Plaentxiator, ados:
Os meto un diccionario:
Se elige el idioma de la palabra que se busca a la izquierda y se introduce la palabra.
http://www1.euskadi.net/hizt_el/indice_e.htm
Efectivamente, tienes razón, Plaentxiator.
Ahora bien, fíjate, (Ya os dije que lo de la h es secundario):
haitz = peña.
aizkora (aitz + kora) = hacha.
Un hacha de roca es un objeto prehistórico. Esa palabra nos indica que el euskera lo hablaban en la prehistoria.
o zuhaitz = árbol pero que es peña de madera. O sea que debía haber una concepción primera en la que la peña era tan viva como un árbol o este tan muerto como una peña para aquellas gentes.
Hur = avellana
intxaur = nuez
ezkur = bellota
La palabra base es (h)ur lo cual puede indicar que la avellana era recolectada antes que la nuez o la bellota.
Árboles: urki, astigar, zumar, haritz, pero pinu (pino) y pago o fago o bago (haya).
Es normal para decir pino se emplee un préstamo. Pero para decir haya, pago del latín fagus. Cuando el haya es el árbol más representativo de nuestras montañas. ¿Qué significa? pues que tal vez no sea tan autóctono como nos creemos y que llegará por cambios climáticos o colonizaciones arbóreas.
De hecho el bosque de Irati (gran extensión de hayas y abetos), se llama Irati (que es helechal y no menciona nada de hayas, ¿no es raro?)
Un saludo. Y perdonad por la chapa.