Etimología de andalucía

Desde
28 Jul 2010
Mensajes
9.983
Reputación
36.913
Hay varios hilos sobre la cuestión pero enfocando el tema de forma un tanto Paco, sin entrar a fondo en el problema del ORIGEN del término.

- El nombre propio "Andalucía" parece claro que procede de la denominación árabe para toda la península,"Al Andalus". No puede venir de denominaciones más antiguas como Bética, Iberia, Tarsis, Tartessos, Hispania, h-s-p-n-m.

- El nombre Al Andalus se lo otorgaron a la península Ibérica, muy probablemente los bereberes, no se sabe en qué época (presumiblemente a partir del siglo V) pero sí se puede saber con cierta seguridad cuando se hizo la primera mención por escrito de "Al Andalus".

- Dicha mención aparece en en un manuscrito de un historiador andalusí anónimo del s. XI, que escribió una crónica titulada "Akbar Majmu'a Fi Fath Al-Andalus Wa-Dhikr Umara'iha " (Colección de tradiciones relativas a la conquista de España y a sus emires), donde el autor, al parecer, recopiló todos los escritos anteriores a los que que tenía acceso de los historiadores y cronistas fiel a la religión del amores que trataron sobre la época del waliato y el emirato en Al Andalus (711-932). La cita en cuestión es la siguiente: (de la traducción de M. Lafuente Alcántara, 1867)

Entonces Musa envió a uno de sus clientes llamado Tarif, conocido como Abu Zur‘a, con cuatrocientos soldados de infantería y cien caballos. Cruzaron en cuatro barcos hasta que llegaron a una isla llamada Jazirat al-Andalus (Isla de Al Andalus), que era el punto de cruce y astillero [de los cristianos]. [Más tarde] se llamó Jazirat Tarif, la Isla de Tarif, llamada así porque fue donde desembarcó. Acampó hasta que sus hombres estuvieron listos, luego se lanzó y conquistó al-Jazira, Algeciras, tomando tal cantidad de prisioneros que ni Musa ni sus hombres habían visto nunca y un gran botín y regresando sano y salvo en Ramadán 91/julio de 710.

- La isla en cuestión hoy día se llama "Isla de las Palomas" o "Isla de Tarifa" y sigue siendo una isla sobre la que el historiador fiel a la religión del amor dice que a principios del siglo VIII era el punto de cruce entre Africa e Hispania y donde había un puerto y un astillero.

Isla de Tarifa - Turismo de Tarifa

- El tal Tarif era bereber y sus 500 soldados también y ellos ya llamaban al lugar "Isla de Al Andalus" ANTES DE LA oleada turística.

- Se desconoce el nombre que daban los hispano-romano-visigodos a esa isla, pero pudo haber sido perfectamente el de "Isla de los Vándalos", porque según todos los indicios la oleada turística vándala de Africa se efectuó a través del estrecho de Gibraltar, y si en el 711 había un puerto y un astillero en Tarifa pudo haberlo perfectamente en el 429 (seguramente sería un astillero romano) y que fuera recordado con el paso de los años como el lugar donde los vándalos "partieron para Africa".

- Por otros indicios parece ser que el lugar de residencia de los reyes vándalos en la Bética fué Julia Traducta (Algeciras) que también tendría un puerto y pudo ser el otro lugar donde embarcaron hacia Africa. Teniendo en cuenta los números de la emigración tan elevados para la época (80-100.000 personas) es bastante lógico que salieran de dos puertos en lugar de uno para agilizar el traslado. El emperador persa Jerjes en el 481 a.C. tendió dos puentes de barcas sobre el Helesponto por la misma razón.

- Que 300 años más tarde siguiera habiendo topónimos que recordaban el paso de los vándalos no es de extrañar teniendo en cuenta que fueron el único pueblo que pasó a Africa durante las invasiones y que fueron los responsables de las peores destrucciones. Entre otras cosas fueron el único pueblo germánico que se dedicó a demoler las murallas de todos los asentamientos que tomaban , medida que aplicaron tanto en Hispania como en Africa. Por otro lado a los visigodos les interesaba que se recordara que la Bética había sido posesión vándala porque ellos los echaron y sería una forma de perpetuar una victoria sobre unos enemigos temibles y de ahí vendría el conservar la toponimia.


- El nombre "vándalos" en germano antiguo seguramente empezaba con la letra W. Los romanos les llamaron "vandali", en singular vandalus, y en las lenguas germánicas antiguas "wandljas" o "wendlass" (vagabundos o merodeadores).
 
Última edición:
Opinión sobre el tema del medievalista inglés Harold V. Livermore en un artículo de los años 60.

El texto del Akhbar Majmu'a representa sin duda la mejor tradición andaluza sobre la llegada de Musa ibn Nusair y los acontecimientos de la oleada turística árabe. Nos dice claramente que la corte visigótica había asumido la soberanía de Ceuta, y que el famoso Conde Don Julián recibía hombres, armas y víveres del otro lado del Estrecho. Según el mismo texto, Julián, vasallo de la dinastía witiziana y enemistado con el nuevo rey Rodrigo, negoció con los fiel a la religión del amores y ayudó a Táriq a desembarcar en al-jazíra, la isla. En la edición de Lafuente Alcántara, la palabra al-jazíra aparece en el texto español traducida siempre por Algeciras. Ahora es evidente que el topónimo Algeciras, siendo árabe, no pudo existir antes de la conquista. El nombre árabe de Algeciras es al-jazírat al-khadrá "la isla verde", pero el Akhbar nunca aplica el término completo al sitio conquistado por Táriq y Musa. Parece que el puerto más cercano a la Algeciras actual se llamaba Portus Albus, de manera que el nombre al-jazíra sería inexplicable como traducción árabe de un topónimo anterior, si se aceptase la identificación con Algeciras. Pero en el Akhbar encontramos que Tarif y sus cuatrocientos hombres pasaron a la "jazírat wa qala lahu jazírat al-andalus" •—"a la isla, y su nombre era la isla de los vándalos"— "y porque llegó allí se llama la isla de Tarif". Si continuamos leyendo en el Akhbar "la isla" en vez de Algericas, hallamos que el jefe Táriq escribe a Musa para anunciar su ocupación de la jazírat y el buhairat, que Lafuente traduce "Algeciras y el lago".

LIVERMORE, H. (1965): “La isla de los vándalos”, Actas del II Congreso de la Asociación. Internacional de Hispanistas, pp. 392 y 387-393.
 
Última edición:
Volver