Paletik "Paletov" Pasha
Dios, Empresa y Concejo
¿Es por la influencia de los borgoñones cuando reinaron en Portugal en los siglos XII - XIV? El idioma portugués es cierto que tiene una fonética parecida a la del francés, nada que ver con la del español que es muy seca, como la del gascón, probablemente influidas ambas por el vascuence.
Y el gallego, que se supone que es una lengua que desciende de un tronco común con el portugués (galaico-portugués) y es hermana de esta, tiene una fonética como la española. Es curioso como ambos lados del miño puede cambiar tanto los fonemas, cuando el vocabulario y la gramática coincide al 95% o mas.
Creo que es un tema que ya se trato, y los diletantes del foro decían que la fonética portuguesa se impuso en el siglo XIX a todo el país, y que esta fonética proviene de LISBOA, de la burocracia nacionalista, que quería imponer una pronunciación para tomar distancia del idioma español, tal y como los italianos hicieron con el TOSCANO. No me lo acabo de tragar del todo, y ese argumento parece la típica pataleta hispanchista para hacer de menos a los portugueses y justificar que deberían anexionarse al Nuevo Imperio Español.
Y el gallego, que se supone que es una lengua que desciende de un tronco común con el portugués (galaico-portugués) y es hermana de esta, tiene una fonética como la española. Es curioso como ambos lados del miño puede cambiar tanto los fonemas, cuando el vocabulario y la gramática coincide al 95% o mas.
Creo que es un tema que ya se trato, y los diletantes del foro decían que la fonética portuguesa se impuso en el siglo XIX a todo el país, y que esta fonética proviene de LISBOA, de la burocracia nacionalista, que quería imponer una pronunciación para tomar distancia del idioma español, tal y como los italianos hicieron con el TOSCANO. No me lo acabo de tragar del todo, y ese argumento parece la típica pataleta hispanchista para hacer de menos a los portugueses y justificar que deberían anexionarse al Nuevo Imperio Español.