La palabra plausible en ingles no significa lo mismo que en español?

ZDF

Forero Paco Demier
Desde
11 Oct 2024
Mensajes
29
Reputación
29
El otro día hablaba con un inglés y le dije que algo era muy plausible y no me entendía y tampoco pude encontrar un sinónimo.

Quería decir digno de aplauso.

Pero he buscado en el diccionario y en inglés significa verosímil, creíble.

O sea que es la típica palabra engaño que significa cosas diferentes en inglés y español, los "falsos amigos".

Porque en español significa varias cosas, digno de aplauso y también creíble, verosímil, como en ingles. Pero parece que ellos no la usan para el aplauso.

¿Alguien sabe si en inglés se puede usar plausible como digno de aplauso? Porque deben venir del latín o francés en ambos países.


https://www.wordreference.com/es/tras*lation.asp?tranword=plausible
 
El otro día hablaba con un inglés y le dije que algo era muy plausible y no me entendía y tampoco pude encontrar un sinónimo.

Quería decir digno de aplauso.

Pero he buscado en el diccionario y en inglés significa verosímil, creíble.

O sea que es la típica palabra engaño que significa cosas diferentes en inglés y español, los "falsos amigos".

Porque en español significa varias cosas, digno de aplauso y también creíble, verosímil, como en ingles. Pero parece que ellos no la usan para el aplauso.

¿Alguien sabe si en inglés se puede usar plausible como digno de aplauso? Porque deben venir del latín o francés en ambos países.


https://www.wordreference.com/es/tras*lation.asp?tranword=plausible
Digno de aplauso en inglés suele equivaler a "outstanding". Sería como "digno de ponerse en pié". Pero es bastante formal, o no, si lo dices de cachondeo o irónicamente.

After the meeting the manager gave them an outstanding motivational speech.
The blonde bag gave me an outstanding blow job.
 
El otro día hablaba con un inglés y le dije que algo era muy plausible y no me entendía y tampoco pude encontrar un sinónimo.

Quería decir digno de aplauso.

Pero he buscado en el diccionario y en inglés significa verosímil, creíble.

O sea que es la típica palabra engaño que significa cosas diferentes en inglés y español, los "falsos amigos".

Porque en español significa varias cosas, digno de aplauso y también creíble, verosímil, como en ingles. Pero parece que ellos no la usan para el aplauso.

¿Alguien sabe si en inglés se puede usar plausible como digno de aplauso? Porque deben venir del latín o francés en ambos países.


https://www.wordreference.com/es/tras*lation.asp?tranword=plausible

Primero hablemos del término español.

plausible

1.
adjetivo

Digno o merecedor de aplauso.

Similar:
elogiable
laudable
loable
meritorio
encomiable
Opuesta:
reprobable
censurable

2.
adjetivo

Atendible, admisible, recomendable.

"Hubo para ello motivos plausibles



"
Plausible

Te explicamos qué es algo plausible, el origen del término, sus sinónimos y antónimos. Además, diversos ejemplos en oraciones.


Algo plausible es algo considerado realizable, pertinente, apropiado o incluso valeroso

¿Qué es algo plausible?

En español, usamos el adjetivo plausible para nombrar aquellos referentes que consideramos aceptables, creíbles, recomendables o incluso posibles, viables. Puede llamarse plausible a situaciones, hechos o ideas. De hecho, el significado raíz de la palabra, según lo contempla la Real Academia Española, es “digno o merecedor de aplauso”.

Esto se debe a que el término plausible proviene de la voz latina plausibilis, derivado del verbo plaudere, “aplaudir”. Un gesto que, como sabemos, se utiliza al final de un discurso, una obra o una alocución, para expresar nuestro agrado, conformidad o apoyo a lo que sea que acabamos de presenciar.

De modo que, por extensión, todo aquello “digno de aplauso”, es decir, plausible, es considerado digno de aprobación o incluso de elogio, por los distintos motivos que sean: porque es posible, porque es pertinente, porque es correcto, porque es realizable, porque es recomendable, etc.

De esa manera, cuando decimos que una sugerencia es plausible, estamos afirmando que es una buena sugerencia, que la consideramos realizable, pertinente, apropiada o incluso valerosa.

Algunos sinónimos de plausible son los siguientes términos: elogiable, loable, meritorio, encomiable, admisible, aceptable, atendible, viable, creíble, posible. Por el contrario, son antónimos de plausible los siguientes adjetivos: reprobable, censurable, inadmisible, vituperable, impertinente, inaceptable, inviable, imposible, increíble
 
Digno de aplauso en inglés suele equivaler a "outstanding". Sería como "digno de ponerse en pié". Pero es bastante formal, o no, si lo dices de cachondeo o irónicamente.

After the meeting the manager gave them an outstanding motivational speech.
The blonde bag gave me an outstanding blow job.
Outstanding yo lo uso como extraordinario o sobresaliente, pero no digno de aplauso que es exactamente lo que quiero saber.

Porque yo juraría que he visto alguna vez plausible como digno de aplauso en inglés.
 
Outstanding yo lo uso como extraordinario o sobresaliente, pero no digno de aplauso que es exactamente lo que quiero saber.

Porque yo juraría que he visto alguna vez plausible como digno de aplauso en inglés.
Yo plausible solo lo he visto en español y mal.
 
Los latinismos en inglés serían inglés culto, a pie de calle la mayoría de la población no coge las palabras con raíz latina, no tienen esa facilidad nuestra. Para ellos suena como para nosotros la raíz germánica.
 
Ingles “applaud” es “Aplauso” en Español


Ingles “plausible” en ESP “verosimil creíble ”
 
Curioso, yo siempre he usado la segunda acepción en España, nunca la primera, ni sabia que existia. Plausible siempre me ha parecido algo admisible, razonablemente valido...

En inglés la uso igual, tiene el mismo significado.
 
Los latinismos en inglés serían inglés culto, a pie de calle la mayoría de la población no coge las palabras con raíz latina, no tienen esa facilidad nuestra. Para ellos suena como para nosotros la raíz germánica.
Los pillan porque la mitad del vocabulario ingles es de origen latino frances, pero suenan muchos de ellos ridiculos para el uso hablado, salvo que estes con la Reina en una carrera de galgos. Ademas hay que pronunciarlos bien, porque ojo muchos que son largos no resultan nada faciles y claro si los pronuncias mal pues normal que no te entiendan.
 
Volver