Dos escritores en tiempos oscuros: josep pla y gabriel aresti

Gurb

Madmaxista
Desde
27 Ago 2018
Mensajes
3.084
Reputación
3.010
Lugar
BCN
El advenimiento de la dictadura franquista supuso para la cultura en catalán y en vasco una etapa de represión. Se suponía que la única lengua oficial era el castellano y que las otras quedaban marginadas y reducidas a la trastienda.

Ante esta situación voy a plantear el ejemplo de dos escritores "periféricos" (es decir, no en castellano sino en lenguas marginadas durante el franquismo): Josep Pla y Gabriel Aresti.

Josep Pla fue un colaboracionista.

Había sido vagamente catalanista y conservador, no independentista, durante la época de la República. Pero en 1936 parece que llegó a pasar miedo ante la incipiente revolución encabezada de la CNT y el POUM en las calles de Barcelona. Y huyó en cuanto pudo a Francia donde se puso al servicio de los franquisitas, pasando a ser parte de su servicio de espionaje.

Posteriormente parece que durante los días de la 2GM también tuvo tratos con los servicios de espionaje de los aliados, trabajando en contra del Eje.


Su figura es controvertida dentro del ámbito catalán, pues por un lado se le considera uno de los escritores más prolíficos y leídos en lengua catalana. Y por otro lado se tiende a juzgar como jovenlandesalmente infumable su actitud durante el franquismo.

A mí no me parece un escritor de altos vuelos, a la altura de los grandes genios de la literatura. Pero sí un escritor talentoso para andar por casa. Algo que no deja de ser valioso, por otro lado.

Josep Pla tiene una gracia socarrona pero a mi modo de ver no expresa lo que yo entiendo como grandes sentimientos o perspectivas. Lo de que haya sido colaboracionista del franquismo es aparte.



Otro ejemplo que se ocurre es el de Gabriel Aresti.

La lengua materna de Aresti era el castellano, es decir la que le tras*mitieron sus padres. Pero llegado un punto en su juventud quiso bucear en sus orígenes y aprendió de forma autodidacta el euskera, como una forma de amor a sus raíces y de resistencia ante el paquismo que sentía que le rodeaba.

¿Fue Aresti un "abertzale"? En el sentido etimológico (amante de la tierra) de la palabra yo creo que sí. Pero yo creo que no en un sentido sectario. Su amor por el euskera no le impidió relacionarse con otros de su entorno que hablaban castellano, sin mirarlos con sentimientos de desprecio o superioridad. Así, es de notar su gran amistad con el poeta en lengua castellana Blas de Otero.

Era opositor al franquismo, claro, ¿podía haber sido de otro modo si quería que el euskera volviese a ser hablado con normalidad en la tierra de sus antepasados? No etarra.

Para dejaros con la miel en los labios, os dejo con uno de sus poemas más famosos, a mi modo de ver expresa un noble sentimiento.


 
Volver