El Himno Caníbal es parte del texto más antiguo conocido, los Textos de las Pirámides. Se trata de hechizos contenidos en las paredes de las tumbas de las Pirámides de Saqqara y destinados a proteger a los allí enterrados por toda la eternidad. Dos de los poemas, conocidos como el Himno Caníbal, se han hecho famosos por sus referencias a la antropofagia y a la ingestión de almas y partes del cuerpo de hombres y dioses comométodopara ganar poder.
Los textos están datados en las quinta y sexta dinastía del Imperio Antiguo, que empezarían en torno al 2.400 o 2.300 antes de Cristo.
Aquí una traducción libre que hice a partir del texto en inglés:
Canto 273
Los cielos se derrumban.
Las estrellas se oscurecen.
Las bóvedas celestiales se tambalean.
Los huesos de Aker tiemblan.
Los decanos quedan inmóviles,
al ver al Faraón alzarse como espíritu.
Un dios que vive de sus padres y se alimenta de sus madres.
El Faraón es el Señor de la Sabiduría, su progenitora no conoce su nombre.
La gloria del Farón se encuentra en el cielo y su poder en el horizonte.
como su padre, Atum, el que lo engendró.
Pese a ser su hijo, el Faraón es más poderoso que él.
Los espíritus del Fararón están detrás de él.
Las fuerzas que lo guardan reposan bajo sus pies.
Sus dioses están sobre él.
Sus serpientes ouróboras están en su frente.
La serpiente que guía al Farón se encuentra en su nuca:
ella la que ve el espíritu de sus enemigos de la manera en la que ha de arder.
El cuello del Faraón está en su tronco.
El Faraón es el Toro del Cielo,
que conmueve a voluntad,
que vive en el ser de todos los dioses,
que devora sus entrañas,
incluso de aquellos que vienen con sus cuerpos
llenos de magia desde la Isla de la Llama.
El Faraón se encuentra preparado,
él convoca a sus almas.
El Faraón aparece como el Grande,
Señor de aquellos de manos que ayudan.
Se sienta con la espalda hacia Geb,
pues el Faraón pesa aquello que dice,
junto con Aquel-cuyo-nombre-está-oculto,
en este día en el que se masacra a los más ancianos.
El Faraón es el Señor de las Ofrendas, el que anuda la cuerda,
y el que se prepara a sí mismo su comida.
El Faraón es aquel que devora hombres y vive de los dioses,
Señor de los Porteadores, que despacha mensajes escritos.
Es "El-que-sostiene-el-nudo-más-alto", él es Kehau, quien hace lazos para el Faraón.
Es "Cabeza-alzada-de-serpiente" el que los guarda para él y los refrena para él.
Es "El-que-está-sobre-los-sauces" el que los ata para él.
Es Corcel, malo de Señores, quien corta sus gargantas para el Faraón,
y el que extraerá para él lo que se encuentra en sus cuerpos,
porque él es el mensajero al que el Faraón manda para contener.
Es Shezmu quien los despedaza para el Faraón,
y los cocina para él en sus ollas.
Canto 274
Es el Faraón el que devora su magia y engulle sus almas.
Los grandes son para su desayuno,
los medianos son para su comida,
los pequeños son para su cena,
sus ancianos y ancianas son para quemar en sus incensarios.
Son los Grandes del Norte en el cielo los que encienden el fuego para él en los calderos que los contienen,
usando como combustible los muslos de sus más ancianos.
Aquellos que están en el cielo sirven al Faraón,
y los bloques del carnicero son eliminados para él,
con los pies de sus mujeres.
Él ha dado la vuelta alrededor de los dos cielos.
Él ha girado en torno a los dos bancos.
Pues el Faraón es el más grande poder más fuerte que los poderes.
El Faraón es una imagen sagrada, la imagen más sagrada
de las imágenes sagradas del Grandioso.
Aquel que encuestra su comino, él lo devora pedazo a pedazo.
El lugar del Faraón se encuentra a la cabeza de todos los nobles que están en el horizonte.
Pues el Faraón es un dios, más antiguo que los antiguos.
Miles giran en torno a él, cientos se ofrecen a él.
Le fue concedido el mandato del gran poder por Orion,
el padre de los dioses.
El Faraón se ha alzado de nuevo en el cielo.
Ha sido coronado como Señor del Horizonte.
Él ha destrozado las espinas dorsales,
y ha arrancado los corazones de los dioses.
Él ha comido la Corona Roja.
Él ha devorado al Verde.
El Faraón devora los pulmones de los sabios.
Y se solaza en alimentarse de los corazones y de su magia.
El Faraón aborrece sacar brillo las espirales de la Corona Roja.
Pero se complace teniendo su magia dentro de su estómago.
Las dignidades del Faraón no le serán arrebatadas.
Pues él ha tragado el conocimiento de todos los dioses.
La vida del Faraón es una eterna repetición.
Su límite es la eternidad.
Pues es su dignidad:
"Si-lo-desea-lo-hace. Si-no-lo-desea-no-lo-hace."
Él es el que está en los límites del horizonte.
Por siempre y siempre.
Escuchad, el espíritu de ellos está en el estómago del Faraón.
Sus almas están en posesión del Faraón,
como el sobrante de su comida hecha de dioses.
Que el Faraón cocina con sus huesos.
Escuchad, el espíritu de ellos está en posesión del Faraón.
Sus sombras les son arrebatadas a sus poseedores,
mientras el Faraón es aquel que siempre se alza y más permanece.
Los hacedores del mal no tienen poder para destruir,
el asiento elegido del Faraón,
entre los vivos de esta tierra.
Por siempre y siempre.
Texto en inglés:
Utterance 273
The sky rains down.
The stars darken.
The celestial vaults stagger.
The bones of Aker (1) tremble.
The decans are stilled against them,
at seeing Pharaoh rise as a Ba (2).
A god who lives on his fathers and feeds on his mothers.
Pharaoh is Lord of Wisdom whose mother knows not his name.
Pharaoh's glory is in the sky, his might is in the horizon.
Like his father, Atum, his begetter.
Though his son, Pharaoh is mightier than he.
Pharaoh's Kas are behind him.
His guardian forces (3) are under his feet.
His gods are over him.
His Uraeus-serpents are on his brow.
Pharaoh's guiding-serpent is on his forehead :
she who sees the Ba (of the enemy as) good for burning.
Pharaoh's neck is on his trunk.
Pharaoh is the Bull of the Sky,
who shatters at will,
who lives on the being of every god,
who eats their entrails,
even of those who come with their bodies
full of magic from the Island of Flame (4).
Pharaoh is one equipped,
who assembles his Akhs.
Pharaoh appears as this Great One,
Lord of those with (helping) hands.
He sits with his back to Geb,
for it is Pharaoh who weighs what he says,
together with Him-whose-name-is-****** (5),
on this day of slaying the oldest ones.
Pharaoh is Lord of Offerings, who knots the cord,
and who himself prepares his meal.
Pharaoh is he who eats men and lives on gods,
Lord of Porters, who dispatches written messages.
It is 'Grasper-of-the-top-knot', who is Kehau, who lassoes them for Pharaoh.
It is 'Serpent Raised-head' who guards them for him and restrains them for him.
It is 'He-upon-the-willows' who binds them for him.
It is Courser, slayer of Lords, who will cut their throats for Pharaoh,
and will extract for him what is in their bodies,
for he is the messenger whom Pharaoh sends to restrain.
It is Shezmu (6) who will cut them up for Pharaoh,
and cooks meals of them in his dinner-pots.
Utterance 274
It is Pharaoh who eats their magic and gulps down their Akhs.
Their big ones are for his morning meal,
their middle-sized ones are for his evening meal,
their little ones are for his night meal,
their old men and their old women are for his incense-burning.
It is the Great Ones in the North of the sky (7) who light the fire for him
to the cauldrons containing them,
with the thighs of their eldest (as fuel).
Those who are in the sky serve Pharaoh,
And the butcher's blocks are wiped over for him,
with the feet of their women.
He has revolved around the whole of the two skies.
He has circled the two banks (8).
For Pharaoh is the great power that overpowers the powers.
Pharaoh is a sacred image, the most sacred image
of the sacred images of the Great One.
Whom he finds in his way, him he devours bit by bit (9).
Pharaoh's place is at the head of all the noble ones (10) who are in the horizon.
For Pharaoh is a god, older than the oldest.
Thousands revolve around him, hundreds offer to him.
There is given to him a warrant as a great power by Orion (11),
the father of the gods.
Pharaoh has risen again in the sky.
He is crowned as Lord of the Horizon.
He has smashed the back-bones,
and has seized the hearts of the gods.
He has eaten the Red Crown (12).
He has swallowed the Green One (13).
Pharaoh feeds on the lungs of the wise.
And likes to live on hearts and their magic.
Pharaoh abhors against licking the coils of the Red Crown.
But delights to have their magic in his belly.
Pharaoh's dignities will not be taken away from him.
For he has swallowed the knowledge of every god.
Pharaoh's lifetime is eternal repetition.
His limit is everlastingness.
In this his dignity of :
'If-he-likes-he-does. If-he-dislikes-he-does-not.'
He who is at the limits of the horizon,
for ever and ever.
Lo, their Ba is in Pharaoh's belly.
Their Akhs are in Pharaoh's possession,
as the surplus of his meal out of the gods.
Which is cooked for Pharaoh from their bones.
Lo, their Ba is in Pharaoh's possession.
Their shadows are removed from their owners,
while Pharaoh is this one who ever rises and lasting lasts.
The doers of ill deeds have no power to destroy,
the chosen seat of Pharaoh,
among the living in this land.
For ever and ever.
Espero que os molen como curiosidad. A ver si traduzco alguno más.
Los textos están datados en las quinta y sexta dinastía del Imperio Antiguo, que empezarían en torno al 2.400 o 2.300 antes de Cristo.
Aquí una traducción libre que hice a partir del texto en inglés:
Canto 273
Los cielos se derrumban.
Las estrellas se oscurecen.
Las bóvedas celestiales se tambalean.
Los huesos de Aker tiemblan.
Los decanos quedan inmóviles,
al ver al Faraón alzarse como espíritu.
Un dios que vive de sus padres y se alimenta de sus madres.
El Faraón es el Señor de la Sabiduría, su progenitora no conoce su nombre.
La gloria del Farón se encuentra en el cielo y su poder en el horizonte.
como su padre, Atum, el que lo engendró.
Pese a ser su hijo, el Faraón es más poderoso que él.
Los espíritus del Fararón están detrás de él.
Las fuerzas que lo guardan reposan bajo sus pies.
Sus dioses están sobre él.
Sus serpientes ouróboras están en su frente.
La serpiente que guía al Farón se encuentra en su nuca:
ella la que ve el espíritu de sus enemigos de la manera en la que ha de arder.
El cuello del Faraón está en su tronco.
El Faraón es el Toro del Cielo,
que conmueve a voluntad,
que vive en el ser de todos los dioses,
que devora sus entrañas,
incluso de aquellos que vienen con sus cuerpos
llenos de magia desde la Isla de la Llama.
El Faraón se encuentra preparado,
él convoca a sus almas.
El Faraón aparece como el Grande,
Señor de aquellos de manos que ayudan.
Se sienta con la espalda hacia Geb,
pues el Faraón pesa aquello que dice,
junto con Aquel-cuyo-nombre-está-oculto,
en este día en el que se masacra a los más ancianos.
El Faraón es el Señor de las Ofrendas, el que anuda la cuerda,
y el que se prepara a sí mismo su comida.
El Faraón es aquel que devora hombres y vive de los dioses,
Señor de los Porteadores, que despacha mensajes escritos.
Es "El-que-sostiene-el-nudo-más-alto", él es Kehau, quien hace lazos para el Faraón.
Es "Cabeza-alzada-de-serpiente" el que los guarda para él y los refrena para él.
Es "El-que-está-sobre-los-sauces" el que los ata para él.
Es Corcel, malo de Señores, quien corta sus gargantas para el Faraón,
y el que extraerá para él lo que se encuentra en sus cuerpos,
porque él es el mensajero al que el Faraón manda para contener.
Es Shezmu quien los despedaza para el Faraón,
y los cocina para él en sus ollas.
Canto 274
Es el Faraón el que devora su magia y engulle sus almas.
Los grandes son para su desayuno,
los medianos son para su comida,
los pequeños son para su cena,
sus ancianos y ancianas son para quemar en sus incensarios.
Son los Grandes del Norte en el cielo los que encienden el fuego para él en los calderos que los contienen,
usando como combustible los muslos de sus más ancianos.
Aquellos que están en el cielo sirven al Faraón,
y los bloques del carnicero son eliminados para él,
con los pies de sus mujeres.
Él ha dado la vuelta alrededor de los dos cielos.
Él ha girado en torno a los dos bancos.
Pues el Faraón es el más grande poder más fuerte que los poderes.
El Faraón es una imagen sagrada, la imagen más sagrada
de las imágenes sagradas del Grandioso.
Aquel que encuestra su comino, él lo devora pedazo a pedazo.
El lugar del Faraón se encuentra a la cabeza de todos los nobles que están en el horizonte.
Pues el Faraón es un dios, más antiguo que los antiguos.
Miles giran en torno a él, cientos se ofrecen a él.
Le fue concedido el mandato del gran poder por Orion,
el padre de los dioses.
El Faraón se ha alzado de nuevo en el cielo.
Ha sido coronado como Señor del Horizonte.
Él ha destrozado las espinas dorsales,
y ha arrancado los corazones de los dioses.
Él ha comido la Corona Roja.
Él ha devorado al Verde.
El Faraón devora los pulmones de los sabios.
Y se solaza en alimentarse de los corazones y de su magia.
El Faraón aborrece sacar brillo las espirales de la Corona Roja.
Pero se complace teniendo su magia dentro de su estómago.
Las dignidades del Faraón no le serán arrebatadas.
Pues él ha tragado el conocimiento de todos los dioses.
La vida del Faraón es una eterna repetición.
Su límite es la eternidad.
Pues es su dignidad:
"Si-lo-desea-lo-hace. Si-no-lo-desea-no-lo-hace."
Él es el que está en los límites del horizonte.
Por siempre y siempre.
Escuchad, el espíritu de ellos está en el estómago del Faraón.
Sus almas están en posesión del Faraón,
como el sobrante de su comida hecha de dioses.
Que el Faraón cocina con sus huesos.
Escuchad, el espíritu de ellos está en posesión del Faraón.
Sus sombras les son arrebatadas a sus poseedores,
mientras el Faraón es aquel que siempre se alza y más permanece.
Los hacedores del mal no tienen poder para destruir,
el asiento elegido del Faraón,
entre los vivos de esta tierra.
Por siempre y siempre.
Texto en inglés:
Utterance 273
The sky rains down.
The stars darken.
The celestial vaults stagger.
The bones of Aker (1) tremble.
The decans are stilled against them,
at seeing Pharaoh rise as a Ba (2).
A god who lives on his fathers and feeds on his mothers.
Pharaoh is Lord of Wisdom whose mother knows not his name.
Pharaoh's glory is in the sky, his might is in the horizon.
Like his father, Atum, his begetter.
Though his son, Pharaoh is mightier than he.
Pharaoh's Kas are behind him.
His guardian forces (3) are under his feet.
His gods are over him.
His Uraeus-serpents are on his brow.
Pharaoh's guiding-serpent is on his forehead :
she who sees the Ba (of the enemy as) good for burning.
Pharaoh's neck is on his trunk.
Pharaoh is the Bull of the Sky,
who shatters at will,
who lives on the being of every god,
who eats their entrails,
even of those who come with their bodies
full of magic from the Island of Flame (4).
Pharaoh is one equipped,
who assembles his Akhs.
Pharaoh appears as this Great One,
Lord of those with (helping) hands.
He sits with his back to Geb,
for it is Pharaoh who weighs what he says,
together with Him-whose-name-is-****** (5),
on this day of slaying the oldest ones.
Pharaoh is Lord of Offerings, who knots the cord,
and who himself prepares his meal.
Pharaoh is he who eats men and lives on gods,
Lord of Porters, who dispatches written messages.
It is 'Grasper-of-the-top-knot', who is Kehau, who lassoes them for Pharaoh.
It is 'Serpent Raised-head' who guards them for him and restrains them for him.
It is 'He-upon-the-willows' who binds them for him.
It is Courser, slayer of Lords, who will cut their throats for Pharaoh,
and will extract for him what is in their bodies,
for he is the messenger whom Pharaoh sends to restrain.
It is Shezmu (6) who will cut them up for Pharaoh,
and cooks meals of them in his dinner-pots.
Utterance 274
It is Pharaoh who eats their magic and gulps down their Akhs.
Their big ones are for his morning meal,
their middle-sized ones are for his evening meal,
their little ones are for his night meal,
their old men and their old women are for his incense-burning.
It is the Great Ones in the North of the sky (7) who light the fire for him
to the cauldrons containing them,
with the thighs of their eldest (as fuel).
Those who are in the sky serve Pharaoh,
And the butcher's blocks are wiped over for him,
with the feet of their women.
He has revolved around the whole of the two skies.
He has circled the two banks (8).
For Pharaoh is the great power that overpowers the powers.
Pharaoh is a sacred image, the most sacred image
of the sacred images of the Great One.
Whom he finds in his way, him he devours bit by bit (9).
Pharaoh's place is at the head of all the noble ones (10) who are in the horizon.
For Pharaoh is a god, older than the oldest.
Thousands revolve around him, hundreds offer to him.
There is given to him a warrant as a great power by Orion (11),
the father of the gods.
Pharaoh has risen again in the sky.
He is crowned as Lord of the Horizon.
He has smashed the back-bones,
and has seized the hearts of the gods.
He has eaten the Red Crown (12).
He has swallowed the Green One (13).
Pharaoh feeds on the lungs of the wise.
And likes to live on hearts and their magic.
Pharaoh abhors against licking the coils of the Red Crown.
But delights to have their magic in his belly.
Pharaoh's dignities will not be taken away from him.
For he has swallowed the knowledge of every god.
Pharaoh's lifetime is eternal repetition.
His limit is everlastingness.
In this his dignity of :
'If-he-likes-he-does. If-he-dislikes-he-does-not.'
He who is at the limits of the horizon,
for ever and ever.
Lo, their Ba is in Pharaoh's belly.
Their Akhs are in Pharaoh's possession,
as the surplus of his meal out of the gods.
Which is cooked for Pharaoh from their bones.
Lo, their Ba is in Pharaoh's possession.
Their shadows are removed from their owners,
while Pharaoh is this one who ever rises and lasting lasts.
The doers of ill deeds have no power to destroy,
the chosen seat of Pharaoh,
among the living in this land.
For ever and ever.
Espero que os molen como curiosidad. A ver si traduzco alguno más.