Igual que aqui.- jajajajajajajajajajajajajaja que diferencia

asqueado

Madmaxista
Desde
7 Abr 2009
Mensajes
5.612
Reputación
18.425
Francia juzga a cinco alcaldes por relegar el francés y priorizar el catalán en sus consistorios

El prefecto de Pirineos Orientales y anterior jefe de gabinete de Macron denunció a los ayuntamientos por «socavar la jerarquía» con la lengua oficial de la República
Francia juzga a cinco alcaldes por relegar el francés y priorizar el catalán en sus consistorios

Oriol Junqueras se traslada a Montpelier para el juicio a los alcaldes franceses. | Twitter
Publicado: 19/04/2023 • 03:30

El Tribunal Administrativo de Montpelier ha juzgado este martes a cinco ayuntamientos del sur de Francia (Elna, Amélie-les-Bains-Palalda, Port-Vendres, Tarerach y Saint André) por relegar el idioma oficial de la República -el francés- en los plenos municipales. Estos cinco consistorios emprendieron cambios en sus respectivos reglamentos para que se pudiera debatir en catalán, y que se hiciera en este idioma por delante de las intervenciones en francés. El prefecto de la región de los Pirineos Orientales, Rodrigue Furcy, recurrió esta decisión ante los tribunales al considerar que socavaba la «jerarquía entre la lengua oficial y las regionales».
El juicio se ha iniciado este martes con la presencia del alcalde de Elna, Nicolas Garcia, y sus tenientes de alcalde, Pere Manzanares y Sylvaine Candille. El resto de ediles denunciados no han hecho acto de presencia, pero han enviado a sus abogados al juicio. Se espera que el tribunal dicte sentencia el 9 de mayo.
El prefecto, que fue anteriormente jefe de gabinete adjunto de Emmanuel Macron, envió una carta a los ayuntamientos que habían modificado sus reglamentos con el fin de que restablecieran la legalidad de forma voluntaria. Algunos equipos locales recularon tras esta advertencia y a los cinco que no lo hicieron se las ha abierto la causa judicial. En su denuncia, Furcy sostuvo que «cualquier factor susceptible de socavar los principios fundamentales de la República y la jerarquía entre la lengua oficial y las regionales debe ser analizado como un elemento de identidad cultural que no debe prosperar en las asambleas deliberantes de los ayuntamientos».
Macron, en contra de la cooficialidad
El propio presidente de la República dejó claro durante su primer mandato que la única lengua oficial de la nación era el francés. Lo dijo desde Córcega en su primer año de legislatura tras un viaje a la isla para aceptar una reivindicación del nacionalismo corso: el reconocimiento de la singularidad y especificidades de la isla en la Constitución francesa.
En la misma línea, 60 diputados de su formación, La República en Marcha, presentaron un recurso ante el Consejo Constitucional (el Tribunal Constitucional francés) contra la decisión de la Asamblea Nacional de aprobar una ley para proteger las «lenguas minorizadas» -como el catalán, el euskera, el occitano, el corso, el alsaciano o el bretón- y facilitar de este modo la inmersión lingüística en las escuelas de las regiones donde se habla alguna de estos idiomas.
Idioma de «segundo orden»
Según informan los medios locales, la representante del Estado francés ha solicitado la anulación de los artículos del reglamento que permiten que los plenos municipales se celebren en lengua catalana por ir «en contra de la Constitución francesa» que establece que «la lengua de la República es el francés». Según la poniencia pública, el hecho de que se traduzcan al francés las intervenciones realizadas en catalán ubica el idioma oficial de Francia «como una lengua de segundo orden».

Andrés Pelayo Alfonso
Por su parte, la defensa de los ayuntamientos afectados, Mateu Pons, ha apelado a la carta europea sobre lenguas regionales para defender una medida que evita «arrinconar el catalán». El dilema principal está en el hecho que los nuevos reglamentos priorizan el catalán sobre el francés. Mientras el Estado francés lo ve una medida inconstitucional, la defensa de los ediles considera que, al haber una «traducción integral y sistemática» al francés en los documentos oficiales y con validez jurídica, no es relevante el orden de los idiomas.

Junqueras se desplaza a Montpelier
Asimismo, han avanzado que llevarán el caso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en caso de que los tribunales nacionales no les den la razón. En esta causa, además, han contado con el apoyo del nacionalismo catalán. Oriol Junqueras y Laura Borràs, por separado, se han desplazado hasta las puertas de un juzgado de Montpelier para expresar su solidaridad con los ediles juzgados.
«Elna es una ciudad muy importante para el Rosselló y para la historia de Cataluña y, por tanto, está cargado de simbolismo que hoy estemos aquí», ha sostenido el presidente de ERC. También ha afirmado que su partido se pone «al servicio de la gente de la Catalunya Nord» y «con todas las herramientas» que tienen en el Parlamento Europeo y en el resto de instituciones.

 
Cataluña

Francia, sin contemplaciones con el catalán
Cinco alcaldes han sido juzgados por hacer cambios en los reglamentos que permitían que se hablara catalán en los plenos
Yolanda Canales
Barcelona 20/04/2023Actualizada 13:24

Varios municipios del sur de Francia decidieron hace unos meses cambiar sus reglamentos para que el catalán se pudiera utilizar en los plenos y posteriormente, traducir las intervenciones al francés. El prefecto de los Pirineos Orientales, Rodrigue Furcy, llevó el asunto a los tribunales. Eso sí, envió previamente una carta a los ayuntamientos implicados para que dieran marcha atrás en su decisión. Algunos lo hicieron, pero otros, como los de Elna, Amélie-les-Bains, Port-Vendres, Tarerach y Saint André siguieron adelante. Y los alcaldes de estos cinco municipios han ido a juicio. Está previsto que el tribunal dicte sentencia el próximo 9 de mayo.
Pero de entrada, la ponente pública del Tribunal Administrativo de Montpelier se ha posicionado a favor del prefecto y también apuesta porque se anule ese cambio en el reglamento de los municipios. Recordó durante su intervención que «la lengua de la República es el francés», y por este motivo, usar el catalán supondría dejar al francés en una posición inferior porque lo relegaría al nivel de una lengua «traducida».
El francés, la lengua oficial
Y desde la prefactura también han insistido en que la Constitución establece que el francés es la lengua oficial y tiene que ser la prioritaria, por lo que la traducción de las intervenciones no es suficiente. Es más, en su denuncia, el prefecto Rodrigue Furcy decía que «cualquier factor susceptible de socavar los principios fundamentales de la República y la jerarquía entre la lengua oficial y las regionales debe ser analizado como un elemento de identidad cultural que no debe prosperar en las asambleas deliberantes de los ayuntamientos».

El presidente de la Generalitat, Pere Aragonès, durante la reunión mantenida esta tarde con los miembros del recién creado Consejo Académico que elaborará la propuesta de Acuerdo de Claridad para facilitar un referéndum pactado en Cataluña
CATALUÑA
Aragonès plantea cinco preguntas a su «consejo de sabios» para que le den forma al referéndum
Yolanda Canales

Al juicio sólo se presentó el alcalde de Elna, Nicolàs Garcia, mientras que los otros enviaron a sus abogados. Garcia ha dejado claro que si no les dan la razón llevarán el asunto a la justicia europea, aunque presentarán en primera instancia un recurso de apelación. Y en el caso de que se abra la puerta a que se modifique nuevamente el reglamento para que se cambie el orden de las intervenciones, de tal forma que la primera sea en francés y la segunda en catalán, el alcalde de Elna cree que no es la solución porque «se pierde la dimensión pedagógica». Y añadía: «si en este juicio lo hubiera podido intervenir, le hubiera dicho una frase en catalán y después en francés y estaría atento porque no lo entiende. En cambio, si se la digo directamente en francés no será así».
De hecho, el alcalde de Elna es el más combativo en el uso del catalán. Este fue el primer municipio que aprobó la iniciativa, hace un año. Se decidió dar este paso después de que el tercer teniente de alcalde, Pere Manzanares, se expresara, por primera vez en catalán durante un pleno, y toda la oposición se levantó y se marchó de la sala de plenos en protesta por esta acción. Unos meses después, se aprobó el cambio en el reglamento con el voto en contra de los cinco concejales de la oposición.
Entonces, Garcia defendía que «el catalán es nuestra lengua, la de nuestros antepasados, pero antes de dar ese paso nos asesoramos jurídicamente«. En cambio, el concejal Gilles Gin, de la oposición, decía que se trata de una iniciativa impulsada por “los separatistas» y dejaba claro que “hay que evitar que la lengua se convierta en un instrumento de 'apartheid' entre los que la hablan y los que no la hablan; entre los que son catalanes y los que no lo son».
Malestar del Govern
En cualquier caso, el juicio a estos alcaldes franceses ha llegado hasta Cataluña. La portavoz de la Generalitat, Patrícia Plaja, decía que el Govern había trasladado su «malestar» a las autoridades francesas por esta situación. Y también mostraba su apoyo a los ediles afectados. El líder de ERC, Oriol Junqueras estuvo en Montpelier, donde se celebró el juicio, para mostrar también su solidaridad con la cultura y la lengua catalanas y «con aquellos que la hablan, en concreto con los alcaldes de la Cataluña Norte a los que se les quiere prohibir el uso de la lengua catalana en los plenos municipales».
Ilustración mosquito Cataluña
CATALUÑA
Hasta para apiolar mosquitos es necesario un nivel muy alto de catalán
Yolanda Canales 41
Pero lo cierto, es que hasta el mismo presidente de la República, Emmanuel Macron, ha dejado claro el posicionamiento de Francia en relación al uso de las lenguas oficiales. Macron no se refería al caso concreto del catalán, pero sí, en relación a las aspiraciones de Córcega y del nacionalismo corso, que reclama también un reconocimiento oficial para su lengua. Decía entonces Macron que «no hay un solo idioma en la República que no tenga tanto apoyo como el idioma corso, cuya enseñanza afecta a 34.000 alumnos. El apoyo a la lengua corsa debe ser parte de una lógica de apertura y no de discriminación». Y eso sí, a continuación dejaba claro que «el bilingüismo no es cooficialidad. Es el reconocimiento de una particularidad en la República. Pero hay una lengua oficial, un sedimento de nuestra Nación: la lengua francesa».

Y por otro lado, Òmnium Cultural promueve una campaña de donativos para pagar los gastos del proceso judicial de los alcaldes d e estos cuatro ayuntamientos del sur de Francia. La entidad ha decidido participar activamente en la financiación de la defensa para garantizar los recursos jurídicos suficientes de estos consistorios. El presidente de la entidad, Xavier Antich, dice que la defensa de la lengua tiene que ser «robusta, constante y tras*versal».

 
Volver