me importa más la traducción (en autores guiris obviamente).
Te encuentras por ahí traducciones INFAMES que arruinan por completo el libro.

Y sí hamijo @Cazarr , desde que tengo el kindle, solo compro libros técnicos sonrisa:

.

Hace no mucho pille un gazapo, o por lo menos a mi me lo parecio, bastante importante a una traductora de cierta novela de fantasia.

No paraba de repetir que tal meretriz o tal fulano tenia una "mirada argentina" y yo pensando, no sera una mirada argenta?

@Taliván Hortográfico Argentina o argenta?
 
Hace no mucho pille un gazapo, o por lo menos a mi me lo parecio, bastante importante a una traductora de cierta novela de fantasia.

No paraba de repetir que tal meretriz o tal fulano tenia una "mirada argentina" y yo pensando, no sera una mirada argenta?

@Taliván Hortográfico Argentina o argenta?
En mi opinión el adjetivo "argentino" sólo se debe aplicar a los sonidos. Una voz argentina, un timbre argentino. Timbre en su sentido puramente musical, no el timbre de las puertas. sonrisa:

Para cualquier otra cualidad, por ejemplo el tonalidad, se debe usar "argénteo". No argento. Argentado también es correcto pero está en desuso.

Así que la mirada sería argéntea pues la única cualidad relevante de una mirada en este contexto es su tonalidad, salvo que la meretriz tuviera unas pestañas tan grandes que hicieran ruido al moverse.
 
En mi opinión el adjetivo "argentino" sólo se debe aplicar a los sonidos. Una voz argentina, un timbre argentino. Timbre en su sentido puramente musical, no el timbre de las puertas. sonrisa:

Para cualquier otra cualidad, por ejemplo el tonalidad, se debe usar "argénteo". No argento. Argentado también es correcto pero está en desuso.

Así que la mirada sería argéntea pues la única cualidad relevante de una mirada en este contexto es su tonalidad, salvo que la meretriz tuviera unas pestañas tan grandes que hicieran ruido al moverse.

Sea. El Califa ha hablado.

Alá pal bar!
 
Volver