Manolo the Boss
Forero de pro
Veamos:
-En la península, el septentrional -de Sistema Central hacia arriba- no me suena especialmente bonito con sus jotas y zetas bien marcadas. La erre vibrante múltiple alveolar sonora -la de carro- también lo hace un poco duro.
-El centro-meridional, oséase, el madrileño, manchego, extremeño y murciano, con sus aspiraciones extremas de las eses situadas antes de otra consonante -eso de ej que, cajco, ejplicación, ya me entendéis- se me hace aún más feo en boca de una fémina, más machuno y tal. Lo que más repruebo de éste no es lo feo que me parece, sino que al ser el propio de Madrid, se está extendiendo como una balsa de aceite por todas partes y ya no es raro oír gente de toda Ejpaña con dejes de este bloque dialectal.
-En América, el único que me resulta algo agradable es el rioplatense. Los demás me parecen feos de huevones al oído y si lo sumamos a que la mayoría de féminas carecen de cultura y apenas saben hablar correctamente, ya es el acabóse.
Sólo salvaría los acentos andaluces, el canario y el rioplatense. Éstos sí que me parecen agradables al oído dentro de lo que cabe.
En otros idiomas, mis favoritos para oír de una mujer son:
-Italiano. Suena agradable tanto en hombres como en mujeres. No suena ni muy suave, ni muy duro. Es equilibrado.
-Portugués. Ojo, el de Portugal. El brasileño es como su gente: empalagosa. Los brasileños le echan leche condensada a todo, así que son así para todo. El gallego suena bien, también; lo añado aquí porque no deja de ser el portugués hablado en España o, mejor dicho, el portugués es el gallego hablado en Portugal y excolonias.
-Francés. Gran topicazo, pero es un idioma muy hecho para mujeres. Suena suave y agradable sin resultar empalagoso.
-Catalán. Como con el portugués y el francés, en boca de una mujer suena bien. No tiene sonidos estridentes y es bastante líquido, lo cual hace que se ajuste bien a la feminidad.
Todo esto si cada idioma se pronuncia como se debe, claro.
Los tres últimos tienen en común que comparten el fonema [ʒ], la fricativa postalveolar sorda que podréis encontrar en los tres en la letra J y en la G antes de E e I, el cual es un sonido suave y delicado, como toda fémina debiera ser. El sonido de la G antes de E e I del italiano es ligeramente distinto, siendo, en realidad [d͡ʒ], la africada postalveolar sonora, si bien es parecido.
Qué pensáis? Estáis de acuerdo o no? Deberían las mujeres castellanohablantes modificar su fonética para sonar más agradables?
-En la península, el septentrional -de Sistema Central hacia arriba- no me suena especialmente bonito con sus jotas y zetas bien marcadas. La erre vibrante múltiple alveolar sonora -la de carro- también lo hace un poco duro.
-El centro-meridional, oséase, el madrileño, manchego, extremeño y murciano, con sus aspiraciones extremas de las eses situadas antes de otra consonante -eso de ej que, cajco, ejplicación, ya me entendéis- se me hace aún más feo en boca de una fémina, más machuno y tal. Lo que más repruebo de éste no es lo feo que me parece, sino que al ser el propio de Madrid, se está extendiendo como una balsa de aceite por todas partes y ya no es raro oír gente de toda Ejpaña con dejes de este bloque dialectal.
-En América, el único que me resulta algo agradable es el rioplatense. Los demás me parecen feos de huevones al oído y si lo sumamos a que la mayoría de féminas carecen de cultura y apenas saben hablar correctamente, ya es el acabóse.
Sólo salvaría los acentos andaluces, el canario y el rioplatense. Éstos sí que me parecen agradables al oído dentro de lo que cabe.
En otros idiomas, mis favoritos para oír de una mujer son:
-Italiano. Suena agradable tanto en hombres como en mujeres. No suena ni muy suave, ni muy duro. Es equilibrado.
-Portugués. Ojo, el de Portugal. El brasileño es como su gente: empalagosa. Los brasileños le echan leche condensada a todo, así que son así para todo. El gallego suena bien, también; lo añado aquí porque no deja de ser el portugués hablado en España o, mejor dicho, el portugués es el gallego hablado en Portugal y excolonias.
-Francés. Gran topicazo, pero es un idioma muy hecho para mujeres. Suena suave y agradable sin resultar empalagoso.
-Catalán. Como con el portugués y el francés, en boca de una mujer suena bien. No tiene sonidos estridentes y es bastante líquido, lo cual hace que se ajuste bien a la feminidad.
Todo esto si cada idioma se pronuncia como se debe, claro.
Los tres últimos tienen en común que comparten el fonema [ʒ], la fricativa postalveolar sorda que podréis encontrar en los tres en la letra J y en la G antes de E e I, el cual es un sonido suave y delicado, como toda fémina debiera ser. El sonido de la G antes de E e I del italiano es ligeramente distinto, siendo, en realidad [d͡ʒ], la africada postalveolar sonora, si bien es parecido.
Qué pensáis? Estáis de acuerdo o no? Deberían las mujeres castellanohablantes modificar su fonética para sonar más agradables?