Galiciaverde
Será en Octubre
- Desde
- 29 Abr 2011
- Mensajes
- 17.567
- Reputación
- 80.624
Respecto al tema de los alimentos, tal vez hubiera que empezar a organizar grupos independientes como se ha hecho en Japón, de forma que se pudiera adquirir un equipo de medida adecuado, de calidad, que permitiese informar.
¿Creéis que es interesante hacerlo?. ¿Cómo se podría contactar con personas interesadas que vivan en la misma ciudad?.
Para medir alimentos no sirven los medidores normales. Es complicado hacerlo, necesita equipo especial. Ver noticia de nuevos medidores más pequeños, la noticia salió en marzo del 2014: New and improved radiation detectors headed for Fukushima | The Japan Times
Además de disponer de los aparatos también hace falta saber cómo hacer las mediciones y para eso tienen que enseñarte a hacerlas. Por ejemplo, tras el desastre de Fukushima, un equipo de la CIIRAD se trasladó a FuKushima a enseñar a la gente cómo hacer las mediciones de la comida y también a protegerse de la radiación, les enseñaron a medir la radiación en sus casas, etc.
Ya que sale el tema de cómo han enseñado a la población de Fukushima a protegerse de la radiación (en lo posible), voy a traer un vídeo muy importante que no ha tenido la difusión que se merece, en parte porque no ha sido subtitulado pese a estar traducido.
El vídeo es un resumen de una conferencia dada por la CRIIRAD con motivo del 2º Aniversario de la catástrofe de Fukushima. Lo traduje yo. Al principio corté algunas frases de la presentación y en los empates a veces queda alguna frase cortada. También hay alguna expresión que no he entendido (dos o tres frases). Es decir, la traducción es prácticamente textual, salvo esas 2 ó 3 frases cortas ininteligibles para mi.
La charla en si está traducida entera, si se subtitula, quizás merezca la pena cortar la presentación y dejar únicamente la charla, que está traducida entera.
También he traducido láminas y texto de las fotos que me parecieron interesantes, en estos casos he marcado el minuto para encontrarlas facilmente.
Por favor, si alguien sabe subtitular el vídeo y tiene tiempo de hacerlo, sería muy de agradecer. Las TV nunca lo van a publicar. El vídeo "Las mentiras de Fukushima" lo tradujimos nosotros y un forero lo subtituló. Me parece importantísimo subtitular este, la traducción ya está hecha y la hice pensando en que fuese fácil subtitular, marcando los tiempos y señalando cuándo hablan los distintos interlocutores. Por favor, que alguien lo subtitule.
Recomiendo su lectura, contiene información muy importante. recordar que un accidente nuclear puede ocurrir en cualquier momento en cualquier parte del mundo.
Dejo el vídeo y la traducción:
[YOUTUBE]BMwmWjHz62I[/YOUTUBE]
Comienza hablando Alain Chabrolle, citando el Artículo 1ª de la Carta de Medioambiente del 2004 que está anexa a la Constitución francesa. Dice: "Cada uno tiene derecho a vivir en un entorno equilibrado y respetuoso con su salud". Se refiere a Chernobyl, gran catástrofe nuclear, un evento inimaginable. Después ocurrió Fukushima en marzo del 2011 surgiendo la necesidad de adquirir información sobre lo ocurrido en Japón.
Cede la palabra a Roland Desbordes, presidente de la CRIIRAD que habla de la gran diferencia del 2011 con 1986 (Chernobyl). Cuando ocurrió Fukushima, la CRIIRAD tenía un gran equipo operacional con material que permitió empezar a trabajar inmediatamente. El personal de la CRIIRAD, desde el comienzo de la catástrofe se implicaron, primeramente en recoger información y a través de internet encontrarse y ofrecer una ayuda personal, social y científica.
Roland Desbordes cede la palabra a Bruno Chareiron que comienza una charla apoyado en un pps.
CHARLA:
Habla Bruno Chareyron.
"La CRIIRAD entre Francia y Japón, ¿Cómo responder a la enormidad de las necesidades?"
En la CRIIRAD la primera cosa que valoramos fue la situación en Japón que era evidentemente catastrófica y a la vez preparar la llegada de materia contaminada a Francia porque estábamos recibiendo muchos e-mails, correos, etc de ciudadanos japoneses y franceses que se preguntaban sobre aquello que iba a llegar a Francia.
La catástrofe de Fukushima: Tres reactores, en realidad su corium se ha fundido parcial o totalmente, por no hablar de otros problemas como la integridad de las piscinas de combustible gastado, cuya emisión de radioactividad a la atmósfera y al medio marino ha sido verdaderamente, extraordinariamente elevada.
Minuto 4:20 (recomiendo ver las imágenes en el vídeo, son interesantes)
En lo que concierne a Francia, podéis ver este documento, una visión de donde pueden verse las balizas de la CIIRAD, principalmente en la zona Rône-Alpes, una baliza en Avignon y un cierto número en la zona Rône-Alpes que nos permiten una vigilancia permanente de la radioactividad del aire, y esta red es sostenida desde hace 17 años por el Consejo Regional Rône-Alpes.
Esta red permite muestrear (tomar muestras) el aire permanentemente. El aire pasa a través de un filtro que retiene el polvo radioactivo o los gases radioactivos y permiten conocer muy rápidamente la concentración de elementos radiactivos en el aire ambiente
Minuto 4:56:
Vean ustedes en este gráfico, por ejemplo, la cantidad de yodo radiactivo en mBq/m3 que nosotros hemos registrado en la baliza situada en Valence, donde se ha visto bien la llegada de la masa de aire contaminada procedente de Fukushima entre diez y más de 52 días después de la catástrofe que bien llegó sobre el territorio francés y que gracias a esta red de vigilancia se ha podido dar esta información a los ciudadanos franceses que nos han preguntado y en este caso la respuesta es más bien tranquilizadora. Ha habido una contaminación del aire, contaminación de los vegetales, de la cadena alimentaria pero a niveles muy débiles que no justifican la toma de pastillas de yodo o de especiales precauciones.
La CRIIRAD hizo un trabajo de predicción, de interrogación de datos existentes en otros países, por ejemplo EEUU y rápidamente se dieron cuenta de la Red Internacional de Vigilancia de la Radioactividad del aire pero que no daba sus cifras por lo que hay una petición para que esas cifras de la radiactividad del aire sean accesibles al gran público para anticipar la contaminación que nos va a llegar encima
Por el contrario, lo que nos ha alterado profundamente es nuestra impotencia relativa a fin de denunciar la gravedad de la situación en Japón. Durante varios días, varias semanas, se ha compilado el máximo de datos gestionados en "sites" en japonés y todas las informaciones, día tras día, nos han mostrado sistemáticamente el agravamiento de la situación. Así que en ese momento la CRIIRAD hizo un comunicado de prensa en marzo del 2011 para denunciar la contaminación del aire en Japón y la contaminación de la cadena alimentaria.
Es preciso saber, por ejemplo que las propias mediciones del gobierno japonés han mostrado que en ciertos lugares de Japón la alta concentración de yodo radiactivo en los vegetales era tal que el consumo de algunos gramos de ciertas materias vegetales por un niño puede sobrepasar la dosis máxima anual admisible por el tiroides, no habendo restricción de consumo alimentario.
Es importante tratar de desmenuzar los pocos datos que son accesibles, especialmente en internet, pero es tanto o más importante tener interlocutores locales, por lo tanto se ha buscado establecer vínculos con asociaciones, con ciudadanos japoneses y entre estas pértigas que se han tendido la que ha sido más eficaz es la cooperación con el señor Wataru Iwata que es un artista, es un compositor de música y que se ha comprometido a venir en ayuda de la población de Fukushima.
Apoyo directo de la CRIIRAD a las iniciativas de ciudadanos japoneses:Wataru Iwata y Proyecto 47
Habla Wataru Iwata:
(Nota: habla en inglés, estoy traduciendo a partir de los subtítulos en francés. Si veis algún fallo corregidlo, por favor. Gracias)
Después de marzo del 2011, debido a la falta de información del gobierno habíamos intentado formar grupos con el fin de valorarnos para conocer la situación. Hemos tratado de procurarnos aparatos de medición, pero en ese momento eran muy difíciles de encontrar.
Hemos contactado con la CRIIRAD que nos ha enviado dos aparatos de medición de radiación profesionales y una decena de pequeños aparatos de medida de radiación. La CRIIRAD también nos ha dado información sobre el modo de utilización de los aparatos, sobre radioprotección y sobre los riesgos de exposición a las radiaciones.
Nos hemos preparado durante un mes antes de ir a Fukushima. A finales de abril nos hemos desplazado a la Prefectura de Fukushima, en particular a la ciudad de Fukushima situada a 60 Km de la central accidentada donde no ha sido tomada ninguna medición de radioprotección en esta ciudad, porque la evacuación se ha limitado a una zona de 20 Km y a la ciudad de Fukushima no le correspondían medidas particulares de radioprotección.
Minuto 8 :30:
Hemos comenzado a medir con los padres preocupados por la situación que querían darse cuenta de la situación por ellos mismos. Les hemos prestado los contadores para permitirles medir la radiación con nosotros. Han pedido también medir ampliamente el espacio como los suelos de los jardines de infancia, escuelas primarias, parques comunales.
Minuto 8 :58 :
Esta imagen ha sido tomada en un jardín de infancia donde hemos efectuado medidas de suelo con sus padres. Había dosis muy importantes en esos espacios y aún así los niños estaban en la ciudad
Controles de los alimentos, finales de mayo del 2011 en la ciudad de Fukushima, con los ciudadanos y un equipo de la CRIIRAD
9:23: Imagen: Taller de medida de la radioactividad de los alimentos en la ciudad de Fukushima finales de mayo de 2011 facilitado por la CRIIRAD
En mayo, mientras hacíamos las mediciones con los padres, ellos estaban preocupados por la contaminación de los alimentos porque la producción procede de los grandes supermercados y también por las comidas de las cantinas (casas de comidas) que son producidas localmente. La política era producir y comer localmente.
Cuando la CRIIRAD decidió enviar dos investigadores a Japón les habíamos pedido llevar material que nos permitiese controlar la contaminación de los alimentos y habíamos organizado un evento de medida de alimentos en mayo.
Muchas personas hicieron cola y aportaron sus propias sustancias alimenticias, pero el número de alimentos que podíamos medir cada día era demasiado limitado. Sabíamos que deberíamos crear una estación de medida permanente
Misión CRIIRAD de mayo a junio del 2011 con Wataru Iwata. Formación, ruedas de prensa en Fukushima y Tokio
Habla Bruno Chareyron. Recomiendo ver las imágenes, a partir del minuto 10:25:
10:25:
Algunas imágenes de la misión de la CRIIRAD en Fukushima al comienzo de junio del 2011 en la misión realizada conjuntamente con Wataru Iwata y sus colegas de medición del suelo, de toda la radiación lo que más nos ha llamado la atención es que después del aterrizaje en el aeropuerto de Narita, saliendo, justo después de decir "buenos días" comenzamos a medir el suelo del parking, sobre el asfalto y ya "escupió" de manera besugo (se refiere al medidor).
Evidentemente después subimos hacia Fukushima, después más radiación como hemos comentado. Para nosotros ha sido verdaderamente, es evidente el hecho de vivirlo, ver con tus aparatos toda esa radiación en el coche, en el exterior, es una cosa realmente traumatizante, sobre todo cuando ves que de hecho la gente vive normalmente sobre lugares, por ejemplo sobre esta escuela (foto minuto 11:21) en la ciudad de Fukushima, en la foto de la derecha donde la tierra al pie del columpio, contiene prácticamente 400.000 Bq/Kg de cesio radiactivo (en la foto pone 380.000 Bq/Kg). Esta tierra es un residuo radiactivo que debe ser depositada en un almacén de residuos radiactivos y quedarse siempre allí y seguro que la radiación en la ciudad de Fukushima era diez veces, once, veinte veces superior a la normal y evidentemente si se ponen los aparatos en contacto con el suelo, cerca de un canalón la radiactividad está acumulada.
11:53:
Texto de la imagen:
Medida de caudal (o tasa) de dosis por la CRIIRAD en una casa en Iitate Nagadoro, 31 Km N-W de la central de Fukushima.
En el exterior 13 μSv/h
En el salón, cerca de la ventana 5'5 μSv/h
En el centro del salón 2'5 μSv/h
La CRIIRAD aconseja al granjero evacuar cuanto antes. Lleva un dosímetro entregado por las autoridades.
Habla Bruno Chareyron:
En imagen está tomada en el salón de un agricultor de la zona de Iitate que está a 31 Km al norte de la central (de Fukushima) y en su salón donde miran juntos la televisión y charla con sus paisanos, tiene un tope de radiación que es 50 veces superior a la normal en el interior del salón porque el cesio radiactivo que se ha depositado por todas partes sobre la tierra es un metal radiactivo que es un emisor de radiación gamma, invisible pero extremadamente potente que atraviesa las paredes del edificio, atraviesa los muros e incluso en la ciudad de Fukushima, recuerdo que durante el taller de medición de los alimentos, en el cuarto piso de un edificio, en cuanto aproximas el medidor a la ventana la radiación se multiplica por 2, por 3, por 4 porque los rayos gamma emitidos por el suelo contaminado pueden atravesar el aire 60 metros e incluso más de 100 metros en realidad. Así pues la población es irradiada y continuará siéndolo durante un tiempo muy largo
12:50
Se pudo organizar, podéis ver las imágenes con Wataru, una conferencia de prensa en Fukushima y en Tokio, había una treintena de periodistas al menos, para testimoniar la gravedad de la situación que habíamos observado y yo recordé en nombre de la CRIIRAD la insuficiencia de medios de protección que habían puesto las autoridades japonesas: solamente un círculo de 20 Km de evacuación, la no distribución de pastillas de yodo, y lo más importante, lanzar una alerta sobre la comida que carece de medidas de protección, es una cosa verdaderamente criminal
la excesiva antes
Creación de CRMS.
Habla Wataru Iwata. Exposición con fotografías
(Traducción a partir de los subtítulos en francés, los que sepan inglés pueden corregirlo. Gracias)
13:36
Durante esta conferencia de prensa anunciamos nuestra intención de crear estaciones de medición independientes. Les dijimos que íbamos a comenzar a recolectar fondos. Desde principios de junio del 2011 creamos estaciones de medida para recibir las solicitudes de los habitantes para medir sus alimentos. Organizamos talleres y conferencias para personas que querían crear sus propias estaciones de medida o hacer ellos mismos las mediciones. Hemos trabajado con asociaciones de agricultores bio (ecológicos).
Texto de la imagen:
Al final del 2011 CRMS había instalado 10 laboratorios en la Prefectura de Fukushima y Tokio
Habla Wataru Iwata:
Al final del 2011 habíamos instalado nueve estaciones de medida en la Prefectura de Fukushima y otra en Tokio en apoyo a las actividades en Fukushima. Cada estación es gestionada por diferentes grupos de ciudadanos.
Las actividades de CRMS son medir las dosis de radiación en el aire y la contaminación alimentaria. Pero también controlar la contaminación interna
14:59
He aquí una de las estaciones de medida de CRMS en la ciudad de Fukushima. Tenemos material de medida. Los dos de la derecha son aparatos para medir la contaminación de los alimentos. A la izquierda, un detector Germanium. Tenemos contadores de medida para el cuerpo (Whole Body Counter) y hemos comenzado a medir la contaminación interna desde octubre del 2011. Así hemos podido controlar alrededor de 6.000 personas.
A propósito de las medidas de contaminación de los alimentos y de la contaminación interna también tuvimos que proporcionar información porque no podemos dar los resultados en becquerelios y decir "Adios".
Otro problema es que las personas se centran en el riesgo de irradiación interna y se olvidan de los riesgos de la irradiación externa. Es importante recordarlo a la población y enfocarse en este problema.
16:08
Texto de la imagen:
"Cientos de miles de personas siempre expuestas a dosis inaceptables.
Ejemplos de mediciones realizadas por la CRIIRAD y CRMS en las ciudades de Fukushima y Date en junio del 2012"
16:10
Habla Bruno Chareyron:
Se organizó una segunda misión en junio del 2012 gracias al sostén financiero del Consejo Regional porque como imaginan esto cuesta dinero. Gracias a los ayudantes que están presentes en la sala porque gracias a su gran ayuda, el consejo regional ha hecho una aportación importante, pero los fondos propios de la CRIIRAD y eso es gracias a vosotros.
16:38, (Imagen de la dispersión de radiación procedente de la central nuclear de Fukushima)
En este cuadro pueden ver la boina de contaminación en el aire ambiente, ven los círculos de 20 Km, la contaminación más importante fue hacia el noroeste, la ciudad de Fukushima está señalada por la letra W en el barrio Watari y la letra O es otro barrio denominado "Obuni" en el distrito de Date en el que hemos realizado mediciones en diferentes entornos.
17:05 (van poniendo fotografías de mediciones en diferentes lugares)
En un parking de la ciudad de Fukushima, cerca del despacho de (?) evidentemente contaminado por todas partes.
17:13:
Aquí al lado de Wataru hemos hecho mediciones en un barrio llamado Watari. Hay una vivienda justo detrás de los árboles, aquí la radiación está por todas partes, unas diez veces superior a la normal, la radiación ha bajado muy poco en relación a la medición que hicimos en Junio del 2011 en el mismo lugar. Ha bajado muy poco.
17:37
La radiactividad procede del cesio 137. Esa radioactividad no se reduce a la mitad hasta pasados 30 años. Y también el cesio 134 que pierde radioactividad más rápido, 2 años (se reduce a la mitad en dos años). Pueden mostrarse los cálculos que en un año la radioactividad emitida por el suelo no ha descendido más que el 10%, lo que hemos constatado efectivamente. La gente continúa siendo irradiada sobre todo el territorio donde hay una contaminación importante en el suelo.
18 :04
A la propuesta de algunos habitantes hemos hecho mediciones en este suelo que está a algunos kilómetros al este de la ciudad de Fukushima, se llama el sector "Toguni". Allá hemos hecho mediciones en una vivienda contaminada. Tienen aquí la entrada a la vivienda y al otro lado de la calle ven una colina con árboles. Estos árboles son desramados.
18 :55
En efecto, hay contaminación sobre el suelo, también en las ramas y hojas, y como los rayos gamma circulan por el aire un centenar de metros e incluso más, los habitantes de la casa reciben la radiación de los árboles de la colina de enfrente. Los descontaminadores han trabajado allá durante tres meses, a veces 5 personas para descontaminar mejor esa propiedad, ha sido una descontaminación piloto, el césped ha sido cambiado, es un césped artificial. La rocalla ha sido lavada. Todas las plantitas han sido arrancadas o limpiadas, es un trabajo de locos, y por lo tanto la radiactividad no ha sido siquiera reducida a la mitad.
19:08 :
Texto de la imagen:
CRIIRAD y CRMS miden la radioactividad ante una casa individual en Oguni, ciudad de Date, junio del 2012. Ha sido descontaminada durante 3 meses a finales del 2011
19:12:
Es decir, la medición que se ha hecho muestra que, esta familia en 2012, a pesar de la descontaminación realizada a finales del 2011, esa familia ha recibido en el 2012 dosis (de radiación) que son de dos a seis veces superior a la dosis superior anual admisible. Ustedes saben probablemente que las autoridades japonesas han multiplicado por 20 el tope de radiación por encima de la cual consideran que el riesgo de radiación es inaceptable. Hay que decir que la gente que vive en ese sector, la reglamentación no obliga a evacuarlos o a tratar las casas.
19:50
De hecho se ve muy bien que descontaminar este territorio a nivel serio es imposible, es absolutamente imposible descontaminar una casa porque sería necesario no solamente descontaminar la tierra al pie de la casa, sería necesario descontaminar el bosque, la colina y los alrededores en un centenar de metros a la redonda y eso es imposible. Por esto es muy importante apoyar los esfuerzos para cambiar el cuadro legislativo
20:19. Texto de la imagen:
Necesidad de una reglamentación adaptada para ayudar a las víctimas
20:22
Habla Wataru Iwata:
(Nota: habla en inglés, estoy traduciendo a partir de los subtítulos en francés. Si veis algún fallo corregidlo, por favor. Gracias)
Desde que instalamos estas redes de medida ciudadanas sabíamos que había objetivos a corto y a largo plazo. El primer objetivo a corto plazo ha sido concentrarse en los alimentos y en la contaminación interna para que las personas que habían tomado la decisión provisional de quedarse en las zonas contaminadas, reciban información sobre la contaminación de la comida y decidir quedarse en el lugar o emigrar.
Somos conscientes de la lección de Chernobyl. La "Ley Chernobyl" ha sido puesta en marcha (implementada) cinco años después del accidente. Dice que cuando una zona excede de 5 miliSiervets por año la población debe ser evacuada. Las zonas donde la población está expuesta a más de un miliSiervet por año, la gente puede reclamar sus derechos a la emigración.
Los esfuerzos de numerosos grupos de ciudadanos en Japón, de hombres de ley para el establecimiento de una ley y de los miembros de la Dieta (Parlamento Japonés). Esta ley para socorrer a los niños víctimas ha sido votada por la Dieta en junio del 2012 (21 de jubio del 2012). En esta ley, los derechos a la evacuación son mencionados. Los ciudadanos que han contribuído a la creación de esta ley han demandado que las "zonas diana" sean reconocidas como zonas donde la población sufre una dosis superior a 1 miliSiervet por año.
En la ley que ha sido votada el nivel de dosis a partir de la cual un territorio tiene derecho a recibir asistencia no ha sido precisado hasta ahora. Esta ley se suponía que sería completada el octubre pasado, en 2012. Hoy, nueve meses han pasado después de que la ley haya sido votada y la ley nunca ha sido puesta en práctica.
Ahora hay muchos esfuerzos de ciudadanos, alrededor de 74 colectividades por todo Japón que se movilizan para pedir que la ley sobre los niños víctimas sea decretada. Nosotros estamos felices de que una presión internacional exista, pues hay una gran diferencia entre el caso de Chernobyl y el de Fukushima, pues el caso de Fukushima podría ser una de las referencias para un nuevo accidente nuclear que podría llegar a un país tecnológicamente desarrollado
.
Última edición: