Brickster
Madmaxista
- Desde
- 15 Jun 2007
- Mensajes
- 2.489
- Reputación
- 368
El Govern obligará a que el 50% del cine en Cataluña sea doblado al catalán | Barcelona | elmundo.es
De nuevo el dinero de los contribuyentes, invertido en cosas útiles
De nuevo el dinero de los contribuyentes, invertido en cosas útiles
El Govern obligará a que el 50% del cine en Cataluña sea doblado al catalán
La Generalitat de Catalunya está intentando recuperar una de las batallas más duras en defensa del catalán y de la que ha salido derrotada en ocasiones anteriores: la paridad en el cine entre los doblajes en castellano y catalán.
Tal y como ha confirmado el conseller de Cultura y Medios de Comunicación del Govern, Joan Manuel Tresserras, a la emisora Catalunya Informació, el objetivo del Ejecutivo catalán es el de obligar a que la mitad de las películas que se exhiban en salas de Cataluña sean dobladas o bien subtituladas al catalán y la otra mitad en castellano.
A través de un documento que en estos momentos se está preparando, y que se ha venido a interpretar como una nueva ley del cine, se pretende acabar con la escasa presencia del catalán en las salas, ya que en la actualidad sólo el 3% de las películas que el público disfruta están en ese idioma.
La medida, que el Parlament debería aprobar antes del verano, ya se encuentra incluida en la ley de normalización lingüística de 1983, aunque hasta el momento nunca se ha logrado activarla tal y como está reflejada.
Tal y como ha señalado el mismo Tresserras en TV3, "el mercado en catalán no ha funcionado" porque ha habido "unas hegemonías que han mantenido la situación que había cuando terminó el franquismo", lo que ha calificado de "déficit democrático" y "anomalía del sistema cultural".
Rechazo de las grandes distribuidoras
Uno de los principales escollos con los que se va a encontrar el Ejecutivo catalán es, esencialmente, el posible rechazo a la medida de las grandes distribuidoras de cine.
La postura de las multinacionales, además, cuenta con antecedentes que auguran nuevos conflictos entre el Govern y las empresas. El ex president Jordi Pujol, que aplicó un sistema de subvenciones públicas para quienes aceptaran doblar sus estrenos, no logró convencer a las distribuidoras. Una tormenta que tuvo como reflejo negativas como la de Disney, que se negó a aumentar su cuota de una película en catalán al año, o bien el recurso contra el decreto que obligaba a aumentar la cuota catalana y presentado ante la Justicia por Warner, Fox, Columbia, United o la misma Disney.
Más reciente es el rechazo de las distribuidoras a doblar al idioma autóctono sus productos para ser vendidos en DVD o bien para su emisión por televisión pese a que los costes correrían de parte de la Generalitat.
Como muestra de los espinosos del asunto, cabe recordar el enfrentamiento abierto que se vivió entre instituciones y organizaciones políticas, incluyendo una amenaza de boicot, contra la primera entrega de la saga de Harry Potter. La compañía responsable de su distribución, Warner, se negó a comerciar ninguna copia en catalán, posición de la que tuvo que retractarse tras las presiones de la Generalitat.
El estreno de 'Vicky Cristina Barcelona', filme de Woody Allen ambientado en la capital catalana, también tuvo cierta miga, ya que el responsable de su distribución, Mediapro, quiso que la mayoría de las copias exhibidas en Cataluña se vieran sólo en catalán o inglés.