ZDF
Forero Paco Demier
- Desde
- 11 Oct 2024
- Mensajes
- 29
- Reputación
- 29
El otro día hablaba con un inglés y le dije que algo era muy plausible y no me entendía y tampoco pude encontrar un sinónimo.
Quería decir digno de aplauso.
Pero he buscado en el diccionario y en inglés significa verosímil, creíble.
O sea que es la típica palabra engaño que significa cosas diferentes en inglés y español, los "falsos amigos".
Porque en español significa varias cosas, digno de aplauso y también creíble, verosímil, como en ingles. Pero parece que ellos no la usan para el aplauso.
¿Alguien sabe si en inglés se puede usar plausible como digno de aplauso? Porque deben venir del latín o francés en ambos países.
Quería decir digno de aplauso.
Pero he buscado en el diccionario y en inglés significa verosímil, creíble.
O sea que es la típica palabra engaño que significa cosas diferentes en inglés y español, los "falsos amigos".
Porque en español significa varias cosas, digno de aplauso y también creíble, verosímil, como en ingles. Pero parece que ellos no la usan para el aplauso.
¿Alguien sabe si en inglés se puede usar plausible como digno de aplauso? Porque deben venir del latín o francés en ambos países.
https://www.wordreference.com/es/tras*lation.asp?tranword=plausible